Selanjutnya
REPUBLIK INDONESIA
PENGATURAN
TENTANG
PEMBENTUKANHUBUNGANPERSAHABATAN
ANTARA
PEMERINTAH KABUPATEN SIDOARJO,
PROVINS! JAWA TIMUR, REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH RAKYAT KOTA JINAN, PROVINS! SHANDONG
REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK
Pemerintah Kabupaten Sidoarjo, Provinsi Jawa timur, Republik Indonesia dan
Pemerintah Rakyat Kota Jinan, Provinsi Shandong, Republik Rakyat Tiongkok,
selanjutnya masing-masing disebut '"Pihak" dan secara bersama-sama disebut
"Para Pihak";
BERHASRAT untuk meningkatkan hubungan kerjasama dan kesepahaman
persahabatan serta keuntungan bersama antara masyarakat dan institusi
pemerintah dari Para Pihak;
MENGAKUI pentingnya asas-asas persamaan dan saling menguntungkan;
MERUJUK Pernyataan Kehendak antara Pemerintah Kabupaten Sidoarjo,
Provinsi Jawa Timur, Republik Indonesia dan Pemerintah Rakyat Kota Jinan,
Provinsi Shandong, Republik Rakyat Tiongkok yang ditandatangani di Kota
Jinan pada tanggal 15 Januari 2010 dan Pernyataan Kehendak antara
Pemerintah Provinsi Jawa Timur, Republik Indonesia dan Pemerintah Provinsi
Shandong, China mengenai Kerjasama Provinsi Bersaudara; dan
SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di
masing-masing negara;
TELAH MENCAPAI pengertian sebaga i berikut:
PASAL1
TUJUAN
Tujuan dari
Pengaturan
ini adal1ah
untuk membentuk
Kerjasama Kota
Bersaudara untuk memajukan dan memperluas kerjasama yang efektif dalam
pengembangan daerah Para Pihak dalam batas kapasitas dan kemampuan
masing-masing.
PASAL 2
LINGKUP KERJASAMA
Para Pihak akan melaksanakan tindak lanjut dari Pengaturan ini sesuai dengan
hukum dan peraturan peundang-undangan yang berlaku
di masing-masing
negara pada bidang-bidang sebagai berikut:
a. Perdagangan dan lnvestasi;
b. llmu Pengetahuan dan Teknologi;
c. Kesehatan;
d. Pariwisata dan Budaya;
e. Pendidikan;
f. Olahraga;
g. Bidang-bidang kerjasama lain yang disetujui oleh Para Pihak secara tertulis.
PASAL 3
PENGATURAN TEKNIS
1. Dalam rangka memfasilitasi pelaksanaan Pengaturan ini, Para Pihak dapat
mengadakan pengaturan-pengaturan teknis dalam lingkup Pengaturan ini,
yang mencakup bidang-bidang kegiatan sebagaimana tersebut dalam
Pasal 2;
I
2. Pengaturan-pengaturan dimaksud sejalan dengan Pengaturan ini, dan akan
menjelaskan program atau jadwal proyek, personil yang terlibat, pengaturan
pembiayaan, tanggung jawab yang dilaksanakan oleh Para Pihak serta halhal lain yang diperlukan yang tidak terdapat dalam Pengaturan ini.
PASAL4
PEMBIAYAAN
Pelaksanaan
kegiatan-kegiatan
dalam
Pengaturan
ini
didasarkan
pada
ketersediaan dana dan personil dari Para Pihak;
PASAL 5
PENUNJUKAN PIHAK BERWENANG
Para Pihak setuju bahwa pihak-pihak berwenang yang ditunjuk untuk
bertanggung jawab dalam mengkoordinasikan dan melaksanakan Pengaturan
ini adalah:
1. Bagian Kerjasama Sekretariat Daerah Kabupaten Sidoarjo, Provinsi Jawa
Timur, Republik Indonesia;
2. Kantor Urusan Luar Negeri, Pemerintah Rakyat Kota Jinan, Republik Rakyat
Tiongkok.
PASAL 6
HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL
Setiap hasil kegiatan yang dilakukan di bawah Pengaturan ini tunduk pada
hukum
dan
peraturan
perundang-undangan
tentang
perlindungan
hak
kekayaan intelektual dalam wilayah Para Pihak.
