Selanjutnya

REPUBLIJ[ INDONESIA

PERSETUJUANPERDAGANGAN
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH REPUBLIK UZBEKISTAN

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Uzbekistan,
selanjutnya disebut "Para Pihak";
MEMPERHATIKAN keberhasilan perkembangan hubungan ekonomi dan
perdagangan;
BERKEINGINAN untuk memperluas dan memperkuat lebih lanjut
hubungan ekonomi dan perdctgangan antara kedua negara berdasarkan
persamaan dan manfaat bersama; dan
SESUAI DENGAN hukum dan peraturan perundang-undangan yang
berlaku di masing-masing negara;
MENYETUJUI SEBAGAI BERIKUT :

PASAL 1
Tujuan

Para pihak · akan mengambil langkah-langkah yang tepat untuk
meningkatkan, memberikan kemudahan dan mengembangkan kerjasama
ekonomi dan perdagangan yang stabil dan berjangka panjang antara kedua
negara.

PASAL 2
Perlakuan Yang Sama
Para pihak harus saling memberikan perlakuan yang sama dalam
berbagai hal yang berkaitan dengan kerjasama ekonomi dan perdagangan antar
negara.

PASAL 3
Perlakuan Tertentu Yang Disepakati

Ketentuan-ketentuan pada Pasal 2, bagaimanapun, tidak akan berlaku
bagi pemberian atau kelangsungan untuk :
1.
keuntungan-keuntungan dan perlakuan istimewa yang diberikan
oleh salah satu Pihak kepada negara-negara tetangga dengan maksud
memberikan kemudahan dalam lalu lintas perbatasan;

2.
keuntungan-keuntungan dan perlakuan istimewa sebagai hasil dari
suatu kesatuan kepabeanan dan/atau zona perdagangan bebas, atau bentuk
lain dari kerjasama ekonomi dan perdagangan yang salah satu dari Para Pihak
tersebut menjadi atau kemungkinan menjadi negara pihak.

PASAL4
Kapal-kapal Dagang dan Kargo

Kapal dagang dari salah satu negara pihak, dengan atau tanpa muatan,
pada saat memasuki, berlabuh atau meninggalkan pelabuhan di negara pihak
lainnya, diberikan fasilitas yang sama berdasarkan undang-undang, peraturan
dan kebijakan pelayaran negara-negara pihak terhadap kapal-kapal berbendera
negara ketiga. Namun demikian. prinsip ini tidak diberlakukan kepada kapalkapal yang melakukan pelayaran tanpa henti di sepanjang wilayah pantai.

PASAL 5
Fasilitas Perdagangan

1.
Ekspor dan impor terhadap barang-barang dan jasa-jasa harus

dilaksanakan sesuai praktek-praktek perdagangan internasional didasarkan
kepada kontrak-kontrak yang akan disepakati, antara perorangan dan badanbadan hukum kedua negara, sebagai hasil dan kontrak-kontrak dagang
tersebut.
2.
Para Pihak tidak akan bertanggung jawab atas kewajibankewajiban dari warga negara dan badan-badan hukum yang berada dihawah
yurisdiksinya sesuai dengan perjanjian yang disepakati oleh warga negara atau
badan-badan hukum tersebut.

PASAL6
Transit Barang-barang

Setiap Para Pihak akan menyediakan fasilitas-fasilitas yang diperlukan
bagi transit barang-barang Para Pihak melalui wilayahnya.

PASAL 7
Pembayaran
Semua pembayaran yang timbul dari Persetujuan ini harus dilakukan
dalam mata uang yang dapat dipertuka1 kan dengan bebas secara internasional,
kecuali, mata uang yang secara khusus disetujui oleh Para Pihak pada
kontraknya.


PASAL 8
Promosi Dagang

1.
Para Pihak akan mendorong keikutsertaan clari kesatuan
ekonominya dalam kegiatan-kegiatan peningkatan perdagangan seperti
pameran-pameran, penyelenggaraan misi-misi dan seminar-seminar di kedua
negara guna kepentingan pengembangan hubungan-hubungan dagang.
2.
Para Pihak sesuai dengan peraturan dan perundang-undangan
yang berlaku di kerf ua negara akan memberikan pembebasan barang-bararig
berikut terhadap bea, pajak dan/atau bea-·bea lainnyCl untuk ek$por dan imper :
· a.
Contoh-conto:1 dan barang-barnng peragaan yang tidak rnemiliki
ni:ai dagang;

b.
Barang-barang yang dipergunakF.tn secara sementara waktu untuk
pameran-pameran.


PASAL 9
Mekanisme Penyelenggaraan Pertemuan Bersama
Guna mP.mpermudah pelaksanaan Persetujuan m1, Para pihak
meriyetujui untuk menyelenggarakan Pertemuan-Pertemuan Bersama yang
tt:::rdiri dari para peiwak;lan dari kedua Para Pihak dengan persetujuan bersama.

PASAL10
Hak Atas Kekayaan lntelektual
Para pihak akan saling memberikan perlindungan kekayac::in intelektual
sesuai dengan peraturan dan perundang-undangan yang berlaku di masingュ。セゥ
Q Qァ@
negara.

PASAL11
Perlindungan terh.;1dap Kesehatan Pt1blik dan Kepentingan Nasional
Ketentuan-ketentuan Persetujuan ini tidak aka11 membatasi hak-hi::lk dari
saiah セ。エオ@
Pihak untuk rnengenakan pembatasan yang berkaitan dengan


keperluan perlindungan kepentingan-kepentingan nasional, kesehatan publik
dan/atau pencegahan penyakit pada hewan dan tumbuh-tumbuhan.

