Selanjutnya

REPUBLIK INDONESIA

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN

ANTARA
KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN ORANG ASING
KERAJAAN YORDANIA HASYIMIA
MENGENAI KONSULTASI BILATERAL

Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri dan
Orang Asing Kerajaan Yordania Hasyimia (selanjutnya disebut "Para Pihak");
Berkeinginan untuk meningkatkan dan memajukan hubungan persahabatan
antara mereka, dan untuk memperkuat persahabatan dan kerja sama yang
saling menguntungkan antara kedua negara dan rakyatnya, melalui pertukaran
pandangan mengenai berbagai masalah dan isu yang menjadi kepentingan

kedua Pihak;
Sesuai dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di
kedua negara;

Telah mencapai saling kesepahaman sebagai berikut:

PASAL1
TUJUAN

Para Pihak dengan ini membentuk konsu ltasi berkala, pada tingkat Menteri atau
pejabat senior, untuk meninjau dan mengkaji segala aspek hubungan bilateral
di antara mereka dan untuk membahas modalitas untuk memperluas dan
mempererat kerja sama antara Para Pihak serta masalah-masalah regional dan
internasional yang menjadi kepentingan bersama.

PASAL 2
MEKANISME KONSULTASI
1.

Konsultasi akan diselenggarakan setiap dua tahun sekali atau lebih
apabila

diperlukan, secara


bergiliran

di

Indonesia dan Yordania.

Ketentuan mengenai tanggal, tempat, agenda dan tingkat delegasi pada
Konsultasi tersebut akan disepakati oleh Para Pihak melalui saluran
diplomatik.
2.

Para Pihak akan melakukan konsultasi mengenai isu-isu yang menjadi
kepentingan bersama dan secara khusus untuk:
a.

Memajukan dan mempererat dialog politik antara Para Pihak;

b.

Menghapus halangan dan rintangan yang


dapat menghambat

peningkatan kerja sama bilateral;
c. Memperkuat kerja sama antara kedua negara dalam kerangka
Organisasi Kerja Sarna Islam ;
d. Pertukaran informasi dan pandangan mengenai isu-isu keamanan;
e. Mempererat kerja sama dalam kerangka Kemitraan Strategis Baru
antara Asia-Afrika dan organisasi regional lainnya di mana kedua
negara menjadi anggotanya;
f.

Berkolaborasi dalam forum internasional terkait dengan isu-isu dan
masalah-masalah yang menjadi kepentingan bersama.

3.

Konsultasi akan mendorong perwakilan diplomatik dan konsuler mereka
termasuk perwakilan tetap untuk Perserikatan Bangsa-Bangsa dan
organisasi internasional lainnya, serta delegasi mereka untuk Konferensi

PBS dan konferensi internasional lainnya, untuk menjaga kerja sama yang
erat dan untuk bertukar informasi dan pandangan terhadap hal-hal yang
menjadi kepentingan bersama.

PASAL 3
BIDANG KERJA SAMA
Para Pihak akan memperkuat kerja sama dalam kerangka Memorandum Saling
Pengertian ini dalam bidang riset dan pengembangan, pelatihan diplomatik,
pelatihan bahasa , pertukaran pengalaman dan program bagi kunjungan pejabat
atau pelajar.

PASAL4
KERAHASIAAN

Para Pihak akan menjamin kerahasiaan hasil konsultasi, dokumen dan
informasi yang dipertukarkan diantara mereka serta tidak akan mengalihkan
atau memberikannya kepada pihak ketiga tanpa persetujuan pihak lainnya.

PASAL5
AMANDEMEN


Memorandum Saling Pengertian ini dapat direvisi atau diamandemen secara
tertulis melalui kesepakatan bersama Para Pihak. Revisi atau amandemen
tersebut akan berlaku pada tanggal yang disepakati bersama oleh Para Pihak
melalui saluran diplomatik.

PASAL6
PENYELESAIAN PERSELISIHAN

Setiap perselisihan mengenai penafsiran atau pelaksanaan Memorandum
Saling Pengertian ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi atau
negosiasi di antara Para Pihak.

PASAL 7
PEMBERLAKUKAN, MASA BERLAKU, DAN PENGAKHIRAN

1. Memorandum

Saling


Pengertian

ini

mulai

berlaku

pada

tanggal

penandatanganan.
2.

