Penerjemahan Buku “Johnny Schweigt” Karya Bernhard Hagemann Dari Bahasa Jerman Ke Dalam Bahasa Indonesia

  LAMPIRAN 1. Terjemahan, metode dan pergeseran pada penerjemahan buku “Johnny schweigt”

BAB 1 KALIMAT TEKS SUMBER TEKS SASARAN METODE PENERJEMAHAN PERGESERAN

  Pada musim panas datanglah siswa pertukaran pelajar dari Inggris ke kota kami, untuk belajar tentang bahasa Jerman.

  6 Die Polizei hatte ihn erwischt, Als er mit seinem Auto samt Anhänger hundertdreiβig Sachen fuhr.

  Harfiah Struktur

  10 Es war nicht immer schön mit ihm zu Haus Selalu tidak nyaman rasanya bersama dia di rumah.

  Komunikatif Kelas

  9 war er die meiste Zeit schlecht gelaunt. perasaannya sering tidak enak.

  Harfiah Struktur

  Karena saat ini ayahku tidak mempunyai SIM lagi,

  8 Weil mein Vater jetzt keinen Führerschein mehr hatte,

  Mengalami Pergeseran

  Hal itu dilarang. Kata Perkata Tidak

  Harfiah Struktur 7 Das ist verboten.

  Polisi menilangnya, ketika itu dia dengan mobilnya mengangkut barang dengan kecepatan seratus tiga puluh km/jam.

  Harfiah Struktur

  Harfiah Struktur

  1 Im Sommer kamen Austauschüler aus England zu uns in die Stadt, um ein wenig Deutsch zu lernen.

  5 Mein Vater hatte für vier Wochen keinen Führerschein.

  Harfiah Struktur

  Dan sebenarnya aku juga sudah senang dengan program tersebut, tetapi keluarga kami sedang mendapat masalah.

  4 Und ich hatte mich eigentlich auch schon darauf gefreut. Aber unsere Familie stecke in einer Krise.

  Harfiah Struktur

  Keluarga kami tidak termasuk di dalamnya, meskipun pada awalnya kami siap untuk menerimanya.

  3 Wir gehörten nicht dazu, obwohl wir uns ursprünglich bereit erklärt hatten, einen Sprachenschüler aufzunehmen.

  Harfiah Struktur

  Sekolah kami menghubungkan mereka dengan keluarga, dimana mereka kemudian dapat tinggal selama tiga minggu.

  2 Zusammen mit der Gemeinde vermittelte ihnen unsere Schule Familien, in denen sie dann für drei Wochen wohnen konnten.

  Ayahku sudah empat minggu tidak mempunyai SIM.

  11 und meine Mutter wollte nicht, dass ein englisches Kind einen schlecht gelaunten Gastvater bekommt. dan Ibuku tidak menginginkan jika anak yang dari Inggris itu nanti mendapat ayah angkat seperti itu.

  Harfiah Struktur

  Akhirnya redaktur koran harian kami menawarkan diri.

  Redakteur unserer Tageszeitung an.

  Harfiah Struktur

  Maka di carilah sebuah alternatif.

  17 Eine Notunterkunft wurde gesucht.

  Harfiah Struktur

  Sehingga mereka tidak dapat menerima anak angkat.

  16 sodas sie dort keinen Engländer aufnehmen konnten.

  Di salah satu keluarga angkat muncul penyakit campak.

  Harfiah Unit

  15 In einer Gastfamilie waren plötzlich die Masern ausgebrochen,

  Komunikatif Struktur

  Tapi kemudian segalanya berubah.

  14 Aber dann kam doch alles gans anders.

  Harfiah Struktur

  Dan pertukaran pelajar kamipun di berikan kepada keluarga angkat yang lain.

  13 und unser Austauschüler war einer anderen Gastfamilie zugeteilt worden.

  Harfiah Struktur

  12 Wir hatten rechtzeitig wieder abgesagt Kami telah membatalkannya pada saat yang tepat.

  Harfiah Struktur

18 Sclieβlich bot sich ein

  Tetapi pada waktu itu tidak ada pemecahan masalahnya.

  Komunikatif Struktur

  Mengalami Pergeseran

  Kata Perkata Tidak

  26 kam zu uns und schilderte die Misere datang kepada kami dan menceritakan situasi yang sulit tersebut.

  Harfiah Struktur

  Bapak Rübenacker, guru bahasa Inggris kami yang bertanggung jawab terhadap penempatan dan pengurusan pelajar bahasa,

  25 Herr Rübenacker, unser Englischlehrer, der für die Unterbringung und Betreuung der Sprachenschüler verantwortlich war,

  Bebas Struktur

  Jadi kami kembali menjadi pilihan. Kami yakni Ibu ku, ayahku dan aku.

  Wir, das sind meine Mutter, mein Vater und ich.

  24 So kamen wir dann doch wieder ins spiel.

  Yang keluarga tersebut harus mempunyai anak.

  19 Aber das war keine Lösung auf Dauer.

  23 Eine Familie mit Kindern musste es sein.

  Mengalami Pergeseran

  Kata Perkata Tidak

  Seorang pelajar bahasa membutuhkan lingkungan keluarga.

  22 Ein Sprachenschüler braucht Familienanscluss.

  Harfiah Struktur

  Dan keduanya harus bekerja sepanjang hari.

  21 und mussten beide den ganzen Tag arbeiten.

  Harfiah Struktur

  Redaktur dan istrinya itu tidak mempunyai anak.