PASAL 7
PEMBATASAN KEGIAT AN PERSONIL
Setiap Pihak wajib memastikan personilnya yang terlibat dalam kegiatankegiatan di bawah Pengaturan ini akan menghormati dan mematuhi hukum dan
peraturan perundang-undangan negara dari Pihak tuan rumah , memiliki
kewajiban untuk tidak terlibat dalam urusan dalam negeri Pihak tuan rumah dan
menghindari melakukan kegiatan yang tidak sesuai dengan tujuan Pengaturan
ini.
PASAL8
PENYELESAIAN PERSELISIHAN
Setiap perbedaan atau perselisihan yang timbul dalam penafsiran dan
pelaksanaan Pengaturan ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui
konsultasi dan/atau negosiasi antara Para Pihak.
PASAL 9
PERUBAHAN
Pengaturan ini dapat diubah atau direvisi setiap saat dengan kesepakatan
tertul is oleh Para Pihak. Perubahan dan revisi tersebut akan menjadi bagian tak
terpisahkan dari Pengaturan ini dan akan mulai berlaku pada tanggal yang
disepakati oleh Para Pihak.
PASAL10
MULAI BERLAKU, JANGKA WAKTU, DAN PENGHENTIAN
1. Pengaturan ini mulai berlaku sejak tanggal penandatanganan;
2. Pengaturan ini berlaku selama jangka waktu 5 (lima) tahun dan dapat
diperpanjang melalui persetujuan tertulis oleh para pihak;
3. Pengaturan ini dapat diakhiri oleh salah satu Pihak dengan memberitahukan
secara tertulis tentang keinginannya untuk mengakhiri 6 (enam) bulan di
muka. Pengakhiran Pengaturan ini tidak akan mempengaruhi keabsahan
dari program dan kegiatan yang sedang berlangsung di bawah Pengaturan
ini hingga selesainya program dan kegiatan tersebut.
SEBAGAI BUKTI, para penandatangan, telah diberi kuasa penuh oleh
Pemerintahnya masing-masing, menandatangani Pengaturan ini
DIBUAT dalam rangkap dua di Jinan pada dua puluh satu September, pada
tahun dua ribu dua belas dalam bahasa Indonesia, Cina, dan lnggris. Semua
naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama, Dalam hal terjadi perbedaan
penafsiran terhadap Pengaturan ini, maka naskah dalam bahasa lnggris
berlaku.
UNTUK PEMERINTAH
KABUPATEN SIDOARJO,
PROVINS! JAWA TIMUR,
UNTUK PEMERINTAH
RAKYAT KOTA JINAN,
PROVINSISHANDONG
REPUBLIK INDONESIA
REPUBUK RAKYAT TIONGKOK
Signed
Signed
SAIFUL ILAH
REGENT
YANG LUYU
MAYOR
REPUBLIK INDONESIA
ッOセaCoキJュ@
セFᆪwCッJュァ@
ZJMエセQlmjキヲゥ@
セDaCoゥャJキュᆪw@
セoJMュLtC
M
tf(; セォ}@
}J_ jj
WjセFC@
0
DセJャゥmFjNWュa@
セャゥuEQGヲ@
o
*iA f
セ@ セ@
x ;$ x セエャ@
JYi, Yltl
0
#zim 2010 .1f- 1 A 15 B セ@ 1¥ aセC@
セュᆪwCッJM@
セᄆmEキJGゥャュ@
セᄆmJGイュキᆪE@
,
00w*1!7'1*1¥IW A
I
- - -
セᄃキコmyJwG@
セ@
セィJFPQMEッ@
•-=--= セヲェ@
セamJEᄃPQMイョᆪ@
wNセJQ[@
CセJQ[エ@
セQJエ[@
セJQI」Mエ[@
セw[@
#-W;
セawjエEッ@
- _:f エャ_ゥセヲ@
ョtセJLaM]ュ@
セ@
3tTセ@ セエ@
セ@
セQJM。
JセGFaLm
セオ@
Jt tJ セ@
*
ゥセ@
jエ mセEJLᄃ@
セ セLᄃmᄋ。@
セMッ@
§ tfJ
o
I
• im•
セゥォエM@
JCセtュMa@
セTエjッ@
•E•
セスエJ@
セLjエtᄋJCM@
セDaCoゥャJュ[@
セキCッJMュE@
セッ@
./,* セゥNrf@
セCrtGュJEッ@
1!¥1 Et-15!-*, 5!-*lo
ゥNrfセ@
•-t•
A J'A.1!i>/J セイエ@ セj@
セJwrtGeエMjaュ@
5!-*l,
セoeエMQUAJL@
•-tJJ セJCゥクᄃ@
eエMjセヲゥュッ@
•1\.• ᄋセM@
セJCFmᄋLM@
ャAᄆセJエ@
セtJᆴeエMQL@
セMjェス@
セヲ[jMOaッ@
セr@
セゥMt@
•JL:f
セawfッJヲゥ。C@
セJ。rヲゥャLᄃabF@
7;.J__ 0
•+•
*-f?}ix § セᄋ@
AゥセヲエャML@
セ@
Jセ。エャMQNZヲ@
8 !@&7f.xo
JwrセmョULaキfッ@
セ@
7f.xM
o
セmMkJLQ。[aキ@
EセッJwrヲエキᄃ@
セィL@
セᄃッ@
TセaᄃュL@
2012 セ@
セᄋJwrッ@
9
fJ 21 8,
*.X1tf ;u*ft* Wi セZ[クN@
i%, fp セ@ ゥEJQセヲ@
セEᄋLJィッヲエm@
wrセEエL@
セクJョッ@
fp Locセ@
セDaZCJQP@
wffii71ff mrtr
Signed
wiIE:#*100
ffi J1\ 11_1 セ@ 1*- r!J {1J 111. ti jfjc IR