Memorandum Saling Pengertian ini berlaku untuk jangka waktu 5 (lima)
tahun dan akan secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu 5 (lima)
tahun berikutnya, kecuali salah satu Pihak memberitahu secara tertulis
tentang keinginannya untuk mengakhiri Memorandum Saling Pengertian ini
3 (tiga) bulan sebelum tanggal rencana pengakhiran Memorandum Saling

Pengertian ini.

SEBAGAI BUKTI, yang bertanda tangan di bawah ini telah menandatangani
Memorandum Saling Pengertian ini.

DIBUAT dalam rangkap dua di Jakarta, pada tanggal 25 Februari 2014,
masing-masing dalam bahasa Indonesia, Arab dan lnggris, semua naskah
memiliki kekuatan hukum yang sama. Apabila terdapat perbedaan penafsiran,

naskah bahasa lnggris yang akan berlaku.

UNTUKaE
TERIAN
LUA
E Rl
REPUJJ K
NESIA

iセ@


UNTUK KEMENTERIAN
LUAR NEGERI DAN ORANG ASING
KERAJAAN YORDANIA HASYIMIA

Signed

Signed

R.M. Ma'ftv M. NdtaiElq.wa
Menteri Luir セ・ァイゥ@

セ・ェIサエT@

lセイ@

'Nassbr S. Judeh
NEigeri dan Orang Asing

w
セ@


REPUBLIK INDONESIA

· セキ@
O:Hr
セMjャ@

o·"'""'
.·.,Q.LII l..J:!-:1
· w
·


i@
セ⦅j@

セ@

··
セjB@


..セNQ@
セ@

セ@
..:.LII
Nセ@

wJJ.JL::..o ui.9YJI セ@
セャNj@

セGゥャ@

'.J

Ul.tJI
wi.DWI
,

w iJ セNj@


S Mャェセ@
Nセ

wャ]jセ@

オセIャ@

セ@

セjNオャ@

セN「ャKj@

セLwi@

セ@

S@ fol _,1 セ@


S@ j\:iaJ'JI ui.S..o3
エNsセ

セ@

.lc._,..o3 セエゥZj

セ@

.lia.J.'

wlt,w..JI

i@ LJ..o HLセGQ|@

セ@

セ@

Nセ@

Zセ@

セ@

S@ セ@

ゥセ jNZッェ



JJ TNYャIGセ@
ッNャZjセi@

イMセGQ@

w I.JUl\

_'\I ,')\ .

セN@

セNIGQ@

- セGQ@

セ S Nャ@
キセケji@

3

Nセ|@

オZャセ@



u-o3
セ@

セGQ|@

ッセャ@

i セ@
セ@

エNsゥIセ@

セNs_MGji@

ui.9.):JI セ@

Lセ

セャa⦅LNji@

S Nャ@

セNャji@

·c
セ@

.A

... wlt,w..JI ッセ@

iセ@
LセャaN@

. 'I'

wi..J:u.JI

wi.JUll セ@

wi.JUll セ

Jc

セ@

wi..J:u.JL, ッ セャ@

Jjl+JJ セ@

セ@

,A..il\\

セ _ ᄋセN[@

セ@

0Jl.:ill セ@

セQ@

キセ@

S@ セ「@

キGャセ@
セ@ jセ|K。@

セ@

セIji@

_JAJ.;.J セ⦅LY

i@ セ@


セ@

セャaN@

jセ@

セエゥZj
セTI@

セ@

w\j ャZAセ@

キャエLセ@

. . I.JUll
.)\.blᄋGMfセ@ . セ@ .. ,1.11 c...>-Hw
セ@

1.9);bl ャjZAセi@

セG[NQ@

i@ jセ@

4rji)}W)'I 45Jy1ll )..bj セ@

. セ@

Wl.lll セ@

wlj セi⦅LNj

セ@
.1\.Wl

セN[ャji@

ut!JJI セ@
Gyセ@
Nセャッw@

.r


·
1.\,\.jj
UH
セ@
.
セ@

セ@
セ@

-;II ul.o·L.ll
セᄋGi@
,_,....-..!J , L}l

u.)a.!I lJ.o セi@

• _Ji:.'J I



1 1
• セ@ ·· -

セ@ l.o ul_,:w, セ@

Nセ

IG|@

o.l.J セ|ゥ「@

セN[エ@

U.o セ

!Y!J

,ul.!lJセ@

セ@ A.i!I_,.JI キセ@

ᄋGMi
.••• セ ...>"'""
v:"
セ@ NjAa

|aセ@

セ@ セ@

i@

セ@

セ@

_,..,G@

· ..) \.:j