  20 Der Redakteur und seine Frau hatten selbst keine Kinder

  Harfiah Struktur

  27 Er war ein dicker, etwas traurig wirkender Mann, der mit seiner Körperfülle beinahe eine komplette Längsseite unseres Estisches für sich beanspruchte.

  Tapi ibuku seorang yang sangat penolong dalam keluarga

  Tidak Mengalami

  Pergeseran

  35 Mein Vater und ich zuckten unschlüssig die Schultern.

  Ayahku dan aku sama- sama bingung sambil mengangkat bahu

  Komunikatif Struktur

  36 Meine Mutter war der Samariter in der Familie.

  Harfiah Struktur

  Pergeseran

  37 Sie sagte: ,,Also ”, dass der

  John nach Hause geschickt wird, nur weil ihn keiner nimmt, kommt nicht in Frage. dia berkata: ,,begini”, kalau John di pulangkan hanya karena tidak ada yang bisa menerimanya, itu tidak boleh terjadi.

  Bebas Struktur

  38 Wir nehmen ihn natürlich Tentu saja kami yang akan menerimanya Harfiah Struktur

  39 und wir freuen uns auf ihn. dan kami senang padanya.

  Kata Perkata Tidak

  34 Ich sah beide an. Aku menatap keduanya Kata Perkata

  Tidak Mengalami

  Lelaki itu gemuk, tampak seperti lelaki yang bersedih, seorang lelaki yang susah beraktifitas karena badannya yang sangat gemuk yang hampir memenuhi luas meja makan ini.

  Dan sepertinya memang tidak ada keluarga lagi, yang dapat memberikan tempat tinggal untuknya.

  Bebas Struktur

  28 ,,Also

  ” , sagte er mit groβem Ernst in der stimme, ,,der John ist im Augenblick sehr unglücklich.

  ,,Begini”, katanya dengan nada serius, John orang yang tidak beruntung saat ini.

  Harfiah Struktur

  29 Und wie es aussieht, gibt es sonst keine Familie, die für eine vernünftige Unterbringung in Frage kommt.

  Bebas Struktur

  33 Der Vater sah mich an. Dan ayahpun menatapku Kata Perkata

  30 Bevor er nach Hause geschickt werden muss, Sebelum dia harus di pulangkan,

  Harfiah Struktur

  31 ,,wollte ich deshalb noch einmal bei Ihnen nachfragen, ob Sie … äh … in Anbetracht der besonderen Umstände… nicht doch vielleicht … “

  ,,Aku ingin bertanya pada bapak, apakah bapak... ehm... berharap kalau John bisa tinggal bersama kami... tidak mungkin...”

  Komunikatif Struktur

  32 Meine Mutter sah meinen Vater an.

  Ibuku langsung menatap ayahku Harfiah Struktur

  Mengalami

  Pergeseran

  Komunikatif Struktur

  47 ,,Also meinetwegen nehmen wir ihn gerne”, sagte mein Vater und schlug mit der flachen Hand auf den Tisch.

  ,,Jadi saya sangat tidak keberatan untuk menerima dia disini

  ”, kata ayah sambil mengetuk meja.

  Harfiah Struktur

  48 Er klang gut gelaunt. Kedengarannya dia senang Komunikatif Struktur

  49 Nichts war zu merken von dem griesgrämigen Menschen, der uns in der letzten Zeit auf die Nerven gegangen war.

  Dia tidak memperlihatkan dirinya sebagai orang yang suka mengomel, seperti yang kami rasakan akhir-akhir ini

  50 Am nächsten Nachmittag brachen wir auf und holten den John.

  Yang penting sekarang John bisa tinggal disini.

  Sore hari berikutnya kami pun berangkat menjemput John

  Harfiah Struktur

  Koffer und einem Plüschtier bei dem Redakteur und seiner Frau.

  Dia duduk dengan koper yang telah di siapkan dan dengan sebuah boneka dari kain beludru di rumah redaktur dan istrinya

  Harfiah Struktur

  52 Als wir kamen, verzog er keine Miene und sprach kein einziges Wort.

  Ketika kami tiba, raut wajahnya mengerut dan tidak mengucapkan

  Harfiah Struktur

  Komunikatif Struktur

  46 Jetzt ist es so, dass eben der John übrig geblieben ist.

  40 Es wäre doch gelacht, wenn es ihm bei uns nicht gut gehen würde! ,,Nicht wahr?”

  Harfiah Struktur

  Lucu sekali, kalau seandainya dia tidak bahagia bersama kami ,,Ya kan?”

  Bebas Struktur

  41 Bei dem, Nicht wahr? hat sie uns mit diesem Mutterblick angesehen, der den Rest der Famile jedes Mal vor vollendete Tatsachen stellt.

  Bersama John, ya kan? Dia memandang kami dengan tatapan seorang ibu, yang penuh dengan kehangatan.

  Komunikatif Struktur

  42 ,,Aber warum John?”, fragte ich.

  ,,Tapi kenapa John?”, Tanyaku

  43 ,,Sollten wir ursprünglich nicht einen Dennis bekommen?”

  Harfiah Struktur

  ,,Bukankah seharusnya seperti semula kita mendapatkan Dennis?”

  Harfiah Struktur

  44 ,,Schon”, sagte Herr Rübenacker und lächelte mich an.

  ,,Sudahlah ”, kata pak

  Rübenaker sambil tersenyum padaku.

  Harfiah Struktur

  45 ,,Der Dennis ist aber woanders untergekommen ”.

