Selanjutnya
セ
セ セャ@ iAG ;:rM
'·
Z@
"
セ@
lmxoif
REPUBLIK INDONESIA
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA
DEWAN PERWAKILAN DAERAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
DEWAN FEDERASI MAJELIS FEDERAL FEDERASI RUSIA
DALAM RANGKA
MENINGKATKAN HUBUNGAN BILATERAL ANTAR-PARLEMEN
Dewan Perwakilan Daerah Republik Indonesia dan Dewan Federasi Majelis
Federal Federasi Rusia, selanjutnya disebut Para Pihak.
Berdasarkan komitmen pada nilai-nilai tradisi, sejarah , dan budaya masyarakat
Republik Indonesia dan Federasi Rusia;
Merujuk pada Deklarasi tentang Keranglka Hubungan Persahabatan dan
Kemitraan antara Republik Indonesia dan Federasi Rusia dalam Abad ke-21 ,
yang ditandatangani oleh Presiden Republik Indonesia dan Presiden
f・、セイ。ウゥ@
Rusia ;
Menyadari kepentingan bersama mereka dalam meningkatkan hubungan baik
antara Para Pihak dan pentingnya memperkuat dan memperluas kerja sama
antar-parlemen yang berdasarkan pada persahabatan dan keuntungan bersama
dan dalam rangka mengembangkan hubungan antara kedua negara;
Sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di masing-masing Negara;
Telah mencapai sating pengertian sebagai berikut:
Pasal1
Para Pihak akan meningkatkan kerja sama antar-parlemen antara Republik
Indonesia dan Federasi Rusia melalui dialog dan konsultasi untuk kepentingan
perkembangan kerangka hukum lebih lanjut untuk menjamin kemajuan hubungan
bilateral dalam lingkup kepentingan bersama.
Pasal2
Para Pihak akan meningkatkan penguatan hubungan antar-parlemen melalui
pertukaran delegasi resmi, kerja sama yang lebih dekat antara panitia
kerja/komite tetap, kelompok persahabatan dan anggota parlemen.
Pasal3
Para Pihak akan melakukan pertukaran informasi tentang prosedur legislatif,
legislasi, prosedur parlemen dan publikasi resmi dan dokumen yang menjadi
kepentingan bersama 1ainnya.
Pasal4
Para Pihak akan meningkatkan perluasan kerja sama ekonomi dan budaya
antara kedua negara dalam kompetensi antar-parlemen mereka.
Pasal5
Para Pihak akan mengadakan konsultasi mengenai isu-isu internasiona1 yang
berh ubungan dengan kepentingan bersama; memperkuat kerja sama antara
delegasi kedua negara dalam organisasi parlemen internasional, termasuk InterParliamentary Union (IPU), the Asia-Pacific Parliamentary Forum (APPF) 、セャ。ュ@
rangka meningkatkan perdamaian, stabilitas, dan keamanan di kawasan AsiaPasifik dan seluruh dunia.
Pasal6
Setiap perbedaan antara Para Pihak yang berkaitan dengan penerapan dan
penafsiran Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan dengan cara
dialog dan konsultasi.
Pasal7
Memorandum
Saling
Pengertian
ini
akan
mulai
berlaku
pada tanggal
penandatanganan. Masing-masing Pihak dapat membatalkan Memorandum
Saling Perngertian ini dengan memberikan pemberitahuan tentang pembatalan
secara tertulis ke Pihak lain sedikitnya enam
dimaksud.
「セャ。ョ@
sebelum tanggal pembatalan
Dibuat di Jakarta pada tanggal dua belas bulan November tahun 2014 dalam dua
rangkap dalam bahasa Indonesia, bahasa Rusia, dan bahasa lnggris, semua
naskah tersebut berkekuatan hukum sama. Dalam hal terjadi perbedaan dalam
penafsiran Memorandum Saling Pengertian ini, maka naskah bahasa lnggris
akan digunakan.
