Selanjutnya
PERSETUJUAN
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH TURKMENISTAN
MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Turkmenistan
selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak":
Berhasrat
untuk
mempererat
hubungan
persahabatan dan kerjasama yang ada antara kedua negara;
Bermaksud untuk mengembangkan dan meningkatkan
suatu
ekonomi
kerjasama
dan
yang
teknik
menguntungkan
atas dasar
di
bidang-bidang
prinsip persamaan
dan
saling menguntungkan;
Telah sepakat sebagai berikut
Pasal 1
'
Para Pihak harus mengambi 1 langkah-langkah yang
diperlukan untuk mendorong dan mengembangkan kerjasama
ekonomi dan teknik antara kedua negara dalam kerangka
Persetujuan ini dan sesuai dengan peraturan perundangundangan masing-masing negara.
2
Kerjasama
ekonomi
dan
teknik yang disebut
dalam Persetujuan ini akan mencakup bidang-bidang yang
menjadi
kepentingan
bersama
kedua
Pihak,
yang
akan
diperinci lebih lanjut dengan persetujuan bersama.
Pasal 2
Kerjasama ekonomi dan teknik harus dilakukan
sesuai dengan kemampuan dan kebutuhan maupun persyaratan
yang
disepakati
oleh
perusahaan
dan
organisasi
yang
berwenang di masing-masing negara.
Ketentuan secara terperinci yang berhubungan
dengan bentuk dan cara maupun persyaratan kerjasama di
bidang yang disepakati haru s didasarkan pada pengaturan
dan kontrak tersendiri yang disepakati antara perusahaan
dan organisasi-organisasi yang berwenang di kedua negara.
Pasal 3
Dalam
rangka
meningkatkan
pelaksanaan
Persetujuan ini, Para Pihak harus bertemu bi la diperlukan
untuk membahas perkembangan Persetujuan ini dan soal lain
3
yang berkenaan dengan peningkatan kerjasama ekonomi dan
teknik antara kedua negara.
Pasal 4
Para Pihak akan mengambil langkah-langkah yang
1.
diperlukan untuk meningkatkan kerjasama teknik antara
kedua Pihak melalui pertukaran data ilmu pengetahuan dan
teknologi,
mendukung
tenaga
ahli,
peningkatan
teknisi
segala
dan
aspek
pelatih
kerjasama
dalam
teknik
antara lembaga terkait kedua negara.
2.
Para
Pihak
setuju
bahwa
setiap
hak
milik
intelektual yang timbul dalam pelaksanaan persetujuan ini
akan dimiliki bersama dan
a.
masing-masing Pihak akan diizinkan menggunakan
hak
milik
intelektual
dengan
tujuan
untuk
memelihara, memakai dan meningkatkan hak milik
intelektual tersebut .
b.
seandainya hak milik intelektual dipergunakan
oleh
Pihak
Pemerintah
dan/atau
untuk
lembaga
atas
nama
kepentingan komersial, maka
4
Pihak lainnya berhak memperoleh bagian royalti
yang ad i 1.
3.
Para Pihak akan saling menjamin,
bahwa hak
milik intelektua1 yang dibawa oleh salah satu Pihak ke
dalam wi layah Pihak lainnya
dalam rangka pelaksanaan
setiap pengaturan proyek atau kegiatan-kegiatan,
merupakan has i 1 dar i
tidak
sua t u pe 1anggaran hak-hak Pi hak
ketiga yang sah.
Pasal 5
Set i ap kewaj i ban keuangan yang merupakan ak i bat
dari pelaksanaan Persetujuan ini harus diatur atas dasar
s aling pengertian atau melalui pengaturan yang disetujui
oleh kedua Pihak.
Pasal 6
Setiap perselisihan antara Para Pihak mengenai
pelaks anaan Persetujuan ini
harus diselesaikan secara
damai melalui konsultasi atau perundingan.
5
Pasal 7
Persetujuan
penerimaan
Pihak,
ini
mulai
pemberitahuan
melalui
berlaku
terakhir
saluran diplomatik,
oleh
pada
tanggal
masing-masing
bahwa
persyaratan
perundang-undangan untuk memberlakukan Persetujuan
ini
telah dipenuhi.
Pasal 8
Persetujuan
waktu 3
( t iga)
ini
tetap
ber laku
untuk
jangka
tahun dan secara otomat is diperpanjang
untuk jangka waktu 1 (satu)
tahun berikutnya,
kecuali
jika salah sat u Pihak mengakhirinya dengan memberitahukan
secara tertulis paling sedikit
6 (enam)
bulan sebelum
berakhirnya Persetujuan ini.
