Selanjutnya

REPUBLIK INDONESIA

Program Pelaksanaan
Antara
Departemen Pertanian Republik Indonesia
dengan
Departemen Pertanian dan lrigasi Republik Yaman
mengena1
Kerjasama Bidang Peternakan dan Pertanian

1

Departemen Pertanian Republik Indonesia dan Departemen Pertanian dan Irigasi
Republik Yaman, yang untuk selanjutnya secara sendiri disebut sebagai "Pihak" dan
secara bersama-sama disebut sebagai "Para Pihak".
BERHASRAT untuk meningkatkan hubungan bersahabat yang telah berlangsung antara
kedua negara melalui kerjasama di bidang peternakan dan ー・イエ。ョゥセ@
MENYADARI pentingnya kerjasama di bidang peternakan dan pertanian dalam rangka
pembangunan ekonomi nasional yang makmur;
MERUJUK pada Memorandum Saling Pengertian antara Pemerintah Republik Indonesia
dengan Pemerintah Republik Yaman mengenai Kerjasama Pertanian, yang

ditandatangani pada tanggal 10 April 2005;
SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di kedua
negara;
TELAH MENYETUJUI hal-hal sebagai berikut:

Pasal 1

Para Pihak akan bekerjasama di bidang pengembangbiakan dan pengembangan hewan
ternak, melalui kegiatan-kegiatan sebagai berikut:
a. Pertukaran informasi, buletin dan hasil riset ilmiah mengenai pengembangan
sumber daya hewan;
b. Keikutsertaan
dokter-dokter
hewan
Yaman
serta
teknisi-teknisi
pengembangbiakan
hewan
pada

berbagai
pusat
pengembangan
pengembangbiakan hewan di Indonesia dalam rangka menambah pengetahuan
dan pengalaman akan teknik-teknik lanjutan;
c. Kolaborasi dalam penyelenggaraan seminar dan workshop yang terfokus pada
sumber daya hewan dan penyakit yang menyerang ayam.

Pasal 2
Para Pihak akan menyelenggarakan kerjasama di bidang pengentasan penyakit secara
umum dan penyakit yang disebabkan oleh hewan maupun yang menyerang ayam melalui
kegiatan-kegiatan sebagai berikut:
a. Pertukaran kunjungan dan pengalaman mengenai wabah penyakit hewan,
penyakit umum, karantina hewan, penyakit laboratorium dan hewan untuk 10
peserta pelatihan (3 dokter hewan, 3 peserta pelatihan karantina hewan, 2 peserta
pelatihan laboratorium (yang meneliti virus dan bakteria), dan 2 peserta pelatihan
mengenai wabah penyakit).
b. Pertukaran informasi ilmiah dan buletin yang terkait dengan penyakit, wabah
penyakit hewan dan wabah penyakit オュセ@
c. Pertukaran informasi mengenai wabah penyakit hewan dan wabah penyakit

um um.

Pasal 3
Para Pihak akan menyelenggarakan kerjasama pertukaran informasi dalam bidang
penyuluhan pertanian, melalui:
a. Penyampaian pengalaman Indonesia mengenai penyuluhan informasi mengenai
sumber daya hewan;
b. Penyelenggaraan kursus pendek tingkat lanjutan dalam bidang pencitraan,
produksi dan pengarahan yang akan diberikan oleh Indonesia kepada 2 (dua) ahli
dari Yaman.
c. Pertukaran informasi ilmiah di antara peneliti dan teknisi dari kedua belah Pihak;
d. Pelatihan untuk pelatih bagi petani yang terlibat dalam penggunaan teknologi
baru.

Pasal 4
Para Pihak akan menyelenggarakan penelitian atas hewan temak, melalui kegiatankegiatan di bawah ini:
a. Preservasi atas sumber daya genetik hewan, yang didasarkan atas preservasi insitu dan ex-situ;
b. Pengembangan varietas hewan ternak adaptif (ruminant dan non-ruminant) yang
disesuaikan dengan iklim-agro yang ada;
c. Pengembangan sistem hewan ternak "zero-·waste'' dan sistem irigasi ladang

berdasarkan hasil panen tahunan, hasil pangan dan hortikultura;
d. Pemanfaatan limbah hasil pangan dan hasil ladang sebagai persediaan pangan
ternak yang berkelanjutan;
e. Penyaringan bakteria untuk penguraian serat yang dapat beradaptasi dengan tanah
marginal.