UNTUK DEWAN PERWAKILAN
UNTUK DEWAN FEDERASI MAJELIS
DAERAH REPUBLIK INDONESIA
FEDERAL FEDERASI RUSIA
Signed
Signed
IRMAN GUSMAN
V.I. MATVIENKO
KETUA
KETUA
REPUBLIK INDONESIA
meopahセy@
0 B3Ar..1MOnOHr..1MAHr..1r..1
ME>K,QY
COBETOM ョpセctabイNQejャ@
PErr..10HOB
PECnY6Jlr..1Kr..1 イNQhセoeS@
!,1
COBETOM cャ^セepauイNQ@
cャ^eセpaj「hoイ@
cPVpahイNQセ@
pocイNQセk@
Cl>E,QEPAUr..1r..1
0 PA3Br..1Tr..1r..1 ME>KnAPJlAMEHTCKOrO cotpyセhイNQeba@
CoseT ョー・act。ウセ@
ー・イセッhウ@
p・」ョケVセk@
cッVー。hセヲャ@
eAepanbHoro
Qhao・。セ@
pッ」セk@
セ@
\ャ^・aー。N|セ
N@
CoseT \ャ^・aー。liセBG@
セm・hケ「エ@
Aanee
ctッーh。mセN@
OCHOBbiB3s:ICb Ha cウッ・セ@
ョーセウ・^khoct@
tpXaセoh「ゥm@
eynbTypHbtM 4eHHOCTf!M HapoAOS Qhao・。セ@
MCXOAH M3 6yKsbt
ョ。ーth・」kセx@
セ@
\ャ^・aー。N|セ@
o6 ocHosax APY>KeCTseHHbtX セ@
Me>KAY p・」ョケVャヲQkoセ@
ャヲQhao・Sセ@
s XXI seKe, ョッaセ」。ho@
Qhao・Sセ@
セ@
pッ」セk@
ー。」キセ・hヲャ@
」 ウヲャ。・セ@
アkoセ@
p・」ョケVセk@
S aXョ「h・セキm@
Me>KAy
ctoーッh。mセ
N@
SblfOAbl S セht・ー」。ク@
ー。ウセtヲャ@
ケイョV・hセ@
ケkー・ョhセヲャ@
a TatoKe sa>KHOCTb
Me>KnapnaMeHTCKOro cotpyahセT・s。@
sS。セmho@
pッ」セ
N@
S。セht・ー」ッウoc「@
APY>KecTseHHbtX
セ@
s 2003 rOAY ョー・。セahtm@
\ャ^・aー。N|セ
sS。セmhケゥo@
npM3H3B3s:l
セ@
1.-1 pッ」セN@
AYXa a・kョ。ーャN|セ@
othw・セ@
セctoーT・km@
セ@
Ha OCHOSe APY>K6bt
othw・セ@
B COOTBeTCTBMM C 38KOHOA8TenbCTSOM, a・セctsyioNャm@
セ@
Me>KAy ASYMfl ctー。hmセL@
S kX^aoセ@
セS@
CTpaH,
CTaTbs:t1
CTOpDHbl coa・セtsyi@
Qhao・Sセvi@
セ@
napnaMeHTCKOMY cotpyahセT・b@
pッ」セcko@
\ャ^・aー。lNiセv@
nYTeM aセ。ョッイ@
セ@
Me>KAY p・」ョケVセko@
kohcケョ「tXl|セvエ@
S L.lenf!X
aXQャ「h・セキイッ@
abケ」イッーh・セ@
pa3BIAT1As:l
ッV・」ョャQabXPNlゥセ@
aoイッウーhMョ。セ@
COBepweHCTBOB8HIAe
cxpepax, npeACT8Bils:IIOl..LIIAX bSXQamh「ャセ@
Me>KrOCYA8pcTBeHHbiX
ケkー・ョウZセt「@
6YAYT
B
2 ·
」ウZセQ@
Me>KnapnaMeHTCKIIIe
oQ:>111L\11181lbHbiMIII BIII3111T8MIII a・ャヲXl|iセ
npoQ:>IIIIlbHbiMIII
othw・iaセ@
IAHTepec.
