Instruments and Data Gathering Technique

49 over all data randomly Fraenkel Wallen, 2008, p.476. Hence, the researcher chose the participants randomly. To gather the data of the first questionnaire and the first interview, 10 of semester four students were chosen. By doing so, the researcher could determine the materials which would be used to compose the second questionnaire which would be distributed to larger samples. In distributing the second questionnaire, the 30 students were selected as the participants and seven of them were chosen to be the subjects in the second interview. The total number of participants in the study were 40 students 10 males and 30 females studying at the English Language Education Study Program in Sanata Dharma University. The respondents were divided into two groups. The first group which consisted of 10 respondents was meant for the first questionnaire and the first interview while the second group which consisted of 30 pariticipants was meant for the second questionnaire and the second interview.

D. Instruments and Data Gathering Technique

This part will deal with instrument and data gathering technique which was used in this study. Two instruments were used in this investigation, namely, questionnaire and interview to enable the researcher to gather the data. Wiersma 1995, p. 103 argues that in quantitative research, it involves numbers. Therefore, it is essential to design such instruments which can help the researcher to answer the research problems. There were two questionnaires which helped the researcher to collect the data. The first questionnaire see appendix 3 dealt with the occurrence of idioms. 50 It only consisted of one part: close-ended questions or usually called as selected- response items. To ease the process of analyzing the results, the researcher used likert scales. Brown and Rodgers 2002, p. 120 say that likert scales are beneficial to help the researchers to get participants’ opinions, knowledge, characteristics about almost any side of language learning and teaching. Therefore, the respondents were assigned to give their responses by putting a tick in the column provided. For each item, the participants were asked to choose the frequency of the occurrence of certain English idioms by using four-point scale. Figure 3.1 is the picture of the four-point scale used by the researcher in the first questionnaire of this investigation. [ 1 | 2 | 3 | 4 ] Uncommon Very Common Figure 3.1 Four-point Scale Twenty-five idioms which were used in the first questionnaire were taken from two books of English idioms. The books contain many English idioms along with the meanings see appendix 1 and they were composed by Collins 1961 1966. The researcher selected the idioms by using purposive sampling. Those 25 English idioms fulfill the three criteria set by the researcher, namely being able to be comprehended metaphorically e.g. put all your eggs in one basket, as true as steel , and burn the candle at both ends , having relation with students’ culture e.g. kill two birds with one stone, no smoke without fire, and an eye for an eye , and widely used by native English speakers e.g. call it a day, under the weather , and give a hand. The English idioms books only consist of the list 51 of idioms and the fixed meanings; there are no contexts provided by Collins. Therefore, to give the English idioms contexts, the researcher used the British National Corpus BNC. The BNC is an official website which provides a 100 million word collections from many sources. The BNC is considered sufficient because it contains statements used in daily conversations. And the following are the steps how the data were collected from the BNC: Figure 3.2 Step 1 – Opening the BNC web httpwww.natcopr.ox.ac.uk 52 Figure 3.3 Step 2 - Typing the Key Word e.g. burn the candle at both ends Figure 3.4 Step 3 - Finding Sentences Containing Appropriate Context for the Idiom 53 Figure 3.5 Step 4 - Finding the Source by Clicking the Code Written there Figure 3.6 Step 5 - Repeating the Steps from Step 2-4 54 By using the first questionnaire, the researcher then composed the second questionnaire. As the first one, the researcher only used selected-response items. However, the respondents were not requested to rank the four-point scale. Instead, they had to choose one or more of the items which had been provided by the researcher. The items here mean the strategies which were obtained from the first interview after distributing the first questionnaire. The first interview was conducted to get clear answers from the respondents about how they identified the meanings of the English idioms. To be able to reveal the responses, the researcher made a list of the questions for the interview. There were about 13 questions see appendix 4. Having administered the second questionnaire, the researcher conducted the second interview. It was done to get some confirmations between the results of the second questionnaire and the statement from the participants. Besides, the second interview was also conducted to gain more information regarding the responses on the second questionnaire. There were about five questions addressed to seven participants see appendix 6. After constructing and preparing the instruments, the next step was gathering the data. Basically, there were two major techniques in collecting the data, namely, administering the questionnaires and interviewing the participants. The researcher distributed the questionnaires to the samples which had been chosen from the population. Then, the researcher assigned the respondents to answer all the items in the questionnaire and the last the questionnaires were collected to be analyzed. The same principle was also applied when the researcher conducted the 55 interviews: 10 respondents from the first group were addressed 13 questions and seven participants from the second group were addressed five questions. During the interviews, the researcher recorded all the process. This step was essential because it would be helpful in processing the data. In analyzing the data, the researcher could refer to the recordings. Moreover, the transcripts of the interviews were also made to encourage the researcher to interpret the data and the reader to understand more about the findings. It has been mentioned previously that the researcher used the data obtained from the first questionnaire and the first interview to compose the main instrument to get the main data. The preliminary instruments were important because by conducting the preceding actions, the researcher hoped that the data would be sufficient and valid. The first questionnaire on the occurrence of English idioms aimed to find out the familiarity of English idioms by semester four students of ELESP. The researcher considered that it was an important thing to be examined because when the participants were already familiar with the idioms, then there was no need to use any strategies to help them to find the intended meanings. Hence, to avoid such results, the researcher administered the first questionnaire. After distributing the questionnaire, the researcher analyzed the findings by counting the frequency of each item. The following is the formula to count the results of the first questionnaire: f = 100 Figure 3.7 Formula 1 56 f = relative frequency ⅀R = number of response N = number of participants Table 3.2 displays the results of the first questionnaire. Table 3.2. The Occurrence of English Idioms No. Idioms Scale of 1 – 4 Can you guess the meaning? 