Selanjutnya

REPUBLIK INDONESIA

Perja njian
Antara
Kem en teri an Komunikasi dan lnform atika Republik Indonesia
Dan
Kementerian Administrasi Negara Radio, Film da n Televisi Republik
Rakyat Cina
Mengenai
Ke rja sama Bidang Radio dan Televisi

Kementerian Komunikasi dan lnformatika Republik Indonesia dan Kementerian
Administrasi

Negara

Radio,

Film

dan


Televisi

Republik

Rakyat

Cina

(selanjutnya secara individual disebut sebagai "Pihak" dan bersama-sama
disebut sebagai "Para Pihak");

BERKEINGINAN untuk memperkuat hubungan bilateral antara kedua negara;

DIYAKINI bahwa peningkatan kerjasama di bidang rad io dan televisi akan

meningkatkan hubungan persahabatan dan kerjasama antara kedua bangsa
atas dasar prinsip menghormati kedaulatan dan prinsip non-interferensi dalam
urusan internal kedua bangsa;


BERTUJUAN untuk mengembangkan kerjasama di b1dang radio dan televisi

untuk kepentingan bersama dan kepentingan dari kedua Negara;

MEMPERH ATIKAN

Republik

Indonesia

Memorandum
dan

Saling

Pemerintah

Pengertian

Republik


antara

Rakyat

Cina

Pemerintah
mengenai

Kerjasama di Bidang lnformasi ditandatangani di Jakarta tanggal 24 Februari
1992.

SESUAI dengan hukum dan peraluran perundang-undangan yang berlaku di

masing-masing Negara;

TELAH M ENYEPAKATI sebagai berikut:

PASAL 1

Tujuan

Tujuan dari Perjanjian ini adalah untuk meningkatkan kerjasama dan pertukaran
pengalaman di berbagai bidang kerjasama Radio dan Televisi alas dasar
kesetaraan , timbal balik dan saling menguntungkan , sesuai dengan aturan,
undang-undang nasional dan peraturan dari Para Pihak yang berlaku ;

PASAL 2
Ruang Lingkup Kerjasama

Ruang Lingkup Kerjasama dari Perjanjian ini mencakup:
a.

Teknologi dan layanan penyiaran termutakhir;

b.

Jasa penyiaran Digital terrestrial ;

c.


Promosi kegiatan co-produksi dan pertukaran program penyiaran antar
lembaga penyiaran dari kedua belah pihak;

d.
e

Pengembangan Sumber Daya Manusia di bidang radio dan televisi;
Bida ng-bidang

kerjasama

sektor

penyiaran

lainnya

sebagaimana


disepakati bersama oleh Para Pihak.

PAS AL 3
Aktivi tas Kerj asama

Aktivitas kerjasama dalam Perjanjian ini sebagai berikut:
a.

Kerjasama di bidang penyiaran radio dan televisi, termasuk pertukaran
informasi kebijakan dan peraturan di bidang konvergensi antara teknologi
telekomun ikasi, penyiaran dan informasi ;

b.

Lokakarya dan semina r bersama di bidang radio dan televisi;

c.

Dukungan dalam kegiatan pertukaran kunjungan antar pejabat tinggi ,
termasuk partisipasi dalam konferensi penyiaran dan kegiatan-kegiatan

kenegaraan dari Para Pihak;

d.

Kerjasama dalam pengembangan sumber daya manusia termasuk
pelatihan dan program pendidikan;

e.

Bidang -bidang kerjasama lain nya sebagaimana disepakati bersama oleh
Para Pihak.

PASAL 4
Kontak

Dalam

rangka

mengefisiensikan


pelaksanaan

pertukaran

dan

kegiatan

kerjasama berdasarkan Perjanjian ini , pihak Cina menunjuk Departemen
Kerjasama lnternasional

dari Kementerian Administrasi Negara Radio, Film

dan Televisi sebagai kontak, dan pihak Indonesia menunjuk Pusat Kerjasama
lnternasional , Kementerian Komunikasi dan lnformatika sebagai kontak. Kedua
Pihak akan melakukan konsultasi rutin mengenai isu-isu pertukaran dan
kerjasama , untuk memperkaya substansi serta memperluas bidang kerja sama.