Pasal 9
Berakhirnya Persetujuan ini tidak mempengaruhi
keabsahan
a tau
ber lakunya
set iap
pengaturan
dan/a tau
kontrak yang masih berjalan dalam kerangka Persetujuan
ini
sampai
tersebut.
selesainya
pengaturan
dan/atau
kontrak
6
Pasal 10
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di
bawah
i ni , dengan diberi kuasa oleh Pemerintah masing-masing,
telah menandatangani Persetujuan ini.
DIBUAT di Jakarta pada tanggal セ@
Jun\ , GYセ@
dalam 2 rangkap asli dalam bahasa Indonesia, Turkmen,
Rusia dan Inggris, semua naskah mempunyai kekuatan hukum
yang sama. Apabila terdapat perbedaan dalam penafsiran,
maka naskah dalam bahasa Inggris yang berlaku .
UNTUK PEMERINTAH
UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK INDONES14
TURKMENISTAN
Signed
Signed
SOESILO SOEDARMAN
REJEP SAPAROV
biKJJ.biCaAbl Be TeXHHKH Xbi3M8T,A8WilbiK X8KbiH,Aa
HH,AOHe3Hjl Pecny6nHKaCbiHblt\ XeKyMeTH 6HneH
TypKMeHHCTaHblt\ XeKyMeTHHHH. apacbiH,AaKbl
bl 11 A 11 A W bl K
MYH.ll.aH
V・rイゥセk@
TapallJlap
.ll.MIDIHn
aTJiaH.ll.hiPhi.JUIH
11H.ll.OHe3IDI
Pecrry6nHKaCbiHhiH. XeKyMeTM Be TypKMeHMCTaHbiH. XeKyMeTH;
apacbiH.l(aKbi
rryrranaH,llbipMarbi
mcjセョ
.ll.OCTJIYfbi
Be
Xbi3MaT.n.alliJlhirbi
[@
D.ei{JIHK Be 6upeK-6HpeK yqMH neM.l(aJlbiJlbiK fiepeJireJiepH 3CaCbiHD.a
blK.ll.hlCa,.Ubi xeM-,Lle TeXHHKM 6a6aTnap,Lla e3apa neM.LI.aJJbi Xbi3MaT)lalliJlbirbi
Be oaa 5Ip,llaM
・」NャHケーmセイ@
S tmセイ・@
qanlllbm;
wy arnaK.l(aKbmap xaKbiH)la biJlaJialli.ll.bUiap:
Tapannap
UKM
IOp)lyH.
apacbiH.LI.aKbi
Xbi3MaT)lalliJlhifhi my blrranarnbirbiH: アセkj・ーmhdN@
hiK.ll.biCa.LI.bi
se
TexHHKJ1
xeM-D.e oo KaHYHJiapblHa oe
HOpManapbrna naiibiKJJblK.LI.a xesecneH,llHpMeK xeM-)le ec)lypMeK yqHH セxjim@
3epyp TaraJIJianapbi 3D.epnep.
lily blnanalllblK.ll.a rapaJI.fiH biK)lhiCa)lbi se TeXHHKH Xhi3MaT.n.auJJI.biK
HKM TapallhiH. YMYMhi Vセクmtjゥ・ーhN@
coH,pa e3apa hiJlaJiai.DbiK 6o10H'Ja
KecnuJieHHJDK.eK yrypnapbiHhi rypwan anap.
biK)lbiCa.ll.bi
ク。Z^セ\[
。tjゥー
kセーク。hイ「ゥィN@
L@
Be
TeXHHKH
Xbi3MaT,UaUIJiblK
M)'MKHH'U1JIMKJiepe
Be
rnetlne xeM xep 6Hp IOPJlYH. hiiThUIPJihi rypaManapbiHbiH. Be
apacbiH,LJ.a rnepTJieUIHK rasaHbiJiaH
ruepTJiepe naiibiKJibiKlla ecJlYpUJiep.
JlY3ryHHaMaJiapa
Be
2.
blnaJiaWbiJiaH 6a6aTnap.a:aKhi weH.ne Xbi3MaT.a:aiiJJibi.I'biH. repfiYIIJJiepH
Be ycyJIJiapbi, rnefme xeM rnepTnepM 6apa.a:aKbi lllOHyH; IDlhi l(y3ryHHaMaJiap
MKH TapanbiH; biiTbiJIPJlbi rypaMaJiapbiHbiH. Be kセーク。hjゥ「[@
apacbiH.LJ:a
6arnawbmaH atipaTbm hmaJialllhiKJJap.a:a Be /51-.LJ:a KOHTpaKTnap.n.a MlliJleHMJUIII
TaHn.pnaH biJia p.
