Makna Kata عذاب ‘Ażāb Dalquran Ditinjau Dari Segi Makna Gramatikal

MAKNA KATA ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb / DALAMALQURAN
DARI SEGI MAKNA GRAMATIKAL
SKRIPSI SARJANA

O
L
E
H

ANNUR RAJA NAPATOR SIREGAR
090704001

UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
MEDAN
2015

DITINJAU

MAKNA KATA ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /DALAMALQURAN


DITINJAU DARI SEGI

MAKNA GRAMATIKAL

SKRIPSI SARJANA
DISUSUN

O
L
E
H

ANNUR RAJA NAPATOR SIREGAR
NIM. 090704001
Pembimbing I

Dra. Pujiati, M.Soc.Sc,Ph.D.

Pembimbing II


Drs.Bahrum Saleh,M.Ag.

U

U

NIP.19621204 198703 2 001

NIP.196209191990031003

Skripsi ini diajukan kepada panitia ujian
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan
Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA
dalam Bidang Ilmu Bahasa Arab

UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
MEDAN

2015

Disetujui oleh:

FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
MEDAN

PROGRAM STUDI SASTRA ARAB

Ketua,

Sekretaris,

Dra. Pujiati, M.Soc.Sc,Ph.D.

Dra. Fauziah, M.A.

NIP.19621204 198703 2 001


NIP.196501121990032001

PENGESAHAN:

Diterima oleh:

Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara
Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA
dalam Ilmu Bahasa pada Fakultas Ilmu Budaya USU Medan, pada:

Tanggal

:

Hari

:

Fakultas Ilmu Budaya USU
Dekan,


Dr. Syahron Lubis, M.A
NIP. 19511013 197603 1001

Panitia Ujian
No.

Nama

Tanda Tangan

1.

Dra. Pujiati, M.Soc.Sc, Ph.D.

(.........................)

2.

Dra. Fauziah, M.A.


(.........................)

3.

Drs. Bahrum Saleh, M.Ag.

(.........................)

4.

Drs. Mahmud Khudri, M.Hum.

5.

Drs. Suwarto, M.Hum.

(.........................)

(.........................)


PERNYATAAN
Dengan ini saya menyatakan bahwa skripsi ini tidak pernah diajukan untuk memperoleh gelar
kesarjanaan di suatu perguruan tinggi dan sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya
atau pendapat yang pernah dituliskan atau diterbitkan oleh orang lain kecuali yang tertulis diacu
dalam naskah ini dan disebutkan di dalam daftar pustaka.
Apabila pernyataan yang saya perbuat tidak benar, saya bersedia menerima sanksi berupa
pembatalan gelar kesarjanaan yang saya peroleh.

Medan, 25 Juni 2015

Annur Raja Napator Siregar
090704001

KATA PENGANTAR
Alhamdulillahi Rabbil’alamin ke hadirat Allah SWT atas segala karunia
dan rahmat-Nya, peneliti dapat menyelesaikan penulisan skripsi ini. Shalawat dan
salam juga peneliti sampaikan kepada junjungan kita Nabi Muhammad SAW,
seorang panutan dan suri tauladan, yang telah membawa umat manusia dari
zaman kebodohan menuju zaman yang terang benderang dengan ilmu

pengetahuan.
Salah satu persyaratan untuk memperoleh gelar Sarjana Sastra (S.S) pada
Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara
adalah membuat suatu karya ilmiah yang berupa skripsi. Oleh karena itu untuk
memenuhi syarat tersebut peneliti menyusun sebuah skripsi yang berjudul :
Makna Kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb / DalamAlquran Ditinjau Dari Segi Makna Gramatikal.
Peneliti menyadari bahwa dalam penelitian ini masih banyak terdapat
kesalahan, kekeliruan, dan kekurangan yang disebabkan kurangnya pengalaman
peneliti akan memahami dan menyampaikan sesuatu dan keterbatasan ilmu
pengetahuan. Oleh karena itu peneliti dengan sepenuh hati memohon saran dan
kritik yang membangun dari semua pihak atas tulisan ini.
Peneliti berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi peneliti khususnya
dan bagi pembaca maupun masyarakat pada umumnya yang ingin mendalami
ilmu bahasa Arab.
Medan, 25 Juni 2015
Peneliti