cイ。t「sセ@
CropoHbl
6a3bl,
nyreM
o6MeHa
L@ 6o11ee TecHOfO bSXQmoa・セctFiウZャ@
KOMIIITeT8MIII ,
rpynnaMIII
no
Me>tKe
IIIHTepec
AOKYMeHTaMIII.
cイ。t「sセT@
CropoHbl 6YAYT cnoco6crsosaTb pacw111peH11110 3KOHOMIIIllecKoro 111 KYilbrypHoro
OOTPYAHIIIllecrsa
komョ・thlN|Qセ
Me>KAy
ABYMs:l
crpaHaMIII
s
paMKax
111x
napnaMeHTCKIIIX
N@
cイ。t「sセU@
CropOHbl
6YAYT
npOBOAIIITb
KOHCY1lbT8L\IIIIII
bSXQmh「ャセ@
npeACT8Bils:IIOl..LIIIIM
IIIHTepec,
no
Me>ttKAyHapoAHbiX napnaMeHTCKIIIX opraHIII38L\IIIs:!X, s
TOM
lliiiCile
B
napnaMeHTCKOM
Me>KnapnaMeHTCKOM
cpopyMe,
B
L.lells:IX
COI03e,
yKpenneHIIIs:l
A31118TCKQ-TIIIXOOKeaHCKOM
Mlllpa,
CT861111lbHOCTIII
Ill
6e30naCHOCTIII B A31118TCKO-TIIIXOOKeaHCKOM periiiOHe Ill BO BceM Mlllpe.
cイ。「sセV@
nl06ble
pa3HOr118CIIIs:l
ronKoBaHIIIs:l h。」イッウZセャNlゥ・@
KOHCYilbtXl|iaセ
Me>tKaKapTe 12 HOs:t6pR 2014 ro.Qa B .QByx 3K3eMnns:tpax,
Ka>K,Qblr71 Ha liiHAOHe3lllr71cKoM, pyccKoM 111 aHrnliiiACKOM fl3b1Kax, np111 3TOM sce TeKCTbl
s:tBns:tiOTCfl
pasHo
aYTeHTliiYHbiMlil.
B
cnyYae
B03HliiKHOBeHlilfl
KaKliiX-nlil6o
pa3HOrnaclilr71 B OTHOweHlillil TOnKOBaHlilfl npeliiMYL4ecTBeHHYIO Clilny Iii MeeT TeKCT Ha
aHrnlilr71CKOM fl3b1Ke.
3a CoseT npeACTasHTenel1 perHoHos
3a CoseT C!>eAepa41r11r1
Pecny6nHKH ii1HAOHe3HH
C!>eAepanbHoro Co6paHHJI
POCCHHCKOH C!>eAepa41r11r1
Signed
Signed
111. rYCMAH
B. MATBII1EHKO
I,
REPUBLIJ[ INDONESIA
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE REGIONAL REPRESENTATIVES COUNCIL
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE COUNCIL OF THE FEDERATION OF THE FEDERAL ASSEMBLY
OF THE RUSSIAN FEDERATION
ON
ENHANCING INTER-PARLIAMENTARY BILATERAL RELATIONS
The Regional Representatives Council of the Republic of Indonesia and the
Council of the Federation of the Federal Assembly of the Russian Federation,
hereinafter referred to as the Parties;
Based on a commitment to the traditional, historical, and cultural values of the
peoples of the Republic of Indonesia and the Russian Federation;
Referring to the Declaration on the Framework of Friendly and Partnership
Relations between the Republic of Indonesia and the Russian Federation in the
21st Century, sig ned in 2003 by the President of the Republic of Indonesia and
the President of the Russian Federation;
Recognizing their common interest in promoting cordial relations between the
Parties and the importance of strengthening and expanding the interparliamentary cooperation on a friendly and mutually beneficial basis and in the
interest of developing relations between two countries;
Pu rsuant to the prevailing laws and regulations of the respective countries;
Have reached the following understanding:
Article 1
The Parties will promote inter-parliamentary .cooperation between the Republic of
Indonesia and the Russian Federation through dialogue and consultation in the
interest of further development of the legal framework to ensure the improvement
of bilateral relations in the spheres of mutual interest.