  ,,Denniskan juga sudah mendapatkan tempat tinggal yang lain ”.

51 Er saβ mit gepacktem

  sepatah kata pun.

  Tidak Mengalami

  Ayah ku mengemasi koper dan kami pun berangkat bersama John dan juga boneka yang dipegangnya

  Harfiah Struktur

  61 Er setzte sich neben mich hinten ins Auto und guckte stumm aus dem Fenster oder nach vorne auf die straβe.

  Dia duduk di dekatku dibangku belakang melihat keluar jendela dengan membisu dan terkadang memandang kedepan melihat jalan.

  Harfiah Struktur

  62 Ich sah ihn von der Seite her an, Aku melihatnya dari samping, Kata Perkata

  Pergeseran

  Harfiah Struktur

  63 mein Vater drehte sich auf dem Beifahrersitz zu ihm nach hinten. ayahku menoleh kebelakang dari bangku samping supir untuk melihatnya.

  Komunikatif Struktur

  64 und meine Mutter versuchte durch den Innenspiegel seinen Blick einzufangen.

  Dan ibuku berusaha melihat John melalui kaca spion.

  Komunikatif Struktur

  65 Aber John wich unseren Blicken aus und schaute aus dem Fenster.

  Tapi John menghindari pandangan kami dan melihat keluar jendela.

  60 packte mein Vater den Koffer und wir zogen mit dem John und seinem Plüschtier davon

  Beberapa saat setelah pembicaraan yang membosankan antara orangtua ku, redaktur Koran serta istrinya,

  53 Wir hatten natürlich keine Ahnung,

  56 ,,Sie haben einen Sohn, mit dem er sich vielleicht gut versteht ”.

  Tentu saja kami tidak tahu, Harfiah Struktur

  54 dass sich das in der nächsten Zeit auch nicht ändern würde‟

  Kalau nantinya juga tidak berubah.

  Komunikatif Struktur

  55 ,,Vielleicht taut er bei Ihnen ein wenig auf”, sagte die Frau des Redakteurs.

  ,,Mungkin dia bisa sedikit nyaman dengan anda ”, kata istri redaktur itu.

  Harfiah Struktur

  ,,Anda mempunyai seorang putra, yang mungkin bisa paham lebih baik dengannya”

  59 Nach einem kurzen, langweiligen Gespräch zwischen meinen Eltern und dem Zeitungsredakteur und seiner Frau.

  Harfiah Struktur

  57 ,,Also bei uns hat er so gut wir nicht gesprochen.”

  ,,Karena dengan kami dia tidak mau berbicara Harfiah Struktur

  58 ,,Das wird sicherlich bei uns besser”, sagte meine Mutter optimistisch und lächelte den John freundlich an.

  ,,Mungkin secepatnya kami akan membuat keadaan lebih membaik

  ”, kata ibu dengan optimis dan tersenyum pada John dengan ramah.

  Harfiah Struktur

  Harfiah Struktur

  66 John war nicht sonderlich groβ. Er hatte blonde, leicht ins Rötliche gehende Haare und eine ziemlich blasse Gesichtshaut

  79 ,,Ich habe keinen Führerschein”, sagte mein Vater. John schwieg beharrlich.

  76 ,,Auf die S traβe schauen”, mahnte mein Vater.

  ,,Perhatikan jalannya ”, tegur ayahku.

  Harfiah Struktur

  77 Meine Mutter sah meinen Vater vorwurfsvoll an.

  Ibuku melihat ayahku dengan tatapan yang tajam.

  Harfiah Struktur

  78 ,,willst du fahren?

  ”, fragte sie.

  ,,Apa kamu mau menyetir?”, Tanya ibu.

  Harfiah Struktur

  ,,Aku tidak punya SIM”, kata ayahku. John diam saja

  Dan membuat mobil sedikit oleng.

  Harfiah Struktur

  80 ,,Dies ist unsere Stadt

  “, sagte mein Vater wenig später und deutete auf die traurigen Gebäude drauβen.

  ,,Inilah kota kami ”, kata ayahku kemudian dan menjelaskan tentang bangunan-bangunan bersejarah.

  Harfiah Struktur

  81 ,,Dies ist eine typische deutsche Kleinstadt

  ”.

  ,,Seperti inilah kota kecil khas Jerman”.

  Harfiah Struktur

  82 Aber John tat, als würden ihn die Worte meines Tapi tingkah John seolah- olah dia tidak tertarik

  Komunikatif Struktur

  75 und machte mit dem Auto einen kleinen Schlenker.

  Sebenarnya John tidak terlalu gemuk. Dia memiliki rambut pirang, lebih tepatnya rambutnya kemerah-merahan dan kulit wajahnya sedikit pucat.

  71 ,,Das ist Paul ”. Unser Sohn ,,Dia Paul”. Putra kami.

  Harfiah Struktur

  67 ,,Ich bin Paul”, stellte ich mich vor.

  ,,Aku Paul ”, aku memperkenalkan diri.

  Harfiah Struktur

  68 John schenkte mir einen kurzen Blick. schwieg John sedikit melirik namun tetap diam

  Harfiah Struktur

  69 Mein Vater vorne deutete mit dem Finger auf mich Ayahku menunjuk kearahku

  Harfiah Struktur

  70 und sagte in sehr deutlichem Deutsch: dan mengatakan dengan bahasa Jerman yang sangat jelas:

  Harfiah Struktur

  Kata Perkata Tidak

  Harfiah Struktur

  Mengalami Pergeseran

  72 ,,Ich bin Herr Leitermann ”. ,,Saya pak Leitermann”.