Annur Raja Napator Siregar
090704001


i

UCAPAN TERIMA KASIH
Syukur Alhamdulillah segala puji hanya tertuju kepada sang Khaliq, Allah
SWT, berkat taufik dan hidayahNya penulisan skripsi ini dapat terselesaikan atas
ijin-Nya. Selawat bermutiarakan salam semoga senantiasa tercurahkan kepada
nabi Muhammad SAW,pembawa risalah yang membimbing umatnya dari zaman
kegelapan menuju zaman yang terang benderang dengan ilmu pengetahuan.
Dalam kesempatan ini penulis ingin menyampaikan ucapan terima kasih yang tak
terhingga kepada

kedua orang tua penulis, yaitu:Junaidi Siregar dan

Nurbasanah Harahap yang telah rela merawat, membesarkan serta mendidik
penulis dengan penuh kasih sayang tanpa pamrih.Doa yang senantiasa mereka
munajatkan untuk anaknya, mampu menguatkan jiwa dan batin ini dalam
menapaki kerasnya dunia hingga menempah mental baja dalam diri ini. Semoga
Allah Swt senantiasa memberikan kebahagiaan dan keberkatan di dunia dan
akhirat kepada mereka. Aamiin ya Rabbal ‘alamiin.
Dalam kesempatan ini pula, penulis ingin mengucapkan terima kasih kepada

1. Bapak Dr.Syahron Lubis, M.A. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara beserta Bapak Dr.Husnan Lubis, M.A. selaku
Pembantu Dekan I, Bapak Drs.Samsul Tarigan, Bapak Drs. Yuddi
Adrian,M.A. selaku Pembantu Dekan III Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara.
2. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D. selaku Ketua Departemen Sastra Arab
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara beserta bapak Drs.
Bahrum Saleh, M.Ag. Sekaligus juga sebagai dosen pembimbing dalam
penulisan skripsi ini yang telah rela meluangkan waktunya untuk
membimbing dan dengan sabar mengarahkan dan memberikan buah
pikirnya, tahap demi tahap, proses demi proses dalam penyusunan skripsi
ini. Semoga Allah SWT menambah dan mengabadikan ilmu pengetahuan
mereka.
3. Ibu Dra. Fauziah, M.A. Selaku sekertaris jurusan dan juga Staf pengajar
di Departemen Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera
Utara, yang telah memberi banyak pengetahuan dan wawasan yang sangat

ii

bermanfaat, semoga dengan ilmu yang diberikan tersebut dapat penulis

terapkan dalam lingkungan bermasyarakat. Bapak Drs. Mahmud Khudri,
M.Hum selaku dosen Penasehat Akademik yang selalu memotivasi dalam
penyelesaian skripsi, serta bang Andika yang telah banyak membantu
penulis dalam bidang administrasi penyelesaian skripsi.
4. Saudariku tercinta kakakku Sastra Wani Amanah Siregar dan adikku Ira
Malia Sentosa Siregar, Yasser Arafat Siregar, Marzuki Rahman Siregar.
5. Keluarga besar Saya seperti Uak Payung, Bang Hamlan, yang telah
memotivasi serta doa yang tulus kepada penulis untuk mengerjakan dan
menyelesaikan skripsi ini.
6. Sahabat-sahabatku seperjuangan Diah, Budi,Ryan,Walimah,Putri,Ciput,
Halim,Agi, Halimah,Nurul,Ozah, Ali, Nazwa,Ayu dan Wani Terima kasih
atas doa, motivasi, masukan dan bantuannya.
7. Abang Zulfan, abang Haris, abang Zoelfikar, abang Aman ‘abang yang
tampan’, abang Juhri, abang Dedi, serta adinda-dinda yang ok Andi
kolonk, Muin,Wahyu Jumandaer atau Laek terima kasih atas doa dan
bantuannya semoga Allah Swt senantiasa membalas budi baik mereka.
8. Teman-teman di Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab (IMBA) Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Sumatera Utara, juga Himpunan Mahasiswa Islam
(Hmi) Komisariat Fib USU.
9. Dan seluruh pihak yang telah memberikan dukungan dan bantuan kepada
penulis yang tidak dapat disebutkan satu persatu. Semoga kebaikan yang
kalian berikan kepada penulis dibalas oleh Allah SWT. Aamiin ya rabbal
‘alamiin.

