Selanjutnya

rI

AGREIWEN'l' ON CULTURAL CO-OPmtATION

I

BRNEJ!N
THE Rl§>UBLIC OF INDONESIA

AND
THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS

The G«ernment of the Republic of !Dlonesia and
th• Govenun.nt of the Kingdom of the NetherlaDia,
desirous of strengthening the exi.ating bonds ot
f'ri.endahip between the peoples of their countries,

wishing to contribut• through friendly co-operation
in their respective countries to the attainment of a mtual
understanding anl knowledge on the widest possible scale, of their
respective scientific, artistic and other cultural heritages,

considering that it would be propitious to create a
general framework within which such cultural co-operation could be
achieved,
bave acoordingl,y agreed as follows :
Article
The contract:lng

I

parties aball endeavour to the beat of

their ability to f'urther co-operation between their agencies and
institutions in scientific, artistic, and other cultural spheres.
Article

II

With due regard for the relevant st&tutory regulations
azld government policies, each contracting party shall in its own
country otter the other contracting party the opportunity to make

1ta cultura.l values known. In particular, it ahall give to the
agencies, institution.a and persona thnt undertake to di.saem:inat•
the knowledge of these cultural values, all the facilities,
exemptions and iilf'omntion within i ta power, that mo.y be of use
to them in the discharge of their t'unctiona.
Article

m ..... .



..

r
I

-

2


-

Article llI
With due regard for the relevant statutory regulo.tiona
and government policy, each contracting party shall create
opportunities for co-operation between ita own and the other
contracting party' a scientif'io, artistic and other culturnl
inatitutea and ahall promote the establishment and maintemmce of
auch institutes in the other contracting party's territory.
Artic1e

1.V

Bach contracting party aball promote the dispatch to the

country of the other contracting party of peraona working iU ita
country in one ot the spheres mentioned in Article I and n and
shall create conditiona tacilita.ting the reception, atq and
activi.ty in its country ot persona sent out by the other contracting
party in the context of the present agreement.

sゥュャ。イセL@
each
contractil:lg party shall encourage in its own territory artistic
manifestations such as e:xhibitiona, concerts aoi lectures pertaining
to the culture of the other contracting party, and shall promote
exchanges, interalia in the fields of acientif'ic and other cul'Wral
literature, f'ilma and sport; am. cooperation in film-production,
radio and television programmes.
Article

V

Rach contracting party ahnll. set up in its own country
a committee thnt shall be reaponail>le for suggesting to the
government weya and means toward.a the attainment of the objectives
of this agreement.
The members of the said coDdttee shall. be appointed by
the appropriate miniaters in each country.
Each committee shall meet on aey (appropriate) occasion,
and at least once in a year.

The diplomatic representative of one contracting party
may b• invited to attend the deliberations of the other contracting
party's committee.
Article VI

••••••

rI

-

I

Article

;

VI

arrangements required for the attainment of the

objectives of the present agreement shall be made by the contracting
parties by exchange of diplomatic notes.
J:n:y :t'urther

Article VII
As far as the Kingdom of the Netherlonds is concerned, the

present agreement shall be applicable to the Netherlands, Surinam and
the Netherlands Antilles.
Article VllI
The present agreement shall be ratified, and the instruments
of' ratification 8hall be exchanged at the Hague at the earliest
convenience.
The present agreement shO:U come into f'orce on the date of
the exchange of the instruments of ratification and aho.ll remain in
force tor five yeo.rs. I f neither of the contracting parties baa
notified the other contracting pnrty six months bef'ore the expiry of
tho aforementioned period of its desire to terminate the agreement,
it shall remain in force indefinitely. However, either contracting
party shall then have the right to terminate the agreement at aey time

by giving the other contracting party six months notice.
In witness thereof the undersigned, being duly authorised

thereto, have signed the present agreement.
of

jオセL@

tor

r・ーオ「ャ

Done at Jakarta, in duplicate in English, this Seventh
1968.-

セ@
セ@

Government of' the
of Indonesia

Signed
AD.AM 11ALIK

Minister of' Foreign. Affairs.

dセ@

tor the Government of the
Kingdom of the Netherlanis
Signed
J".M. ft.LUNS
Minister of \ \ eign Affairs.

THE GOVERNMENT
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

RATIFICATION OF CULTURAL CO-OPERATION AGREEMENT
BETWEEN
THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS


Whereas a Cultural Co-operation Agreement between the Government
of the Republic of Indonesia and the Kingdom of the Netherlands, designed
to strengthen further the bonds of friendship,, now happily existing between
them, was concluded and signed by respective plenipotentiaries of the two
Governments at DJakarta on the seventh day of July, nineteen hundred and
sixty eight, which agreement is, word for word, as follows :

AGREEMENT ON CULTURAL CO-OPERATION BETWEEN
THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS
The Government of the Republic of lncbnesia and the Government of
the Kingdom of the Nehterlands, desirous of strengthening the existing bonds of
friendship between the peoples of their countries, wishing to contribute through
friendly co-operation in their respective countries to the attainment of a mutual
understanding and knowledge on the widest possible scale, of their respective
scientific, artistic and other cultural heritages,
considering that it would be propitious to create a general framework
within which such cultural co-operation could be achieved,
have accordingly agreed as follows

\


I

\
I

:"I '

Arttcle

\

I

The contracting parties shall endeavour to the best· of their ability
to further co-operation between their agencies and institutions in scientific,
artistic, and other cultural spheres.