1 2 3 4 1 put all your eggs in one basket 60 30 - 10 20 2 dead beat 60 10 20 10 30 3 break the neck 50 10 20 20 40 4 in the nick of time 40 50 - 10 20 5 as true as steel 20 20 30 30 50 6 apple of his eye 50 - 20 30 30 7 blind side 40 10 20 30 50 8 drink like a fish 40 20 30 10 50 9 crocodile tear 40 10 10 40 40 10 burn the candle at both ends 50 30 - 20 50 11 fall on her feet 50 20 20 10 40 12 a fish out of water 50 - 20 30 50 13 call it a day 60 10 - 30 20 14 trump card 50 40 - 10 20 15 make head or tail of it 40 10 40 10 40 16 kill two birds with one stone 20 20 10 50 80 17 the devil to pay 60 10 30 - 10 18 sink or swim 40 10 40 - 40 19 smoke without fire 10 20 30 30 70 20 see how the wind blows 30 20 - 30 40 21 an eye for an eye 40 20 10 30 50 22 turn the tables on you 40 10 20 20 40 23 under the weather 50 20 20 - 10 24 weather the storm 60 20 - 10 30 25 give a hand 30 - - 70 80 By analyzing the results in table 3.2, the researcher decided which English idioms are less familiar to the students. Since the findings do not show great differences in the degree of familiarity of English idioms, the researcher counted the average on each item. In finding the average – in order to be able to discover 57 unfamiliar idioms - the researcher used the frequency of scale 1 and scale 2. The following figure, figure 3.8, is the formula to count the average: Average = Figure 3.8 Formula 2 Items which are considered less familiar English idioms and which are used to compose the second questionnaire are those which are 25 If the frequency in number one is 40 100. By using the formula, the researcher found 15 English idioms, namely, put all your eggs in one basket, dead beat, break the neck, in the nick of time, apple of one’s eye, drink like a fish, burn the candle at both ends, fall on one’s feet, a fish out of water, call it a day, a trump card, the devil to pay, an eye for en aye, under the weather, and the last weather the storm . Moreover, in the rightmost column of the questionnaire, the researcher also assigned the participants to state whether they could guess the meanings of the idioms or not. The purpose is to be used as another consideration to determine the less familiar English idioms. The smaller the percentage, the more unfamiliar idioms they are; and the bigger the percentage, the more familiar idioms they are, such as in numbers 1, 4, 13, 14, 17, 23. Their percentages are between 10 - 20 and automatically they belong to unfamiliar idioms. However, in numbers 16, 19, and 25, the percentages are between 70 - 80 which show that most of the participants were able to identify the meanings of those idioms. Therefore, automatically, they belong to familiar idioms and they were not used in the second questionnaire because the respondents were already 58 familiar with the idioms. Moreover, it also indicated that there was no need to use any strategies to help them to find the intended meanings. After addressing the first questionnaire, the researcher conducted the follow up action – the first interview and there were 10 interviewees involved. From the interview, the researcher obtained six strategies used to process the meanings of English idioms, namely: 1. Using background knowledge of students’ first language to find the equality or similarity in their first language 2. Using context 3. Using direct translation 4. Creating some imaginations based on the words 5. Focusing on certain words in the idiom that can help the students to reveal the meaning 6. Relating each word in the idiom to another word in the idiom – association And from now on, the researcher will use terms strategy 1 – strategy 6 to refer to those six strategies. Besides those strategies, the researcher also gave the participants a chance to use other strategies which could help them to acquire the meanings and the researcher will use term other strategies to refer to strategies which are out of the six strategies. By using the preliminary instruments, the researcher composed the second questionnaire which would be used as the main instrument to collect the main data for this study see appendix 5. The questionnaire consists of 15 less familiar 59 idioms selected by using the results of the first questionnaire and seven strategies six strategies from the interview and one strategy is outside those six strategies. The questionnaires were administered to larger samples consisting of 30 students. They were asked to choose one or more strategies which could help them to find the meanings of those 15 English idioms. Moreover, they were also assigned to write the meanings of the idioms so that the researcher could identify whether the strategies could lead them to the correct meanings or not because they have relation with the purposes of this investigation.

E. Data Analysis Technique

Dokumen yang terkait

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

1 77 112

A componential analysis on synonymous nouns used by the third semester students of English language education study program.

0 1 74

The negative impact of frequent usage of English language toward English language education study program students` official Indonesian language.

1 2 65

Vocabulary learning strategies applied by the second semester students of English Language Education Study Program to achieve vocabulary mastery.

0 1 80

The Mastery on the use of English articles among the sixth semester students of English language education study program.

0 1 121

The mastery of English phrasal verbs among the sixth semester students of the English Language Education Study Program of Sanata Dharma University.

0 0 158

The mastery of stress placement of nouns among the second semester students of the english language education study program.

0 0 106

Collocational errors in the second semester students` writing of english language education study program.

0 0 100

The Mastery on the use of English articles among the sixth semester students of English language education study program

0 0 118

Vocabulary learning strategies applied by the second semester students of English Language Education Study Program to achieve vocabulary mastery

0 0 78