  Kata Perkata Tidak

  Mengalami Pergeseran

  73 Und neben mir ist Frau Leitermann!

  Dan yang disamping saya adalah bu Leitermann! Kata Perkata Tidak

  Mengalami Pergeseran

  74 ,,Hallo

  ”, sagte meine Mutter durch den Innenspiegel nach hinten

  ,,Hallo ”, kata ibuku lewat kaca spion dan memandang kearah belakang

  Harfiah Struktur

BAB 2 KALIMAT TEKS SUMBER TEKS SASARAN METODE PENERJEMAHAN PERGESERAN

  Harfiah Struktur

  Harfiah Struktur

  Dia bisa berada di seluruh negara di dunia ini, karena dia seorang pelajar bahasa, yang tidak mau berbicara.

  84 Er hätte von jedem Land der Erde sein können, denn er war ein Sprachenschüler, der nicht sprach.

  Harfiah Struktur

  Dan itu adalah hal yang wajar karena John adalah orang Inggris.

  83 Und es war vollkommen egal, dass John Engländer war.

  Komunikatif Struktur 9 sagte meine Mutter. Ibuku berkata Kata Perkata Tidak Mengalami Vaters nicht interessieren. dengan perkataan ayahku.

  Butuh waktu, sampai dia merasa nyaman tinggal bersama kita “,

  8 Es wird eine Zeit dauern, bis er sich bei uns wohl fühlt,

  Harfiah Struktur

  Dia juga tidak punya komunikasi dengan siswa lain.

  7 Er hatte auch keinen Kontakt zu den anderen Sprachenschülern.

  1 “Ob man Austauschschüler austauschen kann?”, fragte ich.

  “Apa orang bisa saling menukar siswa peserta pertukaran pelajar? “, Tanya ku.

  6 War auf seinem Zimmer und las oder schlich durch Haus.

  Harfiah Struktur

  5 und nachmittags war er bei uns zu Hause und schwieg uns mit seinem erlernten Deutsch an. dan pada sore hari dia pulang ke rumah dan hanya diam saja dengan pelajaran bahasa Jermannya.

  Harfiah Struktur

  Pada pagi hari nya John dan peserta pertukaran pelajar lainnya pergi ke tempat kursus bahasa Jerman

  4 Vormittags ging John mit den anderen Austauschschülern zum Deutschunterricht

  Harfiah Struktur

  Tidak boleh seperti itu! Kata ibu ku

  3 Red keinen Unsinn!, sagte meine Mutter.

  Harfiah Struktur

  ,,Tukaran satu sama lain? Atau apa kita bisa mengeluarkan peserta yang satu dan menggantikannya dengan peserta yang lain?

  2 “Gegen einen anderen? Oder sind Austauschschüler vom Umtausch ausgeschlossen?”

  Harfiah Struktur

  Berada di kamarnya dan membaca atau hanya selalu di rumah.

  Pergeseran

  Bebas Struktur

  Komunikatif Struktur

  17 Eine blonde Jane, die ihm englische Kekse mitgebracht hatte.

  Jane namanya, rambutnya pirang dia membawakan Egon biskuit dari Inggris.

  Harfiah Stuktur

  18 Er gab unerträglich mit ihr an.

  Egon selalu bersenda gurau bercanda dengannya

  19 Jeden Tag brachte er seine dämlichen Kekse mit in den

  16 Egon, eine Bank weiter, hatte sogar eine Engländerin.

  Unterricht und aβ sie heimlich Setiap hari dia membawakan biskuit yang menurutku tidak enak itu pada saat pelajaran berlangsung dan Jane pun memakannya dengan diam-diam.

  Harfiah Struktur

  20 Wenn er in Englisch sein

  th

  sprach, diesen unmöglichen Buchstaben, den man vorne zwischen den Zähnen lispeln musste, schossen die Kekskrümel immer in meine Federmappe.

  Seperti kalau Egon mengucapkan dalam bahasa Inggris huruf th, huruf yang sulit ini, yang pengucapannya keluar dari celah gigi, maka bertebaranlah sisa-sisa biskuit ke dalam binderku.

  Egon, seorang penerus pemilik Bank, bahkan memiliki peserta wanita dari Inggris

  Harfiah Struktur

  10 Es ist alles fremd für ihn. ,,Semua ini benar- benar asing bagi dia. Kata Perkata Tidak

  13 Wir müssen nur nett zu ihm sein.

  Mengalami Pergeseran

  11 Er ist ein schüchterner kleiner Bursche.

  Dia anak remaja kecil yang pemalu Komunikatif Unit

  12 Wirst sehen, der taut noch auf.

  Kelihatannya dia mudah untuk diluluhkan

  Komunikatif Kelas

  Hanya kita harus ramah kepadanya.

  Di kelas ku masing- masing mempunyai siswa peserta pertukaran pelajar dari Inggris di rumahnya.

  Harfiah Struktur

  14 Wir müssen ihm Wärme und Geborgenheit geben.

  Zuwendung und Liebe.

  Kita harus memberikannya kehangatan dan kenyamanan. kasih saying dan cinta.

  Harfiah Struktur

  15 In meiner Klasse hatten mehrere Kinder Engländer zu Hause.

  Bebas Struktur

  21 Stefan hatte einen ganz normalen Engländer.

  32 war er seit ein paar Tagen nur noch, der blöde Kurt.

  ,,terima sajalah John mu itu, kata Stefan.