3-R)I{.M Ma)l,.LJ:a
Tapannap my blJiaJialiibiTbiH; epMHe erHpl1JIMerMHe Sip.n.aM 3TMeK yqMH
illY
blJiaJialliblfbiH.
epMHe
erMpMJJMerMHJ.fl:( 6aplllb1Hbl
apacbiH.D:aKbi bii
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH TURKMENISTAN
MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Turkmenistan
selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak":
Berhasrat
untuk
mempererat
hubungan
persahabatan dan kerjasama yang ada antara kedua negara;
Bermaksud untuk mengembangkan dan meningkatkan
suatu
ekonomi
kerjasama
dan
yang
teknik
menguntungkan
atas dasar
di
bidang-bidang
prinsip persamaan
dan
saling menguntungkan;
Telah sepakat sebagai berikut
Pasal 1
'
Para Pihak harus mengambi 1 langkah-langkah yang
diperlukan untuk mendorong dan mengembangkan kerjasama
ekonomi dan teknik antara kedua negara dalam kerangka
Persetujuan ini dan sesuai dengan peraturan perundangundangan masing-masing negara.
2
Kerjasama
ekonomi
dan
teknik yang disebut
dalam Persetujuan ini akan mencakup bidang-bidang yang
menjadi
kepentingan
bersama
kedua
Pihak,
yang
akan
diperinci lebih lanjut dengan persetujuan bersama.
Pasal 2
Kerjasama ekonomi dan teknik harus dilakukan
sesuai dengan kemampuan dan kebutuhan maupun persyaratan
yang
disepakati
oleh
perusahaan
dan
organisasi
yang
berwenang di masing-masing negara.
Ketentuan secara terperinci yang berhubungan
dengan bentuk dan cara maupun persyaratan kerjasama di
bidang yang disepakati haru s didasarkan pada pengaturan
dan kontrak tersendiri yang disepakati antara perusahaan
dan organisasi-organisasi yang berwenang di kedua negara.
Pasal 3
Dalam
rangka
meningkatkan
pelaksanaan
Persetujuan ini, Para Pihak harus bertemu bi la diperlukan
untuk membahas perkembangan Persetujuan ini dan soal lain
3
yang berkenaan dengan peningkatan kerjasama ekonomi dan
teknik antara kedua negara.
Pasal 4
Para Pihak akan mengambil langkah-langkah yang
1.
diperlukan untuk meningkatkan kerjasama teknik antara
kedua Pihak melalui pertukaran data ilmu pengetahuan dan
teknologi,
mendukung
tenaga
ahli,
peningkatan
teknisi
segala
dan
aspek
pelatih
kerjasama
dalam
teknik
antara lembaga terkait kedua negara.
2.
Para
Pihak
setuju
bahwa
setiap
hak
milik
intelektual yang timbul dalam pelaksanaan persetujuan ini
akan dimiliki bersama dan
a.
masing-masing Pihak akan diizinkan menggunakan
hak
milik
intelektual
dengan
tujuan
untuk
memelihara, memakai dan meningkatkan hak milik
intelektual tersebut .
b.
seandainya hak milik intelektual dipergunakan
oleh
Pihak
Pemerintah
dan/atau
untuk
lembaga
atas
nama
kepentingan komersial, maka
4
Pihak lainnya berhak memperoleh bagian royalti
yang ad i 1.
3.
Para Pihak akan saling menjamin,
bahwa hak
milik intelektua1 yang dibawa oleh salah satu Pihak ke
dalam wi layah Pihak lainnya
dalam rangka pelaksanaan
setiap pengaturan proyek atau kegiatan-kegiatan,
merupakan has i 1 dar i
tidak
sua t u pe 1anggaran hak-hak Pi hak
ketiga yang sah.
Pasal 5
Set i ap kewaj i ban keuangan yang merupakan ak i bat
dari pelaksanaan Persetujuan ini harus diatur atas dasar
s aling pengertian atau melalui pengaturan yang disetujui
oleh kedua Pihak.
Pasal 6
Setiap perselisihan antara Para Pihak mengenai
pelaks anaan Persetujuan ini
harus diselesaikan secara
damai melalui konsultasi atau perundingan.
5
Pasal 7
Persetujuan
penerimaan
Pihak,
ini
mulai
pemberitahuan
melalui
berlaku
terakhir
saluran diplomatik,
oleh
pada
tanggal
masing-masing
bahwa
persyaratan
perundang-undangan untuk memberlakukan Persetujuan
ini
telah dipenuhi.
Pasal 8
Persetujuan
waktu 3
( t iga)
ini
tetap
ber laku
untuk
jangka
tahun dan secara otomat is diperpanjang
untuk jangka waktu 1 (satu)
tahun berikutnya,
kecuali
jika salah sat u Pihak mengakhirinya dengan memberitahukan
secara tertulis paling sedikit
6 (enam)
bulan sebelum
berakhirnya Persetujuan ini.