Signed
セ@
セ セ@
ᄋ@セ
.
セ@
セ@ . セ@
'..
. セZNM
\:J
J
__,
セ[ N@
Z/ u:ql!'
REPUBLIKINDONESIA
ARRANGEMENT
ON
THE ESTABLISHMENT OF FRIENDLY RELATIONSHIP
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF SIDOARJO REGENCY,
EAST JAVA PROVINCE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE JINAN MUNICIPAL PEOPLE'S GOVERNMENT,
SHANDONG PROVINCE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
The Government of Sidoarjo Regency, East java Province of the Republic of
Indonesia and the Jinan Municipal People's Government, Shandong Province of
the People's Republic of China, hereinafter referred to singularly as "the Party"
and collectively as "the Parties";
DESIRING to promote friendship and mutual understanding as well as
beneficial cooperation between the people and governmental institutions of the
Parties;
RECOGNIZING the importance of the principles of equality and mutual benefits;
REFERRING to the Letter of Intent between City of Jinan, Shandong Province,
People's Republic of China and Sidoarjo Regency, East Java Province,
Republic of Indonesia on the Establishment of Friendship City Relationship
signed in Jinan City on 15 January 2010 and Letter of Intent between
Government of East Java Province of the Republic of Indonesia and
Government of Shandong Province of the People's Republic of China
concerning Sister Province Cooperation; and
PURSUANT to the prevailing laws and regulations of their respective countries;
HAVE REACHED an understanding as follows:
ARTICLE 1
OBJECTIVE
The objective of this Arrangement is to establish a Sister City Cooperation in
order to promote and expand an effective beneficial cooperation in the
development of the Parties within the limit of their capacities and capabilities.
ARTICLE 2
SCOPE OF COOPERATION
The Parties shall undertake to implement this Arrangement in accordance with
the laws and regulation of their respective countries in the following fields:
a. Trade and Investment;
b. Science and Technology;
c. Health;
d. Tourism and Culture;
e. Education;
f.
Sport;
g. Other fields of cooperation as mutually agreed upon by the Parties in writing.
ARTICLE 3
TECHNICAL ARRANGEMENTS
1. To facilitate the implementation of this Arrangement, the Parties may
conclude technical arrangements within the terms of this Arrangement,
which shall cover the field s as provided in the Article II;
2.
Such technical arrangements shall be in conformity with this Arrangement
and shall describe program or project schedule, personnel involved,
financial arrangements, responsibilities undertaken by the Parties and other
necessary matters that are not covered by this Arrangement.
ARTICLE 4
FINANCIAL ARRANGEMENTS
The implementation of the activities under this Arrangement is subject to the
availability of fund and personnel of the Parties;
ARTICLE 5
DESIGNATED AUTHORITY
The Parties agree that the designated authorities who shall be responsible for
the coordination and implementation of this Arrangement are:
1. The Cooperation Affairs Division of the Government of Sidoarjo Regency,
East Java Province of the Republic of Indonesia;
2. The Foreign Affairs Office of Jinan Municipal People's Government,
Shandong Province of the People's Republic of China.
