Selanjutnya
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SURINAME
ON
COOPERATION IN TOURISM
The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic
of Suriname (hereinafter referred to as "the Parties");
Desiring to strengthen the friendship and cooperation between the two countries
in the area of tourism;
Referring to the Agreement on Economic and Technical Cooperation between the
Parties signed in Jakarta on the 18th May 1992;
Considering to the Meetings between the Parties during the ITU (International
Telecommunication Union) First World Telecommunications Development Conference in
Buenos Aires, Argentina during the period of 21-29 March 1994;
Pursuant to the prevailing laws and regulations of the Parties;
HA VE AGREED AS FOLLOWS :
ARTICLE 1
AIMS OF COOPERATION
•
This Memorandum of Understanding aims to :
a. Increase tourist arrivals to both countries from world tourist generating markets,
through the Republic of Suriname and/or through the Republic of Indonesia·
b. Encourage a wider distribution of visitors to the various tourist destinations and
セ@ s country;
attractions in each ッエィ・イ
c. Encourage visits of both nationals and residents to each other's country; and
d. Encourage the healthy growth of the tourism industry in both countries.
1
ARTICLE 2
AELD OF AUTHORITY
The Parties are committed to keep close relations as regards the tourism field, through
their competent officiaJ agencies which shall be the executives of this Memorandum . In
this connection, the official agency for the Republic of Indonesia is the Directorate
General of Tourism, Department of Tourism, Post and Telecommunication and for the
Republic of Suriname is the Ministry of Transport, Communication and Tourism.
ARTICLE 3
AREAS OF COOPERATlON
a.
b.
PROMOTION
I.
In the areas of promotion, the Parties shall cooperate in disseminating
tourist promotion materials of each country to the other countries.
IL
The Parties shall promote the tourists flows by air and sea between both
countries and shall endeavour to seek the supply of essential services for
that purpose.
EDUCATION AND TRAINING
Cooperation in the areas of education and training shal1 be undertaken through
exchange of information, comparative studies on training programmes and ski II
improvement in both public and the private sectors .
c.
PRIVATE SECTOR COOPERATION
The cooperation in the areas of tourism between the respective private sectors of
both countries shall be further encouraged and strengthened.
c
d.
M EETINGS, INCENTIVES, CONVENTIONS AND EXHIBITIONS
Cooperation in the areas of meetings, incentives, conventions and exhibitions shall
be undertaken through exchange of programmes between both countries.
e.
RESEARCH AND DEVELOPMENT
Cooperation in the areas of research and development through exchange of
information and research studies in areas that shall be of benefit to the Parties.
2
ARTICLE 4
IMPLEMENTATION
a.
Both Parties shall hold consultations as deemed necessary in implementing this
Memorandum of Understanding.
b.
To facilitate the implementation of this Memorandum of Understanding both
Parties shall set down the procedures, plans and recommended programmes of
cooperation toward achieving its aims through their competent official agencies as
mentioned in Article 2.
ARTICLE 5
SEITLEMENT OF DISPlITES
Any differences on the interpretation and application of the foregoing articles, should be
resolved in an amicable manner through consultations between both Parties.
ARTICLE 6
AMENDMENTS
This Memorandum of Understanding can be amended or revised. Either Party may request
in writing a revision or amendment. Any amendment or revision agreed to by both Parties
in conformity with the laws and regulations of the Parties shall form part of this
Memorandum of Understanding. Such revision or amendment shall come into effect on
such a date as may be determined by both Part.ie.s.
ARTICLE 7
ENTRY INTO FORCE
This Memorandum of Understanding shalJ enter into force on the date of its signing.
ARTICLE 8
DURATION
a.
This Memorandum of Understanding shall be in force for a period of five (5) years
and be automatically extended for five (5) years consecutively unless it is
denotmced in writing by either Party giving six (6) months notice in advance.
3
b.
Should this Memorandum of Understanding be tenninated, the clause shall remain
plans and
in force until such time when the implementation of the ーイッ」・、オウセ@
programmes of cooperation has been carried out to its completion.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their respective
Governments, have signed this Memorandum of Understanding.
on this .....セ@ ..
day of ....セエpN@
DONE in duplicate at Nセ、@
year one thousand nine hundred and ninety five, in the English language.
#.! ....