PASAL12
Perpajakan

Tidak ada pengaturan dalam Persetujuan ini yang berlaku dalam
masalah ー・イセ。ェォョ
N@

PASAL13
Penyelesaian Perselisihan

Setiap perselisihan antara Para Pihak mengenai penafsiran atau
pelaksanaan Persetujuan ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi
atau perundingan oleh Para Pihak.

PASAL14
Perubahan Persetujuan


Setiap perbaikan atau perubahan yang telah disetujui Para Pihak akan
berlaku pada tanggal yang telah aitentukan oleh Para Pihak.

PASAL15
Pemberlakuan Persetujuan

1.
Persetujuan ini akan belaku pada tanggal nota pemberitahuan
terakhir pada saat Para Pihak saling memberitahukan bahwa persyaratan
konstitusioncil masing-masing untuk pemberlakuan Persetujuan ini te!ah
dipenuhi. Perjanjian ini akan berlaku untuk periode 5 (lima) tahun.
2.
Kecuali salah sat•J Pihak telah memberitahukan kepada Pihak
lainnya secara tertulis mengenai maksud untuk mengakhiri persetujuan ini 6
Hセョ。ュI@
bulan sebelum berakhirnya periode 5 (lima) tahun, Persetujuan ini
dianggap secara otomatis diperpanjang untuk 5 (lima) tahun dan ウ・ャ。ョェオエケセ@
akan berlaku perpanjanganr1ya berturut-turut untuk masa 5 (lima) tahun.
3.
Perubahan atau berakhirnya Persetujuan ini tidak akan

mempengaruhi berlakun1a setiap pengaturan atau kontrak yang telah disepakati
a1tara orang-perorangan dan badan hukum dari kedua negara yang dibtJat
berdc-3sarkan Persetujuan ini.

SEBAGAI BUKTI, yang bertanda tangan di bawah ini, yang diberi k1..i.1sa

oleh masing-masing Pemerintah, telah menandatangi

pセイウ・エオェ。ョ@

inr.

DIBUAT di Tashkent pada tanggal tiga belas bulan Mei tahun dua ribu
delapan, dalam rangkap dua, dalam Bahasa Indonesia, Bahasa Uzbekistan dan
Bahasa lnggris, semua naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama. Bila
terdapat perbedaan penafsiran dari Persetujuan ini, naskah Bahasa lnggris
yang akan berlaku.

UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK INDONESIA


Signed
DR. N. HASSAN WIRAJUDA
Menteri Luar Negeri

UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK UZBEKISTAN

Signed
ELYOR GANIEV
Menteri Hubungan Ekonomi
Luar Negeri, lnvestasi dan
Perdagangan

REPUBLIX INDONESIA

11HAOHe3HB Pecny6AHKacH :X,yKyMaTH 6HAaH Y36eKHCTOH
Pecny6AHKacH X.yKyMaTH ypTaCHAa

CABAO li.HTMMM

I1HAOHe31u1 Pecny6AMKacH X.YKyMaTH 6HAaH Y36eKHCTOH
6y:HAaH
KeHHH
"AxA;\.amyntJH
Pecny6AMKacH
X,yKyMaTH,
ToMOHAap" Ae6 aTa.AYBtJHAap,
CaBAO Ba HK,THCOAHH MYifOca6aTAapHHHr MYBacpcpaK,H5ITAH
pHBO)l(AaHHlllHHH MaMHYHH5IT 6HAaH Ta'bKHAJ\.a6,
I1KKH
Ma.AaKaT
yPTaCHAarH
TeHrAHK
Ba
y3apo
MaHcpaaTAOPAHKKa
acocAaHraH
caBAO
Ba
HK,THCOAHH

MyHoca6aTAapHH
5IHaAa
KeHraliTHpHIII
Ba
MycTax,KaMAaw
HH5:ITHAa,
I1KKH
acocAaHH6;

MaMAaKaTHHHr

ycTHBOp.JUU.Hra

1-MOMa
MaK,CaA
AxA;\.amyB'llH TOMOHAap HKKa.Ad MaMAaKaT yPTdCHAarH
caBAO
Ba
HK,THCOAHH
x,aMKOpAHKHH
paF6aTAdHTHPHlll,
eHrHAAallITHpHlll . Ba pHBO)l(AaHTHpHlll Yl!YH 3apyp 6yAraH lllapTmapOHTAapHH Y30K, MYMaTAH Ba 6apK,apop acocAa HpaTHIII yctYH

TerHlllAH 'l!Opa-TaA6HpAapHHH KyPaAHAap.

2-MOMa
3Hr K,y AaH pe)KHM
AxA;\.alllYB'l!H ToMoHAap y3 AaBTAaTAapH yPTaCHAarH caBAO
Ba HK,THCOAHH x,aMKOpAHKKa HHC6aTaH 6apqa MaCa.AaAapAa 6Hp6HpAapH Yl!YH 3Hr K,yAaH peJKHM 5IpaTaAHAap.

3-MOAAa
HMTHe3AapHH

K.YAAaHHAnmu

AMMO, 2-MOMa K,OHAa.A.apH K,yHAarHAapra 6epHAraH eKH
6epMAaAf:IraH MMTMe3Aapra HMC6aTaH K,y.M.aHMAMaftAH:

1.

l.Jerapa6y.RM caBAOCMHH eHrMAAaIIITHpHIII MaK,CaAMAa
A.xMaIIIYBllM TOMOHAapAaH 6MpH K.YIIIHH AaBAaTAap y