PASAL 5

Hak Atas Kekayaan lntelektual

(1)

Para Pihak setuju bahwa setiap Hak Atas Kekayaan lntelektual yang
timbul dari pelaksanaan Perjanjia n ini akan dimiliki secara bersama dan
a. Masing-masing

Pihak akan

diizinkan

menggunakan

Hak Alas

Kekayaan lntelektual tersebut untuk tujuan pemeliharaan , adaptasi
dan pengembangan Hak Atas Kekayaan lntelektual terkait.
Ketika salah satu P1hak dan/atau lembaga atas nama Pemerintah
menggunakan Hak Atas Kekayaan lntelektual untuk tuju an komersial,

maka Pihak lai nnya berhak memperoleh bagian royalti dalam porsi
yang sama.
c. Masing-masing Pihak akan bertanggung jawab atas setiap klaim yang
dibuat oleh pihak ketiga atas kepemilikan dan legalitas dan

penggunaan hak Hak Atas Kekayaan lntelektual yang dibawa oleh
Pihak tersebut di atas untuk melaksanakan kegiatan kerjasama di
bawah Perjanjian ini.
(2)

Para Pihak harus menjamin bahwa Hak Alas Kekayaan lntelektual yang d1
bawa oleh Pihak ke dalam wilayah Pihak lainnya dalam rangka
pelaksanaan

setiap

pengatura n

kegiatan


proyek

tidak

akan

mengakibatkan pelanggaran terhadap hak hukum pihak ketiga.
(3)

Jika salah satu Pihak ing in mengungkapkan data rahas ia danlatau
informasi yang dihasilkan dari kegiatan kerjasama berdasarkan Perjanjian
ini kepada pihak ketiga, Pihak yang mengungkapkan harus memperoleh
persetujuan terlebih dahulu dari Pihak lainnya sebelum pengungkapan
dilakuka n.

(4)

Setiap kali salah satu P1hak membutuhkan kerjasama dengan pihak lain di
luar Republik Indonesia dan Republik Rakyat Cina untuk semua kegiatan
komersil yang melibatkan Hak Atas Kekayaan lntelektual yang dihasilkan
dari Perjanjia n ini , Pihak tersebut akan memberikan preferensi utama
kepada Pihak lainnya berdasarkan Perjanjian ini , hal ini akan gugur jika
Pihak lain tersebut tidak dapat berpartisipasi dengan prinsip saling
menguntungkan .

PASAL 6

Pendanaan

Semua kegiatan di bawah pasal 2 dan 3 dari PerjanJian ini dilaksanakan sesuai
dengan ketersediaan dana dan sumber daya lainnya dari Para Pihak. Biaya
kegi atan akan ditanggung bersama oleh Para Pihak dengan mekanisme yang
akan disepakati bersama.

PASAL 7

Kerahasiaan

(1)

Setiap pihak harus berusaha untuk menjaga kerahasiaan dokumen,
informa si dan data lainnya yang diterima selama periode pelaksanaan
Perjanjian in i.

(2)

Dalam hal terjadi pengakhiran dari Perjanjian ini sebelum masanya , Para
Pihak setuju bahwa ketentuan Pasal ini akan tetap berlaku. Keinginan
untuk mengungkapkan informasi tersebut harus mendapat persetujuan
dari Pihak lainnya sebagai pemilik informasi rahasia tersebut.

PASAL 8
Amandemen

Perjanjian ini dapat ditinjau atau diubah setiap saat dengan persetujuan
bersama oleh Para Pihak. Revisi atau amandemen oleh Para Pihak akan
mulai berlaku pada tanggal yang akan ditentukan oleh Para Pihak dan akan
merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari Perjanjian in i.

PASAL 9
Penyelesaian Sengketa

Setiap perbedaan atau perselisihan yang timbul dari interpretasi , implementasi
dan/atau penerapan dari Perjanjian ini akan diselesaikan secara damai melalui
konsultasi dan negosiasi antara Para Pihak.

PASAL10
Pembatasa n Personit

Para Pihak harus memastikan bahwa semua personil yang terlibat dalam
pelaksanaan kegiatan di bawah Perjanjian ini ti dak akan terlibat dalam urusan
politik dan/atau usaha kom ersial di negara tuan rumah di luar kegiatan atau
program kerjasama berdasarkan Perjanjian ini.

PASAL11
Masa Berla ku, Jangka Waktu dan Pengakhi ran

(1)

PerjanJian ini mulai berlaku pada tanggal penandatanganannya.

(2)

Persetujuan ini akan tetap berlaku untuk jangka waktu 3 (tiga) tahun dan
dapat diperpanjang untuk waktu 3 (tiga) tahun berikutnya melalui
persetujuan tertulis oleh Para Pihak.

