Selanjutnya

PERSETUJUAN
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH TURKMENISTAN
MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

------------------------------------------------------------------------------------------------------------Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Turkmenistan

selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak":

Berhasrat

untuk

mempererat

hubungan

persahabatan dan kerjasama yang ada antara kedua negara;


Bermaksud untuk mengembangkan dan meningkatkan
suatu
ekonomi

kerjasama
dan

yang

teknik

menguntungkan

atas dasar

di

bidang-bidang


prinsip persamaan

dan

saling menguntungkan;

Telah sepakat sebagai berikut

Pasal 1

'

Para Pihak harus mengambi 1 langkah-langkah yang
diperlukan untuk mendorong dan mengembangkan kerjasama
ekonomi dan teknik antara kedua negara dalam kerangka
Persetujuan ini dan sesuai dengan peraturan perundangundangan masing-masing negara.

2

Kerjasama


ekonomi

dan

teknik yang disebut

dalam Persetujuan ini akan mencakup bidang-bidang yang
menjadi

kepentingan

bersama

kedua

Pihak,

yang


akan

diperinci lebih lanjut dengan persetujuan bersama.

Pasal 2

Kerjasama ekonomi dan teknik harus dilakukan
sesuai dengan kemampuan dan kebutuhan maupun persyaratan
yang

disepakati

oleh

perusahaan

dan

organisasi


yang

berwenang di masing-masing negara.

Ketentuan secara terperinci yang berhubungan
dengan bentuk dan cara maupun persyaratan kerjasama di
bidang yang disepakati haru s didasarkan pada pengaturan
dan kontrak tersendiri yang disepakati antara perusahaan
dan organisasi-organisasi yang berwenang di kedua negara.

Pasal 3

Dalam

rangka

meningkatkan

pelaksanaan


Persetujuan ini, Para Pihak harus bertemu bi la diperlukan
untuk membahas perkembangan Persetujuan ini dan soal lain

3

yang berkenaan dengan peningkatan kerjasama ekonomi dan
teknik antara kedua negara.

Pasal 4

Para Pihak akan mengambil langkah-langkah yang

1.

diperlukan untuk meningkatkan kerjasama teknik antara
kedua Pihak melalui pertukaran data ilmu pengetahuan dan
teknologi,
mendukung

tenaga


ahli,

peningkatan

teknisi

segala

dan

aspek

pelatih

kerjasama

dalam
teknik


antara lembaga terkait kedua negara.

2.

Para

Pihak

setuju

bahwa

setiap

hak

milik

intelektual yang timbul dalam pelaksanaan persetujuan ini
akan dimiliki bersama dan


a.

masing-masing Pihak akan diizinkan menggunakan
hak

milik

intelektual

dengan

tujuan

untuk

memelihara, memakai dan meningkatkan hak milik
intelektual tersebut .

b.


seandainya hak milik intelektual dipergunakan
oleh

Pihak

Pemerintah

dan/atau
untuk

lembaga

atas

nama

kepentingan komersial, maka

4


Pihak lainnya berhak memperoleh bagian royalti
yang ad i 1.

3.

Para Pihak akan saling menjamin,

bahwa hak

milik intelektua1 yang dibawa oleh salah satu Pihak ke
dalam wi layah Pihak lainnya

dalam rangka pelaksanaan

setiap pengaturan proyek atau kegiatan-kegiatan,
merupakan has i 1 dar i

tidak

sua t u pe 1anggaran hak-hak Pi hak

ketiga yang sah.

Pasal 5

Set i ap kewaj i ban keuangan yang merupakan ak i bat
dari pelaksanaan Persetujuan ini harus diatur atas dasar
s aling pengertian atau melalui pengaturan yang disetujui
oleh kedua Pihak.

Pasal 6

Setiap perselisihan antara Para Pihak mengenai
pelaks anaan Persetujuan ini

harus diselesaikan secara

damai melalui konsultasi atau perundingan.

5

Pasal 7

Persetujuan
penerimaan
Pihak,

ini

mulai

pemberitahuan

melalui

berlaku

terakhir

saluran diplomatik,

oleh

pada

tanggal

masing-masing

bahwa

persyaratan

perundang-undangan untuk memberlakukan Persetujuan

ini

telah dipenuhi.

Pasal 8

Persetujuan
waktu 3

( t iga)

ini

tetap

ber laku

untuk

jangka

tahun dan secara otomat is diperpanjang

untuk jangka waktu 1 (satu)

tahun berikutnya,

kecuali

jika salah sat u Pihak mengakhirinya dengan memberitahukan
secara tertulis paling sedikit

6 (enam)

bulan sebelum

berakhirnya Persetujuan ini.