  Harfiah Stuktur

  30 Kurt war eigentlich mein bester Freund.

  Kurt sebenarnya teman terbaik ku Harfiah Stuktur

  31 Aber weil ich mich mit ihm so furchtbar gestritten hatte,

  Tapi karena aku dengan dia bertengkar hebat,

  Harfiah Struktur

  Weil er ein furchtbarer Angeber geworden ist. jadi sejak itu bagiku, Kurt yang menyebalkan. karena dia pembual besar.

  Harfiah Stuktur

  Harfiah Struktur

  33 Er hatte ein neues Fahrrad und erzählte jeden Tag, wie teuer es war. dia punya sepeda baru dan cerita setiap hari betapa mahalnya sepedanya itu.

  Harfiah Struktur

  34 Und er lieβ niemanden auch nur eine Sekunde damit fahren. Nicht einmal mich.

  Dan dia tidak mengizinkan seorangpun mengendarainya walau hanya sedetik. Tak seorang pun termasuk aku.

  Harfiah Stuktur

  35 Ausgerechnet der blöde Kurt hatte den Dennis

  29 Deinen John kannste behalten, sagte Stefan.

  Kau juga masih bisa mendapatkan senter dan pesawat mainan ku.

  Stefan sama seperti orang Inggris pada umumnya.

  24 Er sprach gut deutsch und sehr gut englisch.

  Harfiah Struktur

  22 Den Bobby war ein netter Junge.

  Bobby adalah pemuda yang ramah.

  Harfiah Unit

  23 Ich hatte ihn kennen gelernt, als ich bei Stefan zu Hause war.

  Aku telah mengenalnya, ketika aku berada di rumah Stefan.

  Harfiah Stuktur

  Dia berbicara bahasa Jerman dengan bagus dan bahasa Inggris juga sangat bagus.

  28 Kriegst noch meine Taschenlampe drauf und mein Modellflugzeug.

  Harfiah Stuktur

  25 Ein ganz normaler Mensch. Wollen wir tauschen?”,

  Seperti pada kebanyakan orang pada umumnya. Bagaimana kalau kita tukaran?,

  Harfiah Stuktur

  26 fragte ich Stefan. Tanya ku pada Stefan. Harfiah Stuktur

  27 ,,Kriegst den John gegen den Bobby.

  ,,Menukar John dengan Bobby.

  Harfiah Stuktur

  Dasar, si bebal Kurt telah mendapatkan Harfiah Struktur gekriegt. Dennis

  36 Meinen Dennis! Den, den wir uns ursprünglich ausgesucht hatten.

  Harfiah Struktur

  Harfiah Struktur

  45 Dennis konnte schon ziemlich gut Deutsch.

  Dennis memang sudah hampir bisa berbahasa Jerman dengan baik.

  Harfiah Struktur

  46 Dass John den Mund nicht aufbekam, machte mich fast wahnsinnig.

  Tapi John membuka mulutpun tidak, itu membuatku hampir gila.

  47 Aber am meisten ärgerte mich, dass der blöde Kurt mit meinem Dennis angeben konnte.

  Harfiah Struktur

  Tapi yang membuatku benar-benar kesal, karena si bebal Kurt itu terlalu berlebihan dengan Dennis ku.

  Harfiah Unit

  48 Dem perfekten Sprachenschüler, der eigentlich mir zustand Ungerecht war das.

  Pelajar bahasa yang sempurna itu sebenarnya adalah hakku. Ini adalah Benar-benar tidak adil.

  Harfiah Struktur

  49 Eines Abends nach dem Essen machte ich meinem Ӓrger Luft.

  Pada malam harinya setelah makan malam aku meluapkan marahku.

  44 fing er an, sich ständig mit dem Dennis zu unterhalten. dia terus menerus mengobrol dengan Dennis.

  43 Und weil es Kurt Spaβ machte, mich zu ärgern, Karena Kurt sangat senang sekali membuatku jengkel,

  Dennisku! Dia, yang semula telah kami pilih Harfiah Struktur

  39 Und mit dem man viele interessante Sachen anstellen konnte. Genau das Gegenteil von John.

  37 Und den ich wegen Vaters Führerschein jetzt nicht bekommen hatte.

  Semua karena ayahku yang tidak punya SIM sampai saat ini.

  Harfiah Struktur

  38 Dennis war ein netter Engländer, der viel lachte und viel sprach.

  Dennis, dia orang Inggris yang ramah, yang selalu tersenyum dan banyak bicara.

  Harfiah Struktur

  Dan banyak hal yang menarik dengannya Sangat bertolak belakang dengan John.

  Harfiah Struktur

  Harfiah Unit

  40 Als der blöde Kurt erfahren hatte, Ketika si bebal Kurt telah mengetahui

  Harfiah Unit

  41 dass mein John nicht sprach, freute er sich. bahwa John tidak mau berbicara, dia senang sekali

  Harfiah Struktur

  42 Weil wir ja verfeindet waren.

  Karena kami sedang bermusuhan.

  Harfiah Struktur

  50 John war in seinem Zimmer, als ich auf meinen Vater einschimpfte: Alles nur wegen dir!

  John waktu itu di kamarnya, sewaktu aku marah pada ayah ku: ini semua karena ayah!

  Harfiah Struktur

  51 Wenn du mit dem Anhänger nicht zu schnell gefahren wärst, dann hätte ich jetzt den Dennis.

  Seandainya ayah tidak terlalu kencang mengendarai mobil, pasti aku dapat Dennis.