(3)

Perjanjian ini dapat diakhiri setiap saat oleh salah satu Pihak dengan cara
memberikan
mengenai

pemberitahuan

keinginannya

secara

tertulis

untuk mengakhiri

kepada
Perjanjian

Pihak
ini

lainnya

selambat-

lambatnya dalam iangka waktu 6 (enam) bulan sebelum tanggal
pengakhiran Perjanjian dimaksud melalui saluran diplomatik.
(4)

Pengakhira n Perjanjian ini tidak akan mempengaruhi penyelesaian
proyek-proyek

dan program-program yang telah berjalan berdasarkan

Perjanjian in i.

SEBAGAI BUKTI , yang bertandatangan di bawah ini , yang telah memperoleh

kuasa, telah menandatangani Perjanjian ini

Dibuat dalam ra ngkap dua di Jakarta pada hari ke 26 bulan April 2012 (tahun

dua ribu dua belas), dalam Bahasa Indonesia , Bahasa Cina dan Bahasa
lnggris, yang semuanya mempunyai kekuatan hukum yang sama . Dalam hal
terjadi perbedaan penafsiran dari naskah Perjanjian ini, maka naskah Bahasa
lnggris yang berlaku.

Untuk

Untuk

Kementerian Komunikasi dan

Kementerian Administrasi Negara

lnformatika

Radio, Film dan Televisi

Republik Indonesia

Republ1k Rakyat Cina

Signed

Signed

Tifatul Sembiring

Cai Fuchao

Menteri Komunikasi dan lnformatika

Menteri Administrasi Negara Radio,

Republik Indonesia

Film dan Televis)
Republik Rakyat Cina

REPUBLIK INDONESIA

セD

aセ
ヲ セ jゥN

je





ゥヲsie

セJ

セエMッ





r8

セュッ

イM

セeJ

ヲ ュ@

sャ@

Mセ

Mセ

セ@

LセjC
Gf エQjᄋゥ

セJjNM

セtイ

セュ

ュセヲ

JN セ Q @ セQ
セ@

エゥ

セJュッ



N@ ᄃセヲ@

セJ

Z Jセュッᄋ

セJ

ゥセ@

セᄃQ

ᄋ J ュッイ。セ@
ᄋ JセDaCッュキ@

セュ

Q セRT

セMJ

N@ 。セt@

DGNセLィ|MjAコ@

セM

Jwrセoᄋ

§• . ᄃセ

セ@

eャ。セ@

セJイM

ᄋ@ Jセ

ᄋ@ セ

N@ セKN@


N@

セ]


セᄋ

セᆪ



I tt QセajN@

1.

N@

Jᄚ@

il1'Fm!E

JCセLァNP@

# t.t lUUH.Jl t.J, ;
セ@

2. セGNZヲᄆゥエッャauィ@
3.

セJimュaLァNrDᄃ[@

4.

IM セゥjQNTャᄆXY@

5.

セJCjエQュN@

A.7J セIヲゥjA

セ]MJ@
セjQ

セCMゥN

[@

il1'Fl.Y! El

§:
NxaocセtWヲャイpLァ@

QセュXYLァN

1.

N セァNQイエJ@

,g.. 89 ェヲH⦅セ@
**.l\1, 891§ ,@. セ@ ¥k: ;
2. AA ,g...f.JJ.J • セエャ|QNT
Njャᄆセ@
89 ±:g:iJrl セ@
3. セ

CJGセ
j ᄋ ヲyセjᄋ

NェZjQEMゥx

セᄃ
[@

L@

セJCjエQゥ



13 ;

セ セ hセJゥ@

セWヲャᆪJC


セ a」

ァイエJDPセᄋa」Ns。

セCᄆhイャヲエゥ@

QイセᄃN@

セゥコァJᄚ@

セウッLァN

N セァᄋJ@

セDCj

A JJ セjヲMNQATャZXYEイ

4.
5.



liJf itm #J ;

セE

N セJjエッQ@
N セJゥエュ@


LァNセᄋ[エ@





-

ャiセ

MTセ

Nョ

セ@

?irii.Rf"*.ll

ヲ JC

Cセ_jtQヲ



N@ Jセ

f エ|NJセ

MQ_\



SFゥヲォA

セMWiJ

Q YNfエ|

MG hヲuAエ@

セ[ヲQlNAjJ

Qイ



Wi@

F:ilt ヲ

セゥ@

セゥ

Mヲ

}Aャヲ@

YG fエ|NIヲ}

エクN。セᄋa

Z@

C3) -9-P1f 1'J• .=_ 7J ,xtfR %* W-ix;J; セ
セJ



]@

Cl ) 1f1'J-7J ヲゥャセjエ@
ゥエMセイッ@
:Ji', -ifeltfftir5c:ilt :
C2) -fr_p- jJ».._ C:sX. ) Q |
セᄃitN@