ARTICLE 6
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Any result of activities is performed under this Arrangement shall be subject to
the laws and regulations concerning the protection of intellectual property rights
in the respective territories of the Parties.
ARTICLE 7
LIMITATION OF PERSONNEL ACTIVITIES
Each Parties shall ensure that its personnel engaged in activities under this
Arrangement shall respect and comply with the laws and regulations of the
host party's country, shall has a duty not to interfere the domestic affairs of the
host party's country and shall refrain in conducting activities inconsistent with
the purpose of this Arrangement.
ARTICLE 8
SETTLEMENT OF DISPUTES
Any differences or disputes arising out of the interpretation and implementation
of this Arrangement shall be settled amicably through consultation or
negotiation between the Parties.
ARTICLE 9
AMENDMENT
This Arrangement may be amended or revised at anytime by mutual written
consent by the Parties. Such amendment and revision shall constitute an
integral part of this Arrangement and shall enter into force on the date as may
be agreed by the Parties.
ARTICLE 10
ENTRY INTO FORCE, DURATION, AND TERMINATION
1. This Arrangement shall enter into force on the date of its signing;
2.
This Arrangement shall remain 5 (five) years and may be extended upon
mutual written consent by the parties;
3.
This Arrangement may be terminated by either Party by giving written
notification on its intention to terminate 6 (six) months in advance. The
termination of this Arrangement shall not affect the validity of ongoing
program and activities under this Arrangement until the completion of such
programs and activities.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by
their respective Governments, have signed this Arrangement.
DONE in duplicate at Jinan on the twenty first of September in the year two
thousand twelve in Indonesia, Chinese, and English languages. All texts are
equally authentic. In any case of divergence of interpretation of this
Arrangement, English text shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT
OF SIDOARJO REGENCY,
EAST JAVA PROVINCE,
THE REPUBLIC OF INDONESIA
FOR THE GOVERNMENT
OF THE JINAN MUNICIPAL
PEOPLES GOVERNMENT,
SHANDONG PROVINCE
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
CHINA
Signed
Signed
SAIFUL ILAH
REGENT
YANG LUYU
MAYOR
PENGATURAN
TENTANG
PEMBENTUKANHUBUNGANPERSAHABATAN
ANTARA
PEMERINTAH KABUPATEN SIDOARJO,
PROVINS! JAWA TIMUR, REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH RAKYAT KOTA JINAN, PROVINS! SHANDONG
REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK
Pemerintah Kabupaten Sidoarjo, Provinsi Jawa timur, Republik Indonesia dan
Pemerintah Rakyat Kota Jinan, Provinsi Shandong, Republik Rakyat Tiongkok,
selanjutnya masing-masing disebut '"Pihak" dan secara bersama-sama disebut
"Para Pihak";
BERHASRAT untuk meningkatkan hubungan kerjasama dan kesepahaman
persahabatan serta keuntungan bersama antara masyarakat dan institusi
pemerintah dari Para Pihak;
MENGAKUI pentingnya asas-asas persamaan dan saling menguntungkan;
MERUJUK Pernyataan Kehendak antara Pemerintah Kabupaten Sidoarjo,
Provinsi Jawa Timur, Republik Indonesia dan Pemerintah Rakyat Kota Jinan,
Provinsi Shandong, Republik Rakyat Tiongkok yang ditandatangani di Kota
Jinan pada tanggal 15 Januari 2010 dan Pernyataan Kehendak antara
Pemerintah Provinsi Jawa Timur, Republik Indonesia dan Pemerintah Provinsi
Shandong, China mengenai Kerjasama Provinsi Bersaudara; dan
SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di
masing-masing negara;
TELAH MENCAPAI pengertian sebaga i berikut:
PASAL1
TUJUAN
Tujuan dari
Pengaturan
ini adal1ah
untuk membentuk
Kerjasama Kota
Bersaudara untuk memajukan dan memperluas kerjasama yang efektif dalam
pengembangan daerah Para Pihak dalam batas kapasitas dan kemampuan
masing-masing.