Article II •••


\

- 2 -

Article II

With due regard for the relevant statutory regulations and government
pollcles, each contracting party shall in Its own country offer the other
contracting party the opportunity to make its cultural values known. In particular1
It shall give to the agencies, institutions and persons that undertake to disseminate the knowledge of these cultural values, all the facilities, exemptions and
infonnation within its power, that may be of use to them in the discharge of
their functions.

Article Ill

With due regard for the relevant statutoty regulations and government
pollci.es, each contracting party shall create opportunities for co-opration between
its own and the other contracting party's scientific, artistic md other cultural
of such institutes
Institutes Olld shall promote the establishment and ュ。ゥョエセB」・@
in the other contracting party's territory.

Arttcle IV

Each contracting party shall promote the dispatch to the country of
the other contracting party of persons working In its country in one of the
spheres mentioned in Article I and II and shall create conditions facilitating
the reception, stay and activity in its country of persons sent out by the
other contracting party in the context of the present agreement. Similarly1
each contracting party shall encourage In its own territory artistic manifestations such as exhibitions, conwerts and lectures pertaining to the culture of
the other contracting party, and shall promote exchanges, interalia in the
fields of scientific and other cultural literature, films and sport; and cooperation in film-production, radio and television programmes.

Article V

Each contracting party shall set up in its own country a committee
that shall be responsible for suggesting to the government ways and means
towards the attainment of the obf ectives of this agreement.

The members •••

- 3The members of the said committee shall be appointed by the appropriate ministers in each country.
Each committee shall meet on any (appropriate) occasion, and at least
once in a year.
The diplomatic representative of one contracting party may be invited
to attend the deliberations of the other contracting party's committee.
Arttcle VI
Any further arrangements required for the attalrvnent of the obf ectives
of the present agreement shall be made by the contracting parties by exchange
of diplomatic notes.
Arttcle VII
As far as the Kingdom of the Netherlands is concerned, the present
agreement shall be applicable to the Netherlands, Surinan and the Netherlands
Antilles.

Article VIII
The present agreement shall be ratified, and the instn.ments of ratification shall be exchanged at the Hague at the earliest convenience.
The present agreement shall come into force on the date of the exchange of the instrlmlents of ratification and shall remain in force for five
years. If neither of the contracting parties has notified the other contracting
party six months before the expiry of the aforementioned period of its desire
to tenninate the agreement, it shall remain in force indefinitely. However,
either contracting party shall then have the right to tenninate the agreement
at any time by giving the other contracting party six months notice.
In witness thereof the undersigned, being duly au horized thereto,
have signed the present agreement.
Done in Jakarta, in duplicate in English, thi; Seventh Day of
July, 1968.-

for the Government of the
Republic of Indonesia

ADAM MALIK
Minister of Foreign Affairs.

for the Government of the
Kingdom of the f":et herlands

J. M. A. H. LUNS
Minister of Foreign Affairs.

And whereas •••

\ \
\

\

\

-4-

And whereas, said agreement, in accordance with the constitution of
the Republic of Indonesia, was approved by Law on the twenij'_-:-..first of September,
nineteen hundred and sixty eight.

Now 1 therefore the Goverrvnent of the Republic ;:,f :.}:hnesia do hereby,
in pursuance of the aforesaid approval by Law, ratify and confinn the same and
every article and clause thereof.

In witness whereof this instrument of ratification Is signed and sealed by
the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia.

Done at Djakarta on the twenty - first day of l\lovember in the year
one thousand nine hundred and sixty eight.

MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

ADAM

MALIK.

Nous JULIAN A, par
la grace de Dieu, Reine des Pays-Bas,
Princesse d'Orange-Nassau, etc., etc., etc.
....

A tous ceux qui les presentes
verront, Salut !
A yant vu et examine I'Accord concernant la
cooperation culturelle entre le Royaume des Pays-Bas
et la Republique d'Indonesie, signe a Djakarta le 7
juillet 1968 et dont la teneur suit:

Approuvons par les presentes, pour le Royaume
en Europe, le Surinam et les Antilles Neerlandaises,
clans toutes les dispositions qui y sont contenues,
I'Accord reproduit ci-dessus, Declarons qu'il est accepte,
ratifie et confirme et Promettons qu'il sera inviolablement observe.
En foi de quoi, Nous avons donne les presentes,
signees de Notre main et avons ordonne qu' ell es fussent
revetues de Notre sceau Royal.
Donne aSoestdijk, le vingt-septieme jour du mo is de
novembre de l'an de grace mil neuf cent soixante-neuf.