Medan, 25 juni 2015
Peneliti

Annur Raja Napator Siregar
090704001

iii

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB – LATIN
Pedoman transliterasi yang digunakan adalah Sistem Transliterasi ArabLatin Berdasarkan SKB Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan
RI No. 158/1987 dan No. 0543 b/U/1987 tertanggal 22 Januari 1988.
A. Konsonan Tunggal
Huruf Arab

Nama

Huruf Latin

Keterangan

‫ﺍ‬

Alif

-

Tidak dilambangkan

‫ﺏ‬

Ba

B

Be

‫ﺕ‬

Ta

T

Te

‫ﺙ‬

Sa



es (dengan titik di atas)

‫ﺝ‬

Jim

J

Je

‫ﺡ‬

Ha



Ha (dengan titik di bawah)

‫ﺥ‬

Kha

Kh

Ka dan ha

‫ﺩ‬

Dal

D

De

‫ﺫ‬

Zal

Ż

Zet (dengan titik di atas)

‫ﺭ‬

Ra

R

Er

‫ﺯ‬

Zai

Z

Zet

‫ﺱ‬

Sin

S

Es

‫ﺵ‬

Syin

Sy

Es dan ye

‫ﺹ‬



Sad

Es (dengan titik di bawah)

‫ﺽ‬

Dad



de (dengan titik dibawah)

‫ﻁ‬

Ta



te (dengan titik di bawah)

‫ﻅ‬



Za

zet (dengan titik di bawah)

‫ﻉ‬

`ain



Koma terbalik (di atas)

‫ﻍ‬

Gain

G

Ge

‫ﻑ‬

Fa

F

Ef

‫ﻕ‬

Qaf

Q

Ki

iv

‫ﻙ‬

Kaf

K

Ka

‫ﻝ‬

Lam

L

El

‫ﻡ‬

Mim

M

Em

‫ﻥ‬

Nun

N

En

‫ﻭ‬

Waw

W

We

‫ﻩ‬

Ha

H

Ha

‫ء‬

Hamzah

`

Apostrof

‫ﻱ‬

Ya

Y

Ye

B. Konsonan Rangkap
Konsonan rangkap, termasuk tanda syaddah, ditulis rangkap.
Contoh:‫ﻣﺴﻠﻤﺔ‬ditulis Musallamah.
C. Tā`marbutah di akhir kata
1. Bila dimatikan ditulis h, kecuali untuk kata-kata Arab yang sudah terserap
menjadi bahasa Indonesia, seperti salat, zakat, dan sebagainya.
Contoh :‫ﺇﺳﻼﻣﻴﺔ‬ditulis Islāmiyyah.
2. Bila dihidupkan ditulis t
Contoh :‫ ﻣﻜﺔ ﺍﻟﻤﻜﺮﻣﺔ‬ditulis Makkatul Mukarrmah.
D. Vokal Pendek
fathah ditulis a, contoh : ‫ ﻛﻨﺐ‬ditulis kataba
kasrah ditulis i, contoh : ‫ ﺣﺴﺐ‬ditulis ḥasiba
dammah ditulis u, contoh : ‫ ﺣﺴﻦ‬ditulis ḥasuna