PASAL 2
LINGKUP KERJASAMA
Para Pihak akan melaksanakan tindak lanjut dari Pengaturan ini sesuai dengan
hukum dan peraturan peundang-undangan yang berlaku
di masing-masing
negara pada bidang-bidang sebagai berikut:
a. Perdagangan dan lnvestasi;
b. llmu Pengetahuan dan Teknologi;
c. Kesehatan;
d. Pariwisata dan Budaya;
e. Pendidikan;
f. Olahraga;
g. Bidang-bidang kerjasama lain yang disetujui oleh Para Pihak secara tertulis.
PASAL 3
PENGATURAN TEKNIS
1. Dalam rangka memfasilitasi pelaksanaan Pengaturan ini, Para Pihak dapat
mengadakan pengaturan-pengaturan teknis dalam lingkup Pengaturan ini,
yang mencakup bidang-bidang kegiatan sebagaimana tersebut dalam
Pasal 2;
I
2. Pengaturan-pengaturan dimaksud sejalan dengan Pengaturan ini, dan akan
menjelaskan program atau jadwal proyek, personil yang terlibat, pengaturan
pembiayaan, tanggung jawab yang dilaksanakan oleh Para Pihak serta halhal lain yang diperlukan yang tidak terdapat dalam Pengaturan ini.
PASAL4
PEMBIAYAAN
Pelaksanaan
kegiatan-kegiatan
dalam
Pengaturan
ini
didasarkan
pada
ketersediaan dana dan personil dari Para Pihak;
PASAL 5
PENUNJUKAN PIHAK BERWENANG
Para Pihak setuju bahwa pihak-pihak berwenang yang ditunjuk untuk
bertanggung jawab dalam mengkoordinasikan dan melaksanakan Pengaturan
ini adalah:
1. Bagian Kerjasama Sekretariat Daerah Kabupaten Sidoarjo, Provinsi Jawa
Timur, Republik Indonesia;
2. Kantor Urusan Luar Negeri, Pemerintah Rakyat Kota Jinan, Republik Rakyat
Tiongkok.
PASAL 6
HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL
Setiap hasil kegiatan yang dilakukan di bawah Pengaturan ini tunduk pada
hukum
dan
peraturan
perundang-undangan
tentang
perlindungan
hak
kekayaan intelektual dalam wilayah Para Pihak.
PASAL 7
PEMBATASAN KEGIAT AN PERSONIL
Setiap Pihak wajib memastikan personilnya yang terlibat dalam kegiatankegiatan di bawah Pengaturan ini akan menghormati dan mematuhi hukum dan
peraturan perundang-undangan negara dari Pihak tuan rumah , memiliki
kewajiban untuk tidak terlibat dalam urusan dalam negeri Pihak tuan rumah dan
menghindari melakukan kegiatan yang tidak sesuai dengan tujuan Pengaturan
ini.
PASAL8
PENYELESAIAN PERSELISIHAN
Setiap perbedaan atau perselisihan yang timbul dalam penafsiran dan
pelaksanaan Pengaturan ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui
konsultasi dan/atau negosiasi antara Para Pihak.
PASAL 9
PERUBAHAN
Pengaturan ini dapat diubah atau direvisi setiap saat dengan kesepakatan
tertul is oleh Para Pihak. Perubahan dan revisi tersebut akan menjadi bagian tak
terpisahkan dari Pengaturan ini dan akan mulai berlaku pada tanggal yang
disepakati oleh Para Pihak.
PASAL10
MULAI BERLAKU, JANGKA WAKTU, DAN PENGHENTIAN
1. Pengaturan ini mulai berlaku sejak tanggal penandatanganan;
2. Pengaturan ini berlaku selama jangka waktu 5 (lima) tahun dan dapat
diperpanjang melalui persetujuan tertulis oleh para pihak;
3. Pengaturan ini dapat diakhiri oleh salah satu Pihak dengan memberitahukan
secara tertulis tentang keinginannya untuk mengakhiri 6 (enam) bulan di
muka. Pengakhiran Pengaturan ini tidak akan mempengaruhi keabsahan
dari program dan kegiatan yang sedang berlangsung di bawah Pengaturan
ini hingga selesainya program dan kegiatan tersebut.
SEBAGAI BUKTI, para penandatangan, telah diberi kuasa penuh oleh
Pemerintahnya masing-masing, menandatangani Pengaturan ini
DIBUAT dalam rangkap dua di Jinan pada dua puluh satu September, pada
tahun dua ribu dua belas dalam bahasa Indonesia, Cina, dan lnggris. Semua
naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama, Dalam hal terjadi perbedaan
penafsiran terhadap Pengaturan ini, maka naskah dalam bahasa lnggris
berlaku.