Article 2
The Parties will promote to strengthen inter-parliamentary ties through official
delegations exchanges, closer cooperation among standing committees, groups
of friendship and members of parliament.
Article 3
The Parties will exchange of information on legislative procedures, legislations,
parliamentary procedures and official publications and other documents of mutual
interest.
Article 4
The Parties will promote broadening of economic and cultural cooperation
between the two countries within their inter-parliamentary competences.
Article 5
The Parties will hold consultations on international issues of mutual interest;
strengthen cooperation between the delegations of both countries within the
international parliamentary organizations, including the Inter-Parliamentary
Union, the Asia-Pacific Parliamentary Forum in order to promote peace, stability
and security in the Asia-Pacific Region and in the whole world.
Article 6
Any differences between the Parties related to application and interpretation of
the present Memorandum of Understanding shall be settled by means of
dialogues and consultations.
Article 7
The present Memorandum of Understanding will come into effect on the date of
its signing . Either Party may terminate this Memorandum of Understanding by
giving notice of termination in writing to the other Party at least six months prior to
the intended date of termination .
.c
Done in Jakarta on twelfth day of November 2014 in duplicate, in Indonesian,
Russian and English languages, all texts being equally authentic. In case of any
divergence of the interpretation of this Memorandum of Understanding, the
English will be used.
FOR THE REGIONAL
FOR THE FEDERATION COUNCIL
REPRESENTATIVES COUNCIL
OFTHEFEDERALASSEMBLY
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
OF THE RUSSIAN FEDERATION
Signed
Signed
IRMAN GUSMAN
V. I. MATVIENKO
SPEAKER
CHAIRPERSON
セ セャ@ iAG ;:rM
'·
Z@
"
セ@
lmxoif
REPUBLIK INDONESIA
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA
DEWAN PERWAKILAN DAERAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
DEWAN FEDERASI MAJELIS FEDERAL FEDERASI RUSIA
DALAM RANGKA
MENINGKATKAN HUBUNGAN BILATERAL ANTAR-PARLEMEN
Dewan Perwakilan Daerah Republik Indonesia dan Dewan Federasi Majelis
Federal Federasi Rusia, selanjutnya disebut Para Pihak.
Berdasarkan komitmen pada nilai-nilai tradisi, sejarah , dan budaya masyarakat
Republik Indonesia dan Federasi Rusia;
Merujuk pada Deklarasi tentang Keranglka Hubungan Persahabatan dan
Kemitraan antara Republik Indonesia dan Federasi Rusia dalam Abad ke-21 ,
yang ditandatangani oleh Presiden Republik Indonesia dan Presiden
f・、セイ。ウゥ@
Rusia ;
Menyadari kepentingan bersama mereka dalam meningkatkan hubungan baik
antara Para Pihak dan pentingnya memperkuat dan memperluas kerja sama
antar-parlemen yang berdasarkan pada persahabatan dan keuntungan bersama
dan dalam rangka mengembangkan hubungan antara kedua negara;
Sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di masing-masing Negara;
Telah mencapai sating pengertian sebagai berikut:
Pasal1
Para Pihak akan meningkatkan kerja sama antar-parlemen antara Republik
Indonesia dan Federasi Rusia melalui dialog dan konsultasi untuk kepentingan
perkembangan kerangka hukum lebih lanjut untuk menjamin kemajuan hubungan
bilateral dalam lingkup kepentingan bersama.
Pasal2
Para Pihak akan meningkatkan penguatan hubungan antar-parlemen melalui
pertukaran delegasi resmi, kerja sama yang lebih dekat antara panitia
kerja/komite tetap, kelompok persahabatan dan anggota parlemen.