E. Vokal Panjang
a panjang ditulis ā, contoh : ‫ ﺟﺎء‬ditulis ja ā
i pajang ditulis ī, contoh : ‫ ﻋﻠﻴﻢ‬ditulis ‘al īmun
u panjang ditulis ū, contoh : ‫ ﻋﻴﻮﺏ‬ditulis ‘uy ūbun

v

F. Vokal Rangkap
Vokal rangkap ‫( ﻱ‬Fathah dan ya) ditulis ai
Contoh :‫ ﻟﻴﻠﺔ‬ditulis lailatun
Vokal rangkap ‫( ﻭ‬Fathah dan waw) ditulis au
Contoh :‫ ﻟﻮﻥ‬ditulis launun

G. Vokal-vokal pendek yang berurutan dalam satu kata
Dipisah dengan apostrof (`)
‫ ﺃﺃﻧﺘﻢ‬ditulis a`antum
H. Kata Sandang Alif + Lām
1. Bila diikuti huruf qamariyah ditulis al‫ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ‬ditulis Al-kit ābu
2. Bila diikuti huruf syamsiah, huruf pertama diganti dengan huruf syamsiah yang
mengikutinya.
‫ ﺍﻟﺸﻬﺎﺩﺓ‬ditulis as-syahādah
I. Huruf Besar
Penulisan huruf besar disesuaikan dengan EYD.

J. Kata dalam Rangkaian Frasa atau Kalimat
1. Ditulis kata per kata, atau ditulis menurut bunyi atau pengucapannya dalam
rangkaian tersebut.
Contoh :‫ﺷﻴﺦ ﺍﻹﺳﻼﻡ‬ditulis Syaikh al-Islām atau Syaikhul-Islam

vi

DAFTAR ISI
Halaman
KATA PENGANTAR .....................................................................................

i

UCAPAN TERIMA KASIH ............................................................................

ii

PEDOMANTRANSLITERASI..................................................................... ..

v

DAFTAR ISI ....................................................................................................

vii

DAFTAR SINGKATAN .................................................................................

viii

ABSTRAK .......................................................................................................
BAB I PENDAHULUAN ................................................................................
1.1 Latar Belakang ...............................................................................
1.2 Perumusan Masalah .......................................................................
1.3 Tujuan Penelitian............................................................................
1.4 Manfaat Penelitian..........................................................................
1.5 Metode Penelitian ...........................................................................
BAB II TINJAUAN PUSTAKA.....................................................................
2.1 Penelitian Terdahulu .................................................................................
2.2Pengertian Makna........................................................................................
2.2.1 Makna Gramatikal ...................................................................................
BAB III HASIL DAN PEMBAHASAN.........................................................
3.1 Proses Gramatikal Afiksasi kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb/ ............................................
3.1.1 Prefiks (as-sābiq) alif (‫ )ﺍ‬dan lam (‫) ﻝ‬, waw (‫ ) ﻭ‬dan lam (‫ )ﻝ‬..................
3.1.1.1 Prefiks (as-sābiq) alif (‫ )ﺍ‬dan lam (‫ ) ﻝ‬.................................................
3.1.1.2 Prefiks (as-sābiq) waw (‫ ) ﻭ‬dan lam (‫ ) ﻝ‬..............................................
3.2.1 Infiksasi ( az-ziyādah) zal (‫ )ﺫ‬..................................................................
3.2.1.1 Infiksasi ( az-ziyādah) zal (‫ )ﺫ‬..............................................................
3.3.1 Sufiksasi alif (‫ )ﺍ‬......................................................................................
3.3.1.1 Sufiksasi alif (‫ )ﺍ‬...................................................................................
3.4.1 Konfiksasi (as-sābiq wa al- lāhiq) Alif, nun (‫ ﻥ‬- ‫)ﺍ‬
Lam dan Ha (‫ )ﻩ – ﻝ‬...........................................................................................
3.2.1.2 Konfiksasi (as-sābiq wa al- lāhiq) Alif dan nun (‫ ﻥ‬- ‫)ﺍ‬........................
3.2.1.3 Konfiksasi (as-sābiq wa al- lāhiq) Lam dan Ha (‫ )ﻩ – ﻝ‬......................
3.4.1.2 Transfiksasi alif (‫)ﺍ‬, ba (‫)ﺏ‬, ha (‫)ﻩ‬, mim (‫)ﻡ‬, lam (‫ )ﻝ‬...........................
3.4.1.3 Transfiksasi alif (‫)ﺍ‬, ba (‫)ﺏ‬, ha (‫)ﻩ‬, mim (‫)ﻡ‬, lam (‫ )ﻝ‬...........................
3.2 Makna Gramatikal Kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb / .............................................
3.2.1 Kata ‫ ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb / Dalam Alquran ............................................