  Harfiah Struktur

  52 Der Dennis ist ein lustiger, lebhafter Engländer.

  Dennis itu orang Inggris yang lucu dan bersemangat.

  Harfiah Struktur

  53 Und jetzt hat ihn der blöde Kurt.

  Tapi sekarang si bebal Kurt itu yang mendapatkannya.

  Harfiah Unit

  Ayah jahat! Ayahpun menatapku dengan tajam.

  Harfiah Struktur

54 Du bist schuld! Mein Vater machte groβe Augen.

  56 So kannst du doch nicht mit mir reden.

  Harfiah Struktur

  Harfiah Struktur

  Apabila kita bersatu dan sama-sama membuat John berubah, ibu yakin, kita pasti akan segera memiliki pelajar dari Inggris yang ramah, yang selalu senang bersama kita.

  62 Wenn wir uns einig sind und gemeinsam auf John zugehen, dann bin ich mir sicher, dass wir sehr bald einen gesprächigen Engländer haben werden, dem es bei uns gefällt.

  Harfiah Struktur

  Tapi itu bukanlah alasan untuk menolak dia.

  61 Aber das ist noch lange kein Grund, ihn abzulehnen.

  Komunikatif Struktur

  Memahami kalau John tidak mau berbicara dan dia berbeda dari apa yang diharapkan dari seorang pelajar bahasa.

  60 Zugegeben, John spricht nicht und er ist anders, als man das von einem Sprachenschüler erwarten darf.

  Marilah kita ciptakan suasana yang terbaik.

  Jangan bicara seperti itu lagi.

  59 Machen wir doch das Beste aus der Situation.

  Harfiah Struktur

  Dia berkata. Jangan lah kecewa.

  58 Sagte sie. Nun sei doch nicht so enttäuscht.

  Harfiah Struktur

  ,,Paul “.

  Ibu ku meletakkan tangannya di lengan ku.

  55 Na hör mal!, sagte er. Dengar ya!, katanya. Harfiah Struktur

  57 Meine Mutter legte ihre Hand auf meinen Arm.

  Komunikatif Struktur

  Paul.

  63 John hat sicherlich nur Heimweh.

  “Kita harus membuat John merasa, bahwa ini adalah rumahnya. “

  Mengalami Pergeseran

  72 Versprochen? Wieder nickte ich.

  “Janji? “Aku mengangguk lagi.

  Harfiah Struktur

  73 Kein schlechter Gedanke, sagte mein Vater.

  “Janganlah berfikiran buruk” , kata ayah ku.

  Harfiah Struktur

  74 Geben wir John das Gefühl, dass er hier zu Hause ist.

  Harfiah Struktur

  71 Ich nickte. Aku mengangguk.

  75 Zufrieden lehnte sich meine Mutter auf ihrem Stuhl zurück.

  Ibuku merasa puas dan bersandar kembali ke bangkunya.

  Harfiah Struktur

  76 Ich habe da auch schon eine Idee, sagte sie jetzt in einem nachdenklichen Ton.

  “ibu punya ide” , katanya kemudian dengan nada sendu.

  Harfiah Struktur

  77 Sie stand auf und holte von der Anrichte ein kleines Foto.

  Dia bangun dan mengambil sebuah foto kecil dari dalam buffet.

  Kata Perkata Tidak

  Harfiah Struktur

  John pasti hanya rindu kampung halamannya.

  Lihatlah, kita pasti akan mendapatkannya.

  Harfiah Struktur

  64 Wer Heimweh hat, ist in sich gekehrt und redet nicht viel.

  Siapa yang rindu kampung halamannya, pasti hanya mau balik kesana dan tidak mau banyak bicara.

  Harfiah Struktur

  65 Wir müssen ihm nur das Gefühl geben, dass er hier bei uns zu Hause ist.

  Kita harus membuatnya merasa, bahwa tinggal disini bagaikan berada dirumahnya sendiri.

  Harfiah Struktur

  66 Du wirst sehen, dass wir das hinkriegen.

  Harfiah Struktur

  “Maukah kau membantu kami? “ tanyanya kemudian.

  67 Wir müssen nur gemeinsam daran arbeiten. untuk itu kita hanya perlu bekerja bersama- sama

  Harfiah Struktur

  68 Wir brauchen dazu auch deine Unterstützung.

  Kami juga membutuhkan dukungan mu.

  Harfiah Struktur

  69 Meine Mutter sah mich mit einem durchdringenden Blick an.

  Ibu ku memandang ku dengan pandangan mata yang seolah ingin menembus bola mataku.

  Harfiah Struktur

  70 Willst du uns dabei helfen? fragte sie dann.

  Harfiah Struktur

  78 ,,Hier!”, sagte sie.

  Menurut mu tidak?, Tanya ibuku.

  87 Fällt dir nichts auf?, fragte sie ihn dann.

  Menarik perhatian mu tidak?, Tanya ibu kepada ayah kemudian.

  Harfiah Struktur

  88 Was soll mir auffallen?, fragte mein Vater.

  Apa yang bisa menarik perhatian ku?, Tanya ayahku.

  Harfiah Struktur

  89 Der Mann auf dem Foto hat auch eine gewisse Ӓhnlichkeit mit dir.

  Pria yang ada di dalam foto ini sangat mirip dengan mu.

  Harfiah Struktur

  90 Findest du nicht?, sagte meine Mutter.

  Harfiah Struktur

  Ibu ku memandangi ayah ku lama sekali, pandangan yang sangat bersahabat.