Pasal 9
Berakhirnya Persetujuan ini tidak mempengaruhi
keabsahan
a tau
ber lakunya
set iap
pengaturan
dan/a tau
kontrak yang masih berjalan dalam kerangka Persetujuan
ini
sampai
tersebut.
selesainya
pengaturan
dan/atau
kontrak
6
Pasal 10
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di
bawah
i ni , dengan diberi kuasa oleh Pemerintah masing-masing,
telah menandatangani Persetujuan ini.
DIBUAT di Jakarta pada tanggal セ@
Jun\ , GYセ@
dalam 2 rangkap asli dalam bahasa Indonesia, Turkmen,
Rusia dan Inggris, semua naskah mempunyai kekuatan hukum
yang sama. Apabila terdapat perbedaan dalam penafsiran,
maka naskah dalam bahasa Inggris yang berlaku .
UNTUK PEMERINTAH
UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK INDONES14
TURKMENISTAN
Signed
Signed
SOESILO SOEDARMAN
REJEP SAPAROV
biKJJ.biCaAbl Be TeXHHKH Xbi3M8T,A8WilbiK X8KbiH,Aa
HH,AOHe3Hjl Pecny6nHKaCbiHblt\ XeKyMeTH 6HneH
TypKMeHHCTaHblt\ XeKyMeTHHHH. apacbiH,AaKbl
bl 11 A 11 A W bl K
MYH.ll.aH
V・rイゥセk@
TapallJlap
.ll.MIDIHn
aTJiaH.ll.hiPhi.JUIH
11H.ll.OHe3IDI
Pecrry6nHKaCbiHhiH. XeKyMeTM Be TypKMeHMCTaHbiH. XeKyMeTH;
apacbiH.l(aKbi
rryrranaH,llbipMarbi
mcjセョ
.ll.OCTJIYfbi
Be
Xbi3MaT.n.alliJlhirbi
[@
D.ei{JIHK Be 6upeK-6HpeK yqMH neM.l(aJlbiJlbiK fiepeJireJiepH 3CaCbiHD.a
blK.ll.hlCa,.Ubi xeM-,Lle TeXHHKM 6a6aTnap,Lla e3apa neM.LI.aJJbi Xbi3MaT)lalliJlbirbi
Be oaa 5Ip,llaM
・」NャHケーmセイ@
S tmセイ・@
qanlllbm;
wy arnaK.l(aKbmap xaKbiH)la biJlaJialli.ll.bUiap:
Tapannap
UKM
IOp)lyH.
apacbiH.LI.aKbi
Xbi3MaT)lalliJlhifhi my blrranarnbirbiH: アセkj・ーmhdN@
hiK.ll.biCa.LI.bi
se
TexHHKJ1
xeM-D.e oo KaHYHJiapblHa oe
HOpManapbrna naiibiKJJblK.LI.a xesecneH,llHpMeK xeM-)le ec)lypMeK yqHH セxjim@
3epyp TaraJIJianapbi 3D.epnep.
lily blnanalllblK.ll.a rapaJI.fiH biK)lhiCa)lbi se TeXHHKH Xhi3MaT.n.auJJI.biK
HKM TapallhiH. YMYMhi Vセクmtjゥ・ーhN@
coH,pa e3apa hiJlaJiai.DbiK 6o10H'Ja
KecnuJieHHJDK.eK yrypnapbiHhi rypwan anap.
biK)lbiCa.ll.bi
ク。Z^セ\[
。tjゥー
kセーク。hイ「ゥィN@
L@
Be
TeXHHKH
Xbi3MaT,UaUIJiblK
M)'MKHH'U1JIMKJiepe
Be
rnetlne xeM xep 6Hp IOPJlYH. hiiThUIPJihi rypaManapbiHbiH. Be
apacbiH,LJ.a rnepTJieUIHK rasaHbiJiaH
ruepTJiepe naiibiKJibiKlla ecJlYpUJiep.
JlY3ryHHaMaJiapa
Be
2.
blnaJiaWbiJiaH 6a6aTnap.a:aKhi weH.ne Xbi3MaT.a:aiiJJibi.I'biH. repfiYIIJJiepH
Be ycyJIJiapbi, rnefme xeM rnepTnepM 6apa.a:aKbi lllOHyH; IDlhi l(y3ryHHaMaJiap
MKH TapanbiH; biiTbiJIPJlbi rypaMaJiapbiHbiH. Be kセーク。hjゥ「[@
apacbiH.LJ:a
6arnawbmaH atipaTbm hmaJialllhiKJJap.a:a Be /51-.LJ:a KOHTpaKTnap.n.a MlliJleHMJUIII
TaHn.pnaH biJia p.
3-R)I{.M Ma)l,.LJ:a
Tapannap my blJiaJialiibiTbiH; epMHe erHpl1JIMerMHe Sip.n.aM 3TMeK yqMH
illY
blJiaJialliblfbiH.
epMHe
erMpMJJMerMHJ.fl:( 6aplllb1Hbl
apacbiH.D:aKbi bii