ix
1
1
5
5
5
6
8
8
10
11
14
14
15
18
19
20
20
20
22

BAB IV KESIMPULAN DAN SARAN ........................................................
4.1 Kesimpulan ....................................................................................
4.2 Saran...............................................................................................
DAFTAR PUSTAKA ......................................................................................
LAMPIRAN

vii

22
23
23
23
23
23
32

82
82
85

DAFTAR SINGKATAN
1. CD

: Compact Disc

2. IMBA

: Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab

3. FIB

: Fakultas Ilmu Budaya

4. Mendikbud

: Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

5. No.

: Nomor

6. Qs.

: Quran surat

7. RI

: Republik Indonesia

8. SAW.

: Sallallahu ̒ Alaihi Wasallam

9. SKB

: Surat Keputusan Bersama

10. SWT.

: Subahana Wa Ta ̒ ala

11. USU

: Universitas Sumatera Utara

12. T.t

: Tanpa tahun

viii

ABSTRAK
Annur Raja Napator Siregar 090704001. Makna Kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /Dalam Alquran
Ditinjau Dari Segi Makna Gramatikal
Penelitian ini membahas tentang makna gramatikal kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /dalam
Alquran. Pemasalahan yang diteliti pada skripsi ini adalah berapa jumlah kata
‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /dalam Alquran yang mengalam gramatikal, Apa saja makna
gramatikal kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /dalam Alquran yang mengalami proses gramatikal,
dan bagaimana penggunaan kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /dalam Alquran yang mengalami
gramatikal.Penelitian ini bertujuan untuk Mengetahui berapa jumlah kata
‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /dalam Alquran yang mengalami proses garamatikal, untuk
mengetahui makna gramatikal kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /dalam Alquran yang mengalami
proses komposisi dan afiksasi dan untuk mengetahui penggunaan kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb
/dalam Alquran yang mengalami proses Komposisi dan Afiksasi.Adapun peneliti
menggunakan pendapat Chaer sebagai landasan teori. Penelitian ini berdasarkan
teori kepustakaan (library research) dengan metodelogi kualitatif dengan analisis
deskriptif.Hasil penelitian yaitu: kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb / dalam Alquran yang mengalami
proses Gramatikalberjumlah 294 (dua ratus sembilan puluh empat) kata dengan
klasifikasi proses Komposisi sebanyak 161 (seratus tujuh puluh tiga) serta proses
Afiksasi sebanyak 133 (seratus tiga puluh tiga). Makna gramatikal kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb
/ dalam Alquran yang mengalami proses gramatikal yaitu: ada yang menunjukkan
pelaku, menunjukkan perintah, Menunjukkan jamak, Menunjukkan kata kerja
pasif, menunjukkan pelaku jamak, , makna ‘paling’, makna yang menunjukkan
dua, makna “lebih”. Kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb / dalam Alquran yang mengalami proses
gramatikal mengalami perobahan makna di dalam penggunaan Kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb /
yaitu makna kata ‫ﻋﺬﺍﺏ‬/‘ażāb / “azab,siksa” dalam satu kata berobah menjadi :
‘rontokkan,hukuman,diperangi,bencana,cemeti, dan neraka.

