Selanjutnya

/

JOINT DIRECTIVES AND GUIDELINES
FOR THE IMPLEMENTATION OF THE SPECIAL ARRANGEMENTS
FOR TRADITIONAL AND CUSTOMARY BORDER CROSSINGS
BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIA AND PAPUA NEW GUINEA

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of Papua New Guinea have agreed on the following Joint ·
Directives and Guidelines for the implementation of the
Special Arrangements for Traditional and Customary Border
Crossings signed at Port Moresby on 4 August 1982 :
System of Border Crossing
1.

Border Crossing Cards
(a)

A Papua New Guinea Border Crossing Card shall
measure 4.5 x 7 cm.

An Indonesian Border


Crossing Card shall measure 7 x 10 cm.
A model of an Indonesian Border Crossing Card
is attached as Annex 1.
A model of a Papua New Guinea Border Crossing
Card . is attached as Annex 2 .
(b)

The colour of the Indonesian Border Crossing
Card shall be red.
The colour of the Papua New Guinea Border
Crossing Card shall be yellow.

(c)

The National Emblem of each Party shall be
imprinted on its Border Crossing Card.

2.


Application form for the issue of a Border Crossin·g Card
A model of the application form for the issue of a
Border Crossing Card is attached as Annex 3.

. . I .....

2

A photograph of the applicant shall be attached to the
application form.
3.

Application procedure ·for the issue of a Border
Crossing Card
The application form shall be completed in duplicate,
the original of which shall be retained by the Border
Administration Officer or Border Officer issuing the
Border Crossing Card and the duplicate shall be
submitted to the counterpart Border Administration
Officer or Border Officer.


4.

Replacement of a lost ·B order Crossing Card
A lost Border Crossing Card shall be replaced upon
payment of a fee of One Thousand (1000) Rupiah or One
(1) Kina for each family Border Crossing Card or
individual Border Crossing Card.

5.

Traditional and "Customary ·B order Trade by Traditional
Crossers
Lists of goods prohibited by each Party shall be
regularly exchanged every 6 months or as and when
considered necessary.

6.

Traditional and Customary Practic:e of· Hunting

The traditional and customary practice of hunting by
the Border Residents in the Border Area shall mean
hunting by the use of traditional weapons only such as
bow and arrow and spear.

7.

Movement of Traditional craft for Traditional and
Customary Purposes
(a)

A model of an application form for an authority

. . I .....

3

under paragraph 17 of the Special Arrangements
ia attached as Annex 4.
(b)


An authority for the crossing of traditional

craft for traditional and customary purposes
is attached as Annex 5.
8.

Jf

Movement
Border Res·idents· and Goods for Traditional
and Customa·r y Purposes
The movement of Border Res idents and goods other than
those goods specified in Annex A to the Special
Arrangements and traditional goods, from the Border
Area of one Party to the Border Area of the other
Party, shall be conducted through Designated Border
Stations.

9.


Consul tat ions
Both Parties shall hold consultations for the
implementation of these Joint Directives and Guidelines
if and when necessary.

Signed at

SrJRABA!:JR

For the Government of the
Republic of Indonesia

Signed

S 0 E D A R M 0 N 0

this

day of ::JOl::f 19 84.


2 3

For the Government of
Papua New Guinea

Signed

PAULIAS

.MATANE

ANNEX

R E P U B L I K

1

I N D 0 N E S T A


NATIONAL
KARTU LINTAS BATAS

EMBLEM

BORDER CROSSING CARD

NO: •••••••••••••••

7

cm

Diberikan di/Issued at

FRONT

PHOTO
Tanggal/Date
Tanda Tangan/Cap Jempol

Tangan Kanan

...........................

Berlaku/Valid

Siqnature/R.ThUinb print

10

Nama/Name
Tempat/Tgl. lahir
Place/date of birth
Kelamin/Sex
Pekerjaan/Occupation
Alamat/Address
Ciri-ciri Khusus/

3 tahun/years


cm

. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . .
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .. . . . .. . . . . . . . . . .. . . . .
. .. . .. . . . . .. . .. . . .. .. ... .

Personal descriptions

Pejabat Perbatasan

Pejabat yang Berwenang

Border Officer

Countersigning Officer

. . I .....


BACK

p A p

u

A

ANNEX

2

N E W

G

u

I

N E A

NATIONAL
EMBLEM

BORDER CROSSING CARD

KARTU LINTAS BATAS

NO: •.•••••••••.•.•

4.5

Issued at/Diberikan di

cm

. . . . . .. . .. . . . . .. . . . . . .

Date/Tanggal

PHOTO

. .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . .

Signature/R. Thumb print
Tanda Tang an/Cap Jempol

FRONT

Valid/Berlaku

Tangan Kanan

3 vears/tahun

...

7 cm

Name/Nama
Place/Date of birth
Tempat/tgl. lahir
Occupation/Pekerjaan

. . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .

Address/Alamat

: •• •• • •• • • • • •• • •• • • • •• • •

Sex/Kelamin

Personal descriptions/
Ciri-ciri Khusus

Border Officer
Peiabat Perbatasan

Countersigning Officer
Pejabat yanq Berwenanq

BACK

A.N'NEX .

3

Application fbr the issue of a Border Cros·sing Card
Permohonan untuk pemberian Kartu Lintas Batas

1.