Pasal 9

Berakhirnya Persetujuan ini tidak mempengaruhi
keabsahan

a tau

ber lakunya

set iap

pengaturan

dan/a tau

kontrak yang masih berjalan dalam kerangka Persetujuan
ini

sampai

tersebut.

selesainya

pengaturan

dan/atau

kontrak

6

Pasal 10

SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di

bawah

i ni , dengan diberi kuasa oleh Pemerintah masing-masing,
telah menandatangani Persetujuan ini.
DIBUAT di Jakarta pada tanggal セ@

Jun\ , GYセ@

dalam 2 rangkap asli dalam bahasa Indonesia, Turkmen,
Rusia dan Inggris, semua naskah mempunyai kekuatan hukum
yang sama. Apabila terdapat perbedaan dalam penafsiran,
maka naskah dalam bahasa Inggris yang berlaku .

UNTUK PEMERINTAH

UNTUK PEMERINTAH

REPUBLIK INDONES14

TURKMENISTAN

Signed

Signed

SOESILO SOEDARMAN

REJEP SAPAROV

biKJJ.biCaAbl Be TeXHHKH Xbi3M8T,A8WilbiK X8KbiH,Aa
HH,AOHe3Hjl Pecny6nHKaCbiHblt\ XeKyMeTH 6HneH
TypKMeHHCTaHblt\ XeKyMeTHHHH. apacbiH,AaKbl

bl 11 A 11 A W bl K

MYH.ll.aH

V・rイゥセk@

TapallJlap

.ll.MIDIHn

aTJiaH.ll.hiPhi.JUIH

11H.ll.OHe3IDI

Pecrry6nHKaCbiHhiH. XeKyMeTM Be TypKMeHMCTaHbiH. XeKyMeTH;
apacbiH.l(aKbi
rryrranaH,llbipMarbi
mcjセョ

.ll.OCTJIYfbi

Be

Xbi3MaT.n.alliJlhirbi

[@

D.ei{JIHK Be 6upeK-6HpeK yqMH neM.l(aJlbiJlbiK fiepeJireJiepH 3CaCbiHD.a
blK.ll.hlCa,.Ubi xeM-,Lle TeXHHKM 6a6aTnap,Lla e3apa neM.LI.aJJbi Xbi3MaT)lalliJlbirbi
Be oaa 5Ip,llaM
・」NャHケーmセイ@

S tmセイ・@

qanlllbm;

wy arnaK.l(aKbmap xaKbiH)la biJlaJialli.ll.bUiap:

Tapannap

UKM

IOp)lyH.

apacbiH.LI.aKbi

Xbi3MaT)lalliJlhifhi my blrranarnbirbiH: アセkj・ーmhdN@

hiK.ll.biCa.LI.bi

se

TexHHKJ1

xeM-D.e oo KaHYHJiapblHa oe

HOpManapbrna naiibiKJJblK.LI.a xesecneH,llHpMeK xeM-)le ec)lypMeK yqHH セxjim@
3epyp TaraJIJianapbi 3D.epnep.
lily blnanalllblK.ll.a rapaJI.fiH biK)lhiCa)lbi se TeXHHKH Xhi3MaT.n.auJJI.biK
HKM TapallhiH. YMYMhi Vセクmtjゥ・ーhN@
coH,pa e3apa hiJlaJiai.DbiK 6o10H'Ja
KecnuJieHHJDK.eK yrypnapbiHhi rypwan anap.

biK)lbiCa.ll.bi
ク。Z^セ\[

。tjゥー
kセーク。hイ「ゥィN@

L@

Be

TeXHHKH

Xbi3MaT,UaUIJiblK

M)'MKHH'U1JIMKJiepe

Be

rnetlne xeM xep 6Hp IOPJlYH. hiiThUIPJihi rypaManapbiHbiH. Be
apacbiH,LJ.a rnepTJieUIHK rasaHbiJiaH

ruepTJiepe naiibiKJibiKlla ecJlYpUJiep.

JlY3ryHHaMaJiapa

Be

2.
blnaJiaWbiJiaH 6a6aTnap.a:aKhi weH.ne Xbi3MaT.a:aiiJJibi.I'biH. repfiYIIJJiepH
Be ycyJIJiapbi, rnefme xeM rnepTnepM 6apa.a:aKbi lllOHyH; IDlhi l(y3ryHHaMaJiap
MKH TapanbiH; biiTbiJIPJlbi rypaMaJiapbiHbiH. Be kセーク。hjゥ「[@

apacbiH.LJ:a

6arnawbmaH atipaTbm hmaJialllhiKJJap.a:a Be /51-.LJ:a KOHTpaKTnap.n.a MlliJleHMJUIII
TaHn.pnaH biJia p.
3-R)I{.M Ma)l,.LJ:a
Tapannap my blJiaJialiibiTbiH; epMHe erHpl1JIMerMHe Sip.n.aM 3TMeK yqMH

illY

blJiaJialliblfbiH.

epMHe

erMpMJJMerMHJ.fl:( 6aplllb1Hbl
apacbiH.D:aKbi bii