Intersentential Switching Intrasentential Switching Tag Switching

4.1.1 Intersentential Switching

This kind of code switching happens when there is a complete sentence in a foreign language uttered between two sentences in a base language. Here are the sentences that belong to intersentential switching: Data 3: • Selvie : “7, itu guarranted room breakfast plus laundry, 1 stel per day mak.” Data 9: • Sri : “Bilang sama si Chandra room breakfast to travel agent, other personal account ya.” Those are the intersentensial switching that found in Front Office staffs’ conversation while they are on duty.

4.1.2. Intrasentential Switching

This kind of code switching happens when a word, a phrase, or a clause, of a foreign language is found within the sentence in a base language. Here are the intrasentential code switching that found in the conversations of Front Office Grand Elite Hotel Medan staffs: Data 2: • Selvie : “Ester, minta tolong check registrartion card room 305 dek. Payment-nya pakai apa itu dek?” Data 3: Universitas Sumatera Utara • Selvie : “Em, Sucofindo , I can’t find guarranted letter.” Data 12: • Chandra : “Ya,.. Jadi paling seperti biasa. 318 follow up additional deposit nya.”

4.1.3. Tag Switching

This kind of code switching happens when a bilingual inserts short expressions tag from different language at the end of hisher utterance. Here the samples below are taken from the dialogues done by the front office staff: Data 11: • Agung : “Yang ini Catur Mitra ini, company account?” Data 12: • Agung : “Terus? Wake up call?” Data 14: • Agung : “Ohh yaudah, thank you..” 4.1.4 The Frequency of The Occurrance of The Types of Code Switching Found in The Conversation of Front Office Staffs at Grand Elite Hotel Medan According to Table IV.1, the frequency of occurrance of the types of code switching found in conversation done by Front Office staffs is varies. From the three types, the lowfrequency found is intersentential switching. It happens when there is a complete sentence in a foreign language uttered between two sentences in a base language. Most of the speakers or the samples usually switch their language in a Universitas Sumatera Utara sentence form when they speak or when they comment on another speaker sentences statement or question. Intrasentential switching and tag switching are the highest frequency in the conversations. Intrasentential switching happens when a word, a phrase, or a clause, of a foreign language is found within the sentence in a base language. All of the speaker or the samples switch their language to give a statement or to clarify their statements. Tag switching happens when a bilingual inserts short expressions tag from different language at the end of hisher utterance. The speakers or the samples just want to give a short expression in different language at the end of the sentences. It may because there are some English words that are familiar to the speaker or the samples so that they can use easily in their dialogues. And some words in English has became the terminology in hotel that is always used by the staffs.

4.2 The Forms of Code Mixing Using by Front Office Staffs in Daily Work Activities