UNTUK PEMERINTAH
KABUPATEN SIDOARJO,
PROVINS! JAWA TIMUR,
UNTUK PEMERINTAH
RAKYAT KOTA JINAN,
PROVINSISHANDONG
REPUBLIK INDONESIA
REPUBUK RAKYAT TIONGKOK
Signed
Signed
SAIFUL ILAH
REGENT
YANG LUYU
MAYOR
REPUBLIK INDONESIA
ッOセaCoキJュ@
セFᆪwCッJュァ@
ZJMエセQlmjキヲゥ@
セDaCoゥャJキュᆪw@
セoJMュLtC
M
tf(; セォ}@
}J_ jj
WjセFC@
0
DセJャゥmFjNWュa@
セャゥuEQGヲ@
o
*iA f
セ@ セ@
x ;$ x セエャ@
JYi, Yltl
0
#zim 2010 .1f- 1 A 15 B セ@ 1¥ aセC@
セュᆪwCッJM@
セᄆmEキJGゥャュ@
セᄆmJGイュキᆪE@
,
00w*1!7'1*1¥IW A
I
- - -
セᄃキコmyJwG@
セ@
セィJFPQMEッ@
•-=--= セヲェ@
セamJEᄃPQMイョᆪ@
wNセJQ[@
CセJQ[エ@
セQJエ[@
セJQI」Mエ[@
セw[@
#-W;
セawjエEッ@
- _:f エャ_ゥセヲ@
ョtセJLaM]ュ@
セ@
3tTセ@ セエ@
セ@
セQJM。
JセGFaLm
セオ@
Jt tJ セ@
*
ゥセ@
jエ mセEJLᄃ@
セ セLᄃmᄋ。@
セMッ@
§ tfJ
o
I
• im•
セゥォエM@
JCセtュMa@
セTエjッ@
•E•
セスエJ@
セLjエtᄋJCM@
セDaCoゥャJュ[@
セキCッJMュE@
セッ@
./,* セゥNrf@
セCrtGュJEッ@
1!¥1 Et-15!-*, 5!-*lo
ゥNrfセ@
•-t•
A J'A.1!i>/J セイエ@ セj@
セJwrtGeエMjaュ@
5!-*l,
セoeエMQUAJL@
•-tJJ セJCゥクᄃ@
eエMjセヲゥュッ@
•1\.• ᄋセM@
セJCFmᄋLM@
ャAᄆセJエ@
セtJᆴeエMQL@
セMjェス@
セヲ[jMOaッ@
セr@
セゥMt@
•JL:f
セawfッJヲゥ。C@
セJ。rヲゥャLᄃabF@
7;.J__ 0
•+•
*-f?}ix § セᄋ@
AゥセヲエャML@
セ@
Jセ。エャMQNZヲ@
8 !@&7f.xo
JwrセmョULaキfッ@
セ@
7f.xM
o
セmMkJLQ。[aキ@
EセッJwrヲエキᄃ@
セィL@
セᄃッ@
TセaᄃュL@
2012 セ@
セᄋJwrッ@
9
fJ 21 8,
*.X1tf ;u*ft* Wi セZ[クN@
i%, fp セ@ ゥEJQセヲ@
セEᄋLJィッヲエm@
wrセEエL@
セクJョッ@
fp Locセ@
セDaZCJQP@
wffii71ff mrtr
Signed
wiIE:#*100
ffi J1\ 11_1 セ@ 1*- r!J {1J 111. ti jfjc IR
Signed
セ@
セ セ@
ᄋ@セ
.
セ@
セ@ . セ@
'..
. セZNM
\:J
J
__,
セ[ N@
Z/ u:ql!'