.......... in the
For the Government of the
REPUBLIC OF SURINAME
For the Government of the
REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
Signed
SUBHAS CHANDRA MUNGRA
Minister For Foreign Affairs
ALI IJLATAS
Minister For Foreign Affairs
c
4
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SURINAME
ON
COOPERATION IN TOURISM
The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic
of Suriname (hereinafter referred to as "the Parties");
Desiring to strengthen the friendship and cooperation between the two countries
in the area of tourism;
Referring to the Agreement on Economic and Technical Cooperation between the
Parties signed in Jakarta on the 18th May 1992;
Considering to the Meetings between the Parties during the ITU (International
Telecommunication Union) First World Telecommunications Development Conference in
Buenos Aires, Argentina during the period of 21-29 March 1994;
Pursuant to the prevailing laws and regulations of the Parties;
HA VE AGREED AS FOLLOWS :
ARTICLE 1
AIMS OF COOPERATION
•
This Memorandum of Understanding aims to :
a. Increase tourist arrivals to both countries from world tourist generating markets,
through the Republic of Suriname and/or through the Republic of Indonesia·
b. Encourage a wider distribution of visitors to the various tourist destinations and
セ@ s country;
attractions in each ッエィ・イ
c. Encourage visits of both nationals and residents to each other's country; and
d. Encourage the healthy growth of the tourism industry in both countries.
1
ARTICLE 2
AELD OF AUTHORITY
The Parties are committed to keep close relations as regards the tourism field, through
their competent officiaJ agencies which shall be the executives of this Memorandum . In
this connection, the official agency for the Republic of Indonesia is the Directorate
General of Tourism, Department of Tourism, Post and Telecommunication and for the
Republic of Suriname is the Ministry of Transport, Communication and Tourism.
ARTICLE 3
AREAS OF COOPERATlON
a.
b.
PROMOTION
I.
In the areas of promotion, the Parties shall cooperate in disseminating
tourist promotion materials of each country to the other countries.
IL
The Parties shall promote the tourists flows by air and sea between both
countries and shall endeavour to seek the supply of essential services for
that purpose.
EDUCATION AND TRAINING
Cooperation in the areas of education and training shal1 be undertaken through
exchange of information, comparative studies on training programmes and ski II
improvement in both public and the private sectors .
c.
PRIVATE SECTOR COOPERATION
The cooperation in the areas of tourism between the respective private sectors of
both countries shall be further encouraged and strengthened.
c
d.
M EETINGS, INCENTIVES, CONVENTIONS AND EXHIBITIONS
Cooperation in the areas of meetings, incentives, conventions and exhibitions shall
be undertaken through exchange of programmes between both countries.
e.
RESEARCH AND DEVELOPMENT
Cooperation in the areas of research and development through exchange of
information and research studies in areas that shall be of benefit to the Parties.
2
ARTICLE 4
IMPLEMENTATION
a.
Both Parties shall hold consultations as deemed necessary in implementing this
Memorandum of Understanding.
b.
To facilitate the implementation of this Memorandum of Understanding both
Parties shall set down the procedures, plans and recommended programmes of
cooperation toward achieving its aims through their competent official agencies as
mentioned in Article 2.
ARTICLE 5
SEITLEMENT OF DISPlITES
Any differences on the interpretation and application of the foregoing articles, should be
resolved in an amicable manner through consultations between both Parties.
ARTICLE 6
AMENDMENTS
This Memorandum of Understanding can be amended or revised. Either Party may request
in writing a revision or amendment. Any amendment or revision agreed to by both Parties
in conformity with the laws and regulations of the Parties shall form part of this
Memorandum of Understanding. Such revision or amendment shall come into effect on
such a date as may be determined by both Part.ie.s.
ARTICLE 7
ENTRY INTO FORCE
This Memorandum of Understanding shalJ enter into force on the date of its signing.
ARTICLE 8
DURATION
a.
This Memorandum of Understanding shall be in force for a period of five (5) years
and be automatically extended for five (5) years consecutively unless it is
denotmced in writing by either Party giving six (6) months notice in advance.
3
b.
Should this Memorandum of Understanding be tenninated, the clause shall remain
plans and
in force until such time when the implementation of the ーイッ」・、オウセ@
programmes of cooperation has been carried out to its completion.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their respective
Governments, have signed this Memorandum of Understanding.
on this .....セ@ ..
day of ....セエpN@
DONE in duplicate at Nセ、@
year one thousand nine hundred and ninety five, in the English language.
#.! ....
.......... in the
For the Government of the
REPUBLIC OF SURINAME
For the Government of the
REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
Signed
SUBHAS CHANDRA MUNGRA
Minister For Foreign Affairs
ALI IJLATAS
Minister For Foreign Affairs
c
4