セヲエfJ

Jffi: § st,o/i-1#' AITT

Q hエ@

fエクNセャゥュQイヲEッ

N@ a

Wiセ

セQCョ@

ffi:1fo


AlI fil 1iftl1* Ci 7J n [ャセ
L@

Q ヲQGtj・@

§

Ftx. :f {f1lJ,• .=_ 7JITT セQDエ|NゥGオ@

- , JQヲGj

%* W-ix:lf ィエitEQ


MPZ



セ@





ZAエJitMセWw



N@ MQ_\Wiヲゥャエセ
ェ}

iL

D\

セᄃェ}



セWi

Q C@

&ITT
セ@

0

#fti 00 fti fp It. IN Jt.JI#fti 00

セJfエクN

ヲQ


ゥj_t
N@

aセ@



セゥスj



セQヲbNZWiP

z:_ j\ijt\'.1-lt YJ -jj セ@ ;t

frp1f 1'J-7J セ

121l ,

- 7J :!t f1 itセゥク@
セ@

o

M Wiセhr@

[ヲQlセEエゥcZウxN

'il7 a

セJwMᄋWiE

WヲィエQb}Aャ@

N@

N@ セ@
ゥ_HヲエセクNJ@

Jキセ]

ᄋ セ

J JセitmM

ヲセ@

セitM[ヲエJC`ᄋ@

セbMキmitJC

N@

1t ,\1'.. *1 ;ft 1-t!i. セ@ %iiHf 1* !$ ;

ヲセ

N@ セJ





エヲdJセitュクᆳ

セbJPit

セョュ@

1t

L |QGN N jゥtセ@

;ff

f/91§].


0

Q|

セヲit

セ@



セM



Q Q セョ@

NセbJキヲw@

ヲセmャYwMsCxit@

iJ.J. . , ZCMヲ・NョJキゥクイGQセWB

N@



ョセ@

セJキitMNゥヲp



ゥs ャNQw

c セIヲャmᄆitbJF@

セャゥヲOYMJEᄋ@


セJキMッᆪQY@



セY

QJヲゥャ

セ JキセMitma@



セ@

Na

セuQj@

p セ@

•+-*
-[ヲNCjMゥxᄃIᆪZE⦅bセエl@

-

[エウNCQMセ





セm



NセF

N@ セ

Mセ@
セセ



ᆴセMJ

N@

CスセpjJG@

_ , fro {f1"J -

セ@

ャCjMセ



#1-iX. , 'llir J! ゥhセSHNャエQᆪ[DM@

;$- セ@ セEMjャ@
セa

tT



セᆴQAEM

セjLヲNCM

*t!Hx --f 201 2 セ@

N@

セN@

4 A 26 bNjゥヲuオウ⦅セエー

ェ」

jeLwクTNセCJaᄋィ

L ェャ N HZェ」[ヲエゥsーL@

N セJCfM@

i.:5}Jtt ,


セェ」[ヲ⦅jZN@

fp 1t !E, filj J[ # fP 00
エヲQDaセCUゥP@

00 ;w:_;- ェヲーゥLセ@
セヲLM・Gj@

J! ゥBヲセQᄃ@

Lセ L ェセ

{Jjl-pC
Signed

Signed

[r@

$

*

REPUBLII ll'fDOl'fESIA

Agreement
Between
The Ministry of Comm unication and Information Technol ogy of
the Republic of Indonesia
And
The State Ad ministration of Radio, Fil m and Television of
the People's Republic of China
on Rad io and Television Cooperation

The Ministry of Communication and Information Technology of the Republic of
Indonesia and the State Administration of Radio, Film and Television of the
People's Republic of China (hereinafter individually referred to as "the Party"
and jointly referred to as "the Parties");
DESIRING to strengthen the bilateral rel ations between the two countries;
CONVINCED that the promotion of cooperation in the field of the Radio and

Television wil l greatly contribute to the relations of friendship and cooperation
between the two peoples on the basis of principle of respect for sovereignty and
non-interference in internal affairs ;
AIMI NG to develop cooperation in the field of Radio and Television to the

mutual benefit and interests of both countries;
TAKING INTO ACCO UNT the Memorandum of Understanding Between the

Government of the Republic of Indonesia and the Government of the People's
Republic of China Concerning Cooperation in the Field of Information, signed in
Jakarta on z4