REPUBLIKINDONESIA
ARRANGEMENT
ON
THE ESTABLISHMENT OF FRIENDLY RELATIONSHIP
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF SIDOARJO REGENCY,
EAST JAVA PROVINCE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE JINAN MUNICIPAL PEOPLE'S GOVERNMENT,
SHANDONG PROVINCE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
The Government of Sidoarjo Regency, East java Province of the Republic of
Indonesia and the Jinan Municipal People's Government, Shandong Province of
the People's Republic of China, hereinafter referred to singularly as "the Party"
and collectively as "the Parties";
DESIRING to promote friendship and mutual understanding as well as
beneficial cooperation between the people and governmental institutions of the
Parties;
RECOGNIZING the importance of the principles of equality and mutual benefits;
REFERRING to the Letter of Intent between City of Jinan, Shandong Province,
People's Republic of China and Sidoarjo Regency, East Java Province,
Republic of Indonesia on the Establishment of Friendship City Relationship
signed in Jinan City on 15 January 2010 and Letter of Intent between
Government of East Java Province of the Republic of Indonesia and
Government of Shandong Province of the People's Republic of China
concerning Sister Province Cooperation; and
PURSUANT to the prevailing laws and regulations of their respective countries;
HAVE REACHED an understanding as follows:
ARTICLE 1
OBJECTIVE
The objective of this Arrangement is to establish a Sister City Cooperation in
order to promote and expand an effective beneficial cooperation in the
development of the Parties within the limit of their capacities and capabilities.
ARTICLE 2
SCOPE OF COOPERATION
The Parties shall undertake to implement this Arrangement in accordance with
the laws and regulation of their respective countries in the following fields:
a. Trade and Investment;
b. Science and Technology;
c. Health;
d. Tourism and Culture;
e. Education;
f.
Sport;
g. Other fields of cooperation as mutually agreed upon by the Parties in writing.
ARTICLE 3
TECHNICAL ARRANGEMENTS
1. To facilitate the implementation of this Arrangement, the Parties may
conclude technical arrangements within the terms of this Arrangement,
which shall cover the field s as provided in the Article II;
2.
Such technical arrangements shall be in conformity with this Arrangement
and shall describe program or project schedule, personnel involved,
financial arrangements, responsibilities undertaken by the Parties and other
necessary matters that are not covered by this Arrangement.
ARTICLE 4
FINANCIAL ARRANGEMENTS
The implementation of the activities under this Arrangement is subject to the
availability of fund and personnel of the Parties;
ARTICLE 5
DESIGNATED AUTHORITY
The Parties agree that the designated authorities who shall be responsible for
the coordination and implementation of this Arrangement are:
1. The Cooperation Affairs Division of the Government of Sidoarjo Regency,
East Java Province of the Republic of Indonesia;
2. The Foreign Affairs Office of Jinan Municipal People's Government,
Shandong Province of the People's Republic of China.
ARTICLE 6
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Any result of activities is performed under this Arrangement shall be subject to
the laws and regulations concerning the protection of intellectual property rights
in the respective territories of the Parties.
ARTICLE 7
LIMITATION OF PERSONNEL ACTIVITIES
Each Parties shall ensure that its personnel engaged in activities under this
Arrangement shall respect and comply with the laws and regulations of the
host party's country, shall has a duty not to interfere the domestic affairs of the
host party's country and shall refrain in conducting activities inconsistent with
the purpose of this Arrangement.
ARTICLE 8
SETTLEMENT OF DISPUTES
Any differences or disputes arising out of the interpretation and implementation
of this Arrangement shall be settled amicably through consultation or
negotiation between the Parties.
ARTICLE 9
AMENDMENT
This Arrangement may be amended or revised at anytime by mutual written
consent by the Parties. Such amendment and revision shall constitute an
integral part of this Arrangement and shall enter into force on the date as may
be agreed by the Parties.
ARTICLE 10
ENTRY INTO FORCE, DURATION, AND TERMINATION
1. This Arrangement shall enter into force on the date of its signing;
2.
This Arrangement shall remain 5 (five) years and may be extended upon
mutual written consent by the parties;
3.
This Arrangement may be terminated by either Party by giving written
notification on its intention to terminate 6 (six) months in advance. The
termination of this Arrangement shall not affect the validity of ongoing
program and activities under this Arrangement until the completion of such
programs and activities.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by
their respective Governments, have signed this Arrangement.
DONE in duplicate at Jinan on the twenty first of September in the year two
thousand twelve in Indonesia, Chinese, and English languages. All texts are
equally authentic. In any case of divergence of interpretation of this
Arrangement, English text shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT
OF SIDOARJO REGENCY,
EAST JAVA PROVINCE,
THE REPUBLIC OF INDONESIA
FOR THE GOVERNMENT
OF THE JINAN MUNICIPAL
PEOPLES GOVERNMENT,
SHANDONG PROVINCE
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
CHINA
Signed
Signed
SAIFUL ILAH
REGENT
YANG LUYU
MAYOR