Pasal3
Para Pihak akan melakukan pertukaran informasi tentang prosedur legislatif,
legislasi, prosedur parlemen dan publikasi resmi dan dokumen yang menjadi
kepentingan bersama 1ainnya.
Pasal4
Para Pihak akan meningkatkan perluasan kerja sama ekonomi dan budaya
antara kedua negara dalam kompetensi antar-parlemen mereka.
Pasal5
Para Pihak akan mengadakan konsultasi mengenai isu-isu internasiona1 yang
berh ubungan dengan kepentingan bersama; memperkuat kerja sama antara
delegasi kedua negara dalam organisasi parlemen internasional, termasuk InterParliamentary Union (IPU), the Asia-Pacific Parliamentary Forum (APPF) 、セャ。ュ@
rangka meningkatkan perdamaian, stabilitas, dan keamanan di kawasan AsiaPasifik dan seluruh dunia.
Pasal6
Setiap perbedaan antara Para Pihak yang berkaitan dengan penerapan dan
penafsiran Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan dengan cara
dialog dan konsultasi.
Pasal7
Memorandum
Saling
Pengertian
ini
akan
mulai
berlaku
pada tanggal
penandatanganan. Masing-masing Pihak dapat membatalkan Memorandum
Saling Perngertian ini dengan memberikan pemberitahuan tentang pembatalan
secara tertulis ke Pihak lain sedikitnya enam
dimaksud.
「セャ。ョ@
sebelum tanggal pembatalan
Dibuat di Jakarta pada tanggal dua belas bulan November tahun 2014 dalam dua
rangkap dalam bahasa Indonesia, bahasa Rusia, dan bahasa lnggris, semua
naskah tersebut berkekuatan hukum sama. Dalam hal terjadi perbedaan dalam
penafsiran Memorandum Saling Pengertian ini, maka naskah bahasa lnggris
akan digunakan.
UNTUK DEWAN PERWAKILAN
UNTUK DEWAN FEDERASI MAJELIS
DAERAH REPUBLIK INDONESIA
FEDERAL FEDERASI RUSIA
Signed
Signed
IRMAN GUSMAN
V.I. MATVIENKO
KETUA
KETUA
REPUBLIK INDONESIA
meopahセy@
0 B3Ar..1MOnOHr..1MAHr..1r..1
ME>K,QY
COBETOM ョpセctabイNQejャ@
PErr..10HOB
PECnY6Jlr..1Kr..1 イNQhセoeS@
!,1
COBETOM cャ^セepauイNQ@
cャ^eセpaj「hoイ@
cPVpahイNQセ@
pocイNQセk@
Cl>E,QEPAUr..1r..1
0 PA3Br..1Tr..1r..1 ME>KnAPJlAMEHTCKOrO cotpyセhイNQeba@
CoseT ョー・act。ウセ@
ー・イセッhウ@
p・」ョケVセk@
cッVー。hセヲャ@
eAepanbHoro
Qhao・。セ@
pッ」セk@
セ@
\ャ^・aー。N|セ
N@
CoseT \ャ^・aー。liセBG@
セm・hケ「エ@
Aanee
ctッーh。mセN@
OCHOBbiB3s:ICb Ha cウッ・セ@