  91 Mein Vater machte groβe Augen.

  Ayahku melotot.

  Komunikatif Struktur

  92 Wir starrten alle auf das Bild.

  Kami memandangi foto itu terus menerus.

  Harfiah Struktur

  93 Mit mir?!, sagte Vater überrascht.

  Dengan ku?!, Kata ayah terkejut.

  Harfiah Struktur

  94 Ich weiβ nicht.

  Harfiah Struktur

  86 Meine Mutter schenkte meinem Vater einen langen, freundlichen Blick.

  ,,Ini! ”, kata dia.

  Harfiah Struktur

  Kata Perkata Tidak

  Mengalami Pergeseran

  79 Das liegt hier seit gestern Abend.

  Foto ini terletak disini sejak kemarin malam.

  Harfiah Struktur

  80 Auf dem Foto war ein Mann abgebildet, ungefähr so alt wie mein Vater.

  Di foto ini terdapat gambar seorang pria, yang sepertinya usianya mungkin sama dengan ayah.

  Harfiah Struktur

  81 Wer ist das?, fragte mein Vater.

  Siapa itu?, Tanya ayah ku.

  82 Das ist sicher Johns Vater, sagte meine Mutter.

  Harfiah Struktur

  Itu pasti ayah John, kata ibuku.

  Harfiah Struktur

  83 John hat das Foto gestern lange angeschaut und dann hier liegen lassen.

  Kemarin John memandangi foto itu sangat lama dan membiarkannya terletak disini.

  Harfiah Struktur

  84 Schaut doch mal genau hin, die Ӓhnlichkeit ist nicht zu übersehen!

  Lihatlah lagi foto ini, kemiripannya membuat kita tidak muak memandangnya!

  Harfiah Struktur

  85 ,,So?”, meinte mein Vater zweifelnd.

  ,,Jadi? ”, maksudnya? Ayah ku meragukan.

  Aku tidak tahu. Harfiah Struktur

  95 Er hat Haare auf dem Kopf und Ohren an der Seite.

  Dia punya rambut dikepalanya dan telinga di sampingnya.

  Kata Perkata Tidak

  Mengalami Pergeseran

  96 Mehr Ӓhnlichkeit sehe ich da nicht.

  Kemiripan yang lain aku tidak melihat.

  Harfiah Struktur

  97 Du siehst das nicht, sagte meine Mutter.

  Kamu tidak melihatnya, kata ibu ku.

  Harfiah Struktur

  Tapi jelas sekali memang mirip.

  Komunikatif Struktur

98 Aber es ist eine gewisse Ӓhnlichkeit da.

  Hanya saja ayah John lebih tampan dari kamu. Orang Inggris Memakai pakaian yang halus dan belahan rambut disisi yang berbeda.

  103 Meine Mutter hörte nicht auf zu grinsen und sah abwechselnd zu meinem Vater und auf das Foto.

  Harfiah Struktur

  Dan ibu ku melihat ke arah rambut ayah ku dan tiba-tiba dia memegang sebuah sisir di tangan nya.

  Und schon wuschelte sie meinem Vater im Haar herum und hatte auch ganz plötzlich einen Kamm in der Hand.

  Harfiah Struktur 105

  Apa yang kau tertawai? ”, Tanya ayahku.

  Was grinst du so?”, fragte mein Vater.

  Komunikatif Struktur 104

  Ibu ku tidak menghentikan senyum lebarnya dan memandang ayah ku dan foto itu bergantian.

  Komunikatif Struktur

  Harfiah Struktur 100

  Dan kemudian ibu menertawai ayah sampai ayah pun tidak tahu kemana dia harus memandang.

  102 Und dann grinste sie meinen Vater auf sehr eindringliche Art und Weise an, sodass er gar nicht mehr wusste, wo er hinschauen sollte.

  Komunikatif Struktur

  Pengemudi juga berada di sebelah kiri jalan.

  101 Die fahren ja auch auf der linken Straβenseite.

  99 Nur ist Johns Vater eleganter als du. Britischer trägt feinere Kleider und den Scheitel auf der anderen Seite.

  Belahan rambut di sisi yang berbeda menjadikan kamu mungkin lebih baik. Mungkin orang-orang Inggris menggunakan belahan rambut disisi yang berbeda. Tahu kan, di Inggris itu banyak hal yang berbeda.

  Der Scheitel auf der anderen seite würde dir vielleicht auch ganz gut stehen. Vielleicht trägt man in England den Scheitel auf der anderen Seite. Wer weiβ, in England ist doch vieles andersrum.

  Komunikatif Struktur

  106 ,,Was machst du da?, rief mein Vater und fuchtelte mit seinen Armen in der Luft herum.

  Ibu ku tidak mengalah.

  115 Hör auf! Ich will keine neue Frisur nur wegen eines Sprachenschülers, der nicht sprechen will, sagte mein Vater verzweifelt.

  ,,Hentikan! Aku tidak menginginkan tatanan rambut baru hanya karena pelajar bahasa yang tidak ingin berbicara itu”, kata ayah putus asa.

  Harfiah Struktur

  116 Wir können es doch wenigstens probieren.

  Paling tidak kita sedikit bisa mencobanya.

  Harfiah Struktur

  117 Meine Mutter gab nicht nach.

  Harfiah Struktur 118

  Tapi ibu terus mengacak rambut ayah ku.

  An diesem Tag war sie unschlagbar.

  Pada hari itu dia tidak bisa di bilangi Harfiah

  Struktur 119

  Schlieβlich resignierte mein Vater und lieβ sich eine neue Frisur machen.