2.

Name of applicant

. ........................ .

DOB

Nama pemohon

tgl. lahir

Name of wife/wives
Nama Istri/Istri-istri

DOB

.. ... .. . . .. .

tgl. lahir

Place of Birth: Village
Kampung
tempat lahir
Place of Birth: Village
tempat lahir : Kampung

......

DOB ••••••••••••

tgl. lahir
3.

. . . . .. . . . . ..

Name of children

DOB

Nama anak-anak

tgl. lahir

. ... .

DOB

Place of Birth: Village
tempat lahir

............

tgl. lahir
DOB

. ... ... . .. ..

tgl. lahir
DOB

. . . . .. . .. . ..

tgl. lahir
DOB
tgl. lahir

. . . . . .. . . . . .
I

: Kampung

......

2

4.

5.

6.

7.

Applicant's Father

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . .. .. . . . . ...

Place of Birth: Village

Ayah pemohon

tempat lahir

Applicant's mother

Place of Birth: Village

Ibu pemohon

tempat lahir

Kampung

Kampung

Applicant's place of residence

Province

Census Division .••••. Census Unit ...•

tempat kediaman pemohon

Propinsi

or Kecamatan-kecamatan Kesatuan sensus

Applicant's employment:
pekerjaan pemohon

8.

What rights does the applicant claim across the border (a) Land: Locality and name of ground
Hak-hak yang dituntut pemohon diseberang perbatasan

tanah: tempat dan nama tanah
(b) How and through whom acquired:
cara perolehan dan melalui siapa

9.

(a) Visiting rights: To what village and relatives

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . .

Hak kunjungan; ke kampung mana dan sanak siapa
10.

(a) Hunting and Fishing rights: Where and what animals
Hak berburu dan menangkap ikan: Dimana dan binatang apa

11.

(a) Any other rights: Describe
Hak-hak lain: Gambarkan

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .

A N N E X

4

APPLICATION FOR AUTHORITY TO CROSS BY TRADITIONAL CRAFT FOR
TRADITIONAL AND CUSTOMARY PURPOSES

PERMOHONAN IZIN MELINTASI DENGAN PERAHU/KAPAL KECIL
TRADISIONAL UNTUK MAKSUD-MAKSUD TRADISIONAL DAN KEBIASAAN

1.

Name of Applicant
Nama Pemohon

2.

Address
Alamat

3.

Applicant's Border Crossing Card Number •.••..•••......
Nomor Kartu Lintas Batas Pemohon

4.

Purpose and destination of crossing
Maksud dan Tujuan melintasi

5.

Accompanied goods

................................... .

Barang-barang yang dibawa
6.

Name of passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nama para penumpang
7.

Registration Number of Craft •......••...•.•..••...•...
Nomor Pendaf taran Perahu/Kapal Kecil

8.

Type of Craft
Jenis Perahu/Kapal Kecil

9.

Length ...........•. Draught •..•••.•..• Beam ........ .
Panjang

Dal am/

Lebar

Daya muat

. . I .....

--·

2

10 •

Eng_i!1e

(make and h. p)

.......•........................

Mesin/Motor (merek/dan p.k.)
11.

Date of Application

. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .

Tanggal Permohonan

Applicant's Signature
Tandatangan Pemohon

Issuing Officer
Pejabat

yang

Berwenang

ANNEX

5

AUTHORITY TO CROSS BY TRADITIONAL CRAFT
FOR

TRADITIONAL AND CUSTOMARY PURPOSES

SURAT IZIN MELINTASI DENGAN PERAHU/KAPAL KECIL UNTUK MAKSUD
-MAKSUD TRADISIONAL DAN KEBIASAAN
1.

Indonesian/Papua New Guinea Authority Number ..•....•••
. . . . . . . . . . . . of 198 ...

Surat Izin Republik Indonesia/Papua New Guinea nomor •.•
.•••.•.••• tahun 198 •..
2.

Name of Craft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nama Perahu/Kapal Kecil
3.

Registration Number of Craft ••.•....••.•.••.•...••....•
Nomor Pendaf taran Perahu/Kapal Kecil

4.

Country of Origin
Negara Asal

5.

Name of authorized person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nama pemegang izin
6.

Number of Border Crossing Card ...•.••••.••...•••.....•.
of authorized person
Nomor kartu lintas batas
Pemegang izin

7.

Names of Passengers
Nama Para Penumpang

8.

Accompanied goods •...••.•...•••..•.•••••.....•..••..•..

Barang-barang yang dibawa
9.

Date of issue
tanggal pengeluaran
Issueing Officer
_P ejabat

yang

Berwenang

.. I

2

Note

This Authority is good for one trip
only and must be surrendered to the
Issuing Officer when the journey is
completed.

Failure to comply with

any of the conditions of this Authority may result in the confiscation
of the craft and a denial of further
authorities.

Perhatian

Surat Izin Jalan ini berlaku untuk
satu perjalanan saja dan harus dikembalikan kepada yang Berwenang
waktu perjalanan selesai.

Kalau

syarat-syarat yang ditentukan dalam
surat Izin Jalan ini tidak dipenuhi,
perahu dapat disita dan Surat Izin
Jalan selanjutnya tidak akan diberikan.