ョーセウ・^khoct@
tpXaセoh「ゥm@
eynbTypHbtM 4eHHOCTf!M HapoAOS Qhao・。セ@
MCXOAH M3 6yKsbt
ョ。ーth・」kセx@
セ@
\ャ^・aー。N|セ@
o6 ocHosax APY>KeCTseHHbtX セ@
Me>KAY p・」ョケVャヲQkoセ@
ャヲQhao・Sセ@
s XXI seKe, ョッaセ」。ho@
Qhao・Sセ@
セ@
pッ」セk@
ー。」キセ・hヲャ@
」 ウヲャ。・セ@
アkoセ@
p・」ョケVセk@
S aXョ「h・セキm@
Me>KAy
ctoーッh。mセ
N@
SblfOAbl S セht・ー」。ク@
ー。ウセtヲャ@
ケイョV・hセ@
ケkー・ョhセヲャ@
a TatoKe sa>KHOCTb
Me>KnapnaMeHTCKOro cotpyahセT・s。@
sS。セmho@
pッ」セ
N@
S。セht・ー」ッウoc「@
APY>KecTseHHbtX
セ@
s 2003 rOAY ョー・。セahtm@
\ャ^・aー。N|セ
sS。セmhケゥo@
npM3H3B3s:l
セ@
1.-1 pッ」セN@
AYXa a・kョ。ーャN|セ@
othw・セ@
セctoーT・km@
セ@
Ha OCHOSe APY>K6bt
othw・セ@
B COOTBeTCTBMM C 38KOHOA8TenbCTSOM, a・セctsyioNャm@
セ@
Me>KAy ASYMfl ctー。hmセL@
S kX^aoセ@
セS@
CTpaH,
CTaTbs:t1
CTOpDHbl coa・セtsyi@
Qhao・Sセvi@
セ@
napnaMeHTCKOMY cotpyahセT・b@
pッ」セcko@
\ャ^・aー。lNiセv@
nYTeM aセ。ョッイ@
セ@
Me>KAY p・」ョケVセko@
kohcケョ「tXl|セvエ@
S L.lenf!X
aXQャ「h・セキイッ@
abケ」イッーh・セ@
pa3BIAT1As:l
ッV・」ョャQabXPNlゥセ@
aoイッウーhMョ。セ@
COBepweHCTBOB8HIAe
cxpepax, npeACT8Bils:IIOl..LIIAX bSXQamh「ャセ@
Me>KrOCYA8pcTBeHHbiX
ケkー・ョウZセt「@
6YAYT
B
2 ·
」ウZセQ@
Me>KnapnaMeHTCKIIIe
oQ:>111L\11181lbHbiMIII BIII3111T8MIII a・ャヲXl|iセ
npoQ:>IIIIlbHbiMIII
othw・iaセ@
IAHTepec.
cイ。t「sセ@
CropoHbl
6a3bl,
nyreM
o6MeHa
L@ 6o11ee TecHOfO bSXQmoa・セctFiウZャ@
KOMIIITeT8MIII ,
rpynnaMIII
no
Me>tKe
IIIHTepec
AOKYMeHTaMIII.
cイ。t「sセT@
CropoHbl 6YAYT cnoco6crsosaTb pacw111peH11110 3KOHOMIIIllecKoro 111 KYilbrypHoro
OOTPYAHIIIllecrsa
komョ・thlN|Qセ
Me>KAy
ABYMs:l
crpaHaMIII
s
paMKax
111x
napnaMeHTCKIIIX
N@
cイ。t「sセU@
CropOHbl
6YAYT
npOBOAIIITb
KOHCY1lbT8L\IIIIII
bSXQmh「ャセ@
npeACT8Bils:IIOl..LIIIIM
IIIHTepec,
no
Me>ttKAyHapoAHbiX napnaMeHTCKIIIX opraHIII38L\IIIs:!X, s
TOM
lliiiCile
B
napnaMeHTCKOM
Me>KnapnaMeHTCKOM
cpopyMe,
B
L.lells:IX
COI03e,
yKpenneHIIIs:l
A31118TCKQ-TIIIXOOKeaHCKOM
Mlllpa,
CT861111lbHOCTIII
Ill
6e30naCHOCTIII B A31118TCKO-TIIIXOOKeaHCKOM periiiOHe Ill BO BceM Mlllpe.
cイ。「sセV@
nl06ble
pa3HOr118CIIIs:l
ronKoBaHIIIs:l h。」イッウZセャNlゥ・@
KOHCYilbtXl|iaセ
Me>tKaKapTe 12 HOs:t6pR 2014 ro.Qa B .QByx 3K3eMnns:tpax,
Ka>K,Qblr71 Ha liiHAOHe3lllr71cKoM, pyccKoM 111 aHrnliiiACKOM fl3b1Kax, np111 3TOM sce TeKCTbl
s:tBns:tiOTCfl
pasHo
aYTeHTliiYHbiMlil.