‫ﺻﻮ ﺭﺓ ﺗﺠﺮﻳﺪﻳﺔ‬

ix

‫ﺍﻧّﻮﺭ ﺭﺍﺟﺎ ﻧﺎﻓﺘﻮﺭ ﺳﻴﺮﻳﻐﺎﺭ‪ ،۰۹۰۷۰۰٤۰۰۱‬ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻠﻴﻤﺔ "ﻋﺬﺍﺏ" ﻣﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮﻳﺔ‪.‬ﻣﻌﻨﻰ ﻛﻠﻤﺔ‬
‫ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ‪.‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻳﺒﺤﺚ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ﻟﻜﻠﻤﺔ ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ‪ .‬ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬
‫ﺍﺍﻟﺬﻱ ﺑﺤﺚ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻁﺮﻭﺣﺔ ﻫﻲ ﻛﻢ ﻋﺪﺩ ﻛﻠﻤﺔ ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺮﻑ‬
‫ﺍﻟﺰﻳﺎﺩﺓ‪.‬ﺃﻱ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ﻟﻜﻠﻤﺔ ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺮﻑ ﺍﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ‪.‬ﻛﻴﻒ ﺃﻥ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻠﻤﺔ ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺮﻑ ﺍﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻳﻬﺪﻑ ﻣﻌﺮﻓﺔ‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺔ ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺮﻑ ﺍﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ‪ .‬ﻭﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻠﻤﺔ ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺮﻑ ﺍﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ‪.‬ﺍﻣﺎ ﺍﻟﺒﺎﺣﺚ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺭﺃﻱ ﺍﻟﺨﻴﺮ ‪.‬ﻛﺄﺳﺎﺱ ﻧﻈﺮﻱ ‪.‬ﻭﻳﺴﺘﻨﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺮﻳﺔ ﻁﺮﻳﻘﺔ ﺍﻷﺩﺏ (ﺍﻟﺒﺤﻮﺙ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﻴﺔ)ﺑﺎﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ ﻧﻮﻋﻲ‬
‫ﻣﻊ ﺍﻟﺘﺤﻠﻴﻞ ﺍﻟﻮﺻﻔﻲ‪ .‬ﻭﻫﻲ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﺒﺤﻮﺛﻜﻠﻤﺔ ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﺮﺕ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ﻋﺪﺩﻫﺎ ‪۲۹٤‬ﻛﻠﻤﺔ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻒ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺮﻛﻴﺒﻌﺪﺩﻫﺎ ‪۱٦۷‬ﻭﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﻓﻴﻬﺎﺣﺮﻑ ﺍﻟﺰﻳﺎﺩﺓﻋﺪﺩﻫﺎ ‪۱۲۷‬ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ﻟﻠﻜﻠﻤﺔ‬
‫ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﺮﺕ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ﻭﻫﻲ‪ :‬ﺍﻟﻤﻌﺮﺽ ﺍﻟﻔﺎﻋﻞ ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻟﺠﻤﻊ‪ ،‬ﻭﻳﻈﻬﺮ‬
‫ﺍﻟﻔﻌﻞ ﺍﻟﺴﻠﺒﻲ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻨﺎﺓ ﺍﻟﺠﻤﻊ‪ ،‬ﻭﻫﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ "ﺍﻷﻛﺜﺮ"‪ ،‬ﻭﻳﻈﻬﺮ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﺛﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻫﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﻋﺬﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﺮﺕ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﺮﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﻋﺬﺍﺏ ﻭﻫﻲ ﻣﻌﻨﻰ ﻛﻠﻤﺔ ﺫﺍﺏ‬
‫" ﻋﺬﺍﺏ "ﻓﻲ ﻛﻠﻤﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻳﺘﺤﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻝﺧﺮﺍﺏ‪ ,‬ﺍﻟﻌﻘﻮﺑﺔ‪ ,‬ﻗﺎﺗﻞ‪ ,‬ﺍﻟﻜﻮﺍﺭﺙ‪ ,‬ﺳﻮﻁ‪,‬‬

‫‪x‬‬