  Akhirnya ayah ku menyerah dan membiarkan tatanan rambutnya yang baru.

  Harfiah Struktur

  120 Danach sah er aus wie sein eigenes Spiegelbild, nur

  Kemudian dia melihat dirinya seperti yang Harfiah

  Harfiah Struktur

  114 Aber sie wuschelte weiter in seinen Haaren.

  Apa yang kau lakukan? ”, ayahku terkejut dan menggerak-gerakkan tangan nya keatas

  Harfiah Struktur 110 dann fühlt er sich vielleicht ein bisschen mehr wie zu Hause. mungkin sedikit banyak dia akan merasa sedang berada di rumahnya.

  Harfiah Struktur

  107 Ach komm!”, sagte meine Mutter. Lass mich doch.

  Steht dir bestimmt gut.

  Kemarilah! ”, kata ibuku. Biarkan aku.

  Berdirilah kamu dengan benar.

  Harfiah Struktur 108

  Wenn John das sieht, Pada saat John melihat Harfiah Struktur 109 dass du den Scheitel auf der anderen Seite hast,

  Bahwa belahan rambutmu berada disisi yang berbeda nanti,

  Harfiah Struktur

  Harfiah Struktur

  111 Den Gefallen kannst du ihm doch tun.

  Dan pertolongan pun telah kau lakukan.

  Harfiah Struktur

  112 Wir haben doch gerade beschlossen, dass wir ihm helfen wollen.

  Kita kan baru memutuskan akan menolong nya.

  Harfiah Struktur

  113 ,,Ja”, schon. Aber doch nicht mit so einer komischen Frisur!”, empörte sich mein Vater und lehnte sich züruck, um dem Angriff meiner Mutter zu entkommem.

  ,,Ya ”, sudah. Tapi jangan dengan tatanan rambut yang konyol seperti itu!”, ayah ku mulai marah dan membalikkan badannya untuk menjauhi ibu ku.

  Struktur irgendwie noch mehr andersrum. ada di gambar, hanya saja sepertinya ada yang berbeda.

  121 “Hol mal den John aus seinem Zimmer”, bat mich meine Mutter. Ich klopfte bei John dreimal an die Tür, bevor ich sie öffnete.

  Harfiah Struktur

  “Tak ada kejutan“, kata ibu ku kemudian. Masih banyak yang kurang. Masih belum seperti orang Inggris.

  129 “Kein Wunder”, sagte meine Mutter später. Das war viel zu harmlos. Noch viel zu unbritisch.

  Harfiah Struktur

  Dan kami pun tidak tahu lagi.

  128 Und wir wussten es auch nicht mehr.

  Harfiah Struktur

  127 wieso er aus seinem Zimmer kommen sollte. jadi untuk apa dia keluar dari kamar nya.

  Harfiah Struktur

  Tapi dia hanya duduk seperti tidak tahu apa- apa,

  126 Aber er stand nur da und wusste gar nicht,

  Apakah reaksinya di tunjukkan melalui wajahnya. Atau paling tidak dengan sebuah senyuman.

  “Panggillah John di kamarnya“, pinta ibuku kepadaku. Dan aku mengetuk pintu kamar John 3 kali sebelum membuka pintunya.

  125 Ob sich auf seinem Gesicht vielleicht eine Art Wiedererkennen zeigen würde. Oder wenigstens ein Lächeln.

  Harfiah Struktur

  Ketika aku dengan John tiba di meja makan, kami semua menunggu reaksinya dengan tegang.

  124 Als ich mit ihm ins Esszimmer kam, warteten wir alle gespannt auf seine Reaktion.

  Harfiah Struktur

  ,,Kemarilah ”, kataku dan membujuknya dengan lambaian tangan.

  123 ,,Komm einmal”, sagte ich und lockte ihn mit einem Winken.

  Harfiah Struktur

  122 John lag auf dem Bett und blätterte in Comic-Heften. aku melihat John sedang berbaring di atas tempat tidur sambil membolak-balik halaman komik

  Harfiah Struktur

  Harfiah Struktur

BAB 3 KALIMAT TEKS SUMBER TEKS SASARAN METODE PENERJEMAHAN PERGESERAN

  5 John bekam das Rad meiner Mutter.

  Harfiah Struktur

  Kami pergi ke dinas pemadam kebakaran kami dan aku berkata: Ini adalah dinas pemadam kebakaran kami!

  7 Wir fuhren zu unserem Feuerwehrhaus und ich sagte: Das ist unsere Feuerwehr!

  Harfiah Struktur

  Setelah pulang sekolah kami pergi naik sepeda ke kolam berenang dan aku berkata: Ini adalah kolam berenang kami. John sedikit mengangguk.

  6 Nach der Schule fuhren wir mit den Fahrrädern zum Schwimmbad und ich sagte: “das ist unser Schwimmbad!” und John nickte ein klein wenig.

  Harfiah Struktur

  John mendapatkan sepeda milik ibuku.

  1 Der falsche scheitel meines Vaters war erst der Anfang des gemeinsamen Bemühens unserer Familie, John bei uns heimisch werden zu lassen.

  Belahan rambut baru ayah ku adalah awal mula upaya bersama keluarga kami untuk membuat John merasa betah tinggal bersama kami.

  Kota kami adalah kota kecil dan karena itu sangat mudah untuk dikenali.

  4 Unsere stadt war klein und deswegen schnell kennen zu lernen.

  