B
cnyYae
B03HliiKHOBeHlilfl
KaKliiX-nlil6o
pa3HOrnaclilr71 B OTHOweHlillil TOnKOBaHlilfl npeliiMYL4ecTBeHHYIO Clilny Iii MeeT TeKCT Ha
aHrnlilr71CKOM fl3b1Ke.
3a CoseT npeACTasHTenel1 perHoHos
3a CoseT C!>eAepa41r11r1
Pecny6nHKH ii1HAOHe3HH
C!>eAepanbHoro Co6paHHJI
POCCHHCKOH C!>eAepa41r11r1
Signed
Signed
111. rYCMAH
B. MATBII1EHKO
I,
REPUBLIJ[ INDONESIA
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE REGIONAL REPRESENTATIVES COUNCIL
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE COUNCIL OF THE FEDERATION OF THE FEDERAL ASSEMBLY
OF THE RUSSIAN FEDERATION
ON
ENHANCING INTER-PARLIAMENTARY BILATERAL RELATIONS
The Regional Representatives Council of the Republic of Indonesia and the
Council of the Federation of the Federal Assembly of the Russian Federation,
hereinafter referred to as the Parties;
Based on a commitment to the traditional, historical, and cultural values of the
peoples of the Republic of Indonesia and the Russian Federation;
Referring to the Declaration on the Framework of Friendly and Partnership
Relations between the Republic of Indonesia and the Russian Federation in the
21st Century, sig ned in 2003 by the President of the Republic of Indonesia and
the President of the Russian Federation;
Recognizing their common interest in promoting cordial relations between the
Parties and the importance of strengthening and expanding the interparliamentary cooperation on a friendly and mutually beneficial basis and in the
interest of developing relations between two countries;
Pu rsuant to the prevailing laws and regulations of the respective countries;
Have reached the following understanding:
Article 1
The Parties will promote inter-parliamentary .cooperation between the Republic of
Indonesia and the Russian Federation through dialogue and consultation in the
interest of further development of the legal framework to ensure the improvement
of bilateral relations in the spheres of mutual interest.
Article 2
The Parties will promote to strengthen inter-parliamentary ties through official
delegations exchanges, closer cooperation among standing committees, groups
of friendship and members of parliament.
Article 3
The Parties will exchange of information on legislative procedures, legislations,
parliamentary procedures and official publications and other documents of mutual
interest.
Article 4
The Parties will promote broadening of economic and cultural cooperation
between the two countries within their inter-parliamentary competences.
Article 5
The Parties will hold consultations on international issues of mutual interest;
strengthen cooperation between the delegations of both countries within the
international parliamentary organizations, including the Inter-Parliamentary
Union, the Asia-Pacific Parliamentary Forum in order to promote peace, stability
and security in the Asia-Pacific Region and in the whole world.
Article 6
Any differences between the Parties related to application and interpretation of
the present Memorandum of Understanding shall be settled by means of
dialogues and consultations.
Article 7
The present Memorandum of Understanding will come into effect on the date of
its signing . Either Party may terminate this Memorandum of Understanding by
giving notice of termination in writing to the other Party at least six months prior to
the intended date of termination .
.c
Done in Jakarta on twelfth day of November 2014 in duplicate, in Indonesian,
Russian and English languages, all texts being equally authentic. In case of any
divergence of the interpretation of this Memorandum of Understanding, the
English will be used.
FOR THE REGIONAL
FOR THE FEDERATION COUNCIL
REPRESENTATIVES COUNCIL
OFTHEFEDERALASSEMBLY
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
OF THE RUSSIAN FEDERATION
Signed
Signed
IRMAN GUSMAN
V. I. MATVIENKO
SPEAKER
CHAIRPERSON