Pasal 5

Para Pihak akan menyelenggarakan kerjasama di bidang penelitian pertanian, melalui
kegiatan-kegiatan di bawah ini:
a. Penyelenggaraan kegiatan penelitian bersama di bidang penanganan sumber daya
pertanian, perawatan terhadap kekeringan, antisipasi atas musim kering dan
pengembangan bantuan teknis;
b. Kunjungan penelitian bagi para ahli dari kedua belah Pihak dan penyelenggaraan
persiapan bersama atas pengembangan proyek yang diprioritaskan;
c. Pertukaran contoh tanaman dan hewan;
d. Penyampaian hasil penelitian yang berhasil; .
e. Pertukaran informasi dan publikasi.

Pasal 6


Biaya perjalanan dari peserta pelatihan dan ahli dalam kaitannya dengan program
pelatihan pertanian akan ditanggung oleh pihak pengirim, sementara pengeluaran internal
(transport lokal, akomodasi dan konsumsi) akan ditanggung oleh negara yang menjadi
tuan rumah, dan/atau oleh dana pihak ketiga.

Pasal 7

Setiap Pihak akan menjamin perlindungan hak kekayaan intelektual yang timbul dari
kegiatan-kegiatan yang diselenggarakan di bawah kerangka Program Pelaksanaan ini,
sesuai dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di dalam wilayah
Para Pihak.

Pasal 8

Setiap perbedaan yang timbul sebagai akibat dari penafsiran dan/atau pelaksanaan dari
Program Pelaksanaan ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi atau
negosiasi di antara Para Pihak.

Pasal 9


Program Pelaksanaan ini dapat diubah sewaktu-waktu melalui kesepakatan bersama
secara tertulis di antara Para Pihak.
Pasal 10

Program Pelaksanaan ini akan mulai berlaku pada saat penandatanganan, berlaku selama
3 (tiga) tahun dan akan diperpanjang secara otomatis untuk jangka waktu masing-masing
selama 2 (dua) tahun, kecuali salah satu Pihak memberitahukan secara tertulis, niatnya
untuk mengakhiri Program Pelaksanaan ini sedikitnya 6 (enam) bulan sebelum
berakhirnya Program Pelaksanaan ini.

SEBAGAI BUKTI, yang bertanda tangan di bawah ini, telah menandatangani Program
Pelaksanaan ini.
DIBUAT dalam rangkap dua di Sana'a pada tanggal empat bulan Februari tahun dua ribu
sembilan dalam bahasa lnggris, Indonesia dan Arab. Semua teks memiliki keabsahan
yang sama. Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran, maka naskah dalam bahasa lnggris
yang akan berlaku.

UNT UK


UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK INDONESIA

repセkyamQB@

Signed

p セ

rint@

A.JI

Signed


NURULMJLIA

Duta Besar Republik Indonesia untuk1
Republik Yaman


HESJM.:1\'f.3HArAF ·' BDl''l,LAH
. 9 ..:puty Ainister for : .; .nning and
thternational CooperaL·· .n

セ1·@

@セ

,-"-

t;

セ@

'f.
cb'
ch

\-..-;·

(
'()

ᄋセIZ@

ZセN@

セMiZG@

C..·

[:· 1-

--

('

セᄋ@

-


1:.-

[

セ@ t

_.1:.
·11..

•t."1
:

·f.:

セ@

[

8.

-

('I

セ@Zセ@

!I:

·-h: ."

): セ@
G.:

.I,,!

.IA

(.O'

·11._.
0.

I:.

:

-

{Lセ@ ·fC..

Mセ@

•. .

1:!



i;:

c;.,
E c..
" (,.:
II:
·- E _
{


·-· '-

f

セ@

[

'-

l セ@FセᄋヲゥN@ セ@

('.'.._ '- · , - C· {: n
-

セ@ f:'
lg ᄋセL@

(\...

セ@

セM


'I:
_:.
le. .

e_

@セ
""
(.,

b'

'-,

,t'

i;:

\. C· \-

'L
セ@ 0\

.

:• • ·.- [.-

&..

(_ ):.

セ@

" 1_

セ@

-.


·r.

c-

!I:

'-.::..

L

·-

'-.::.. ...
- L

L.-

セ@

ᄋセlN@

'9

-;

,t·
セ@

.



(o

セ@

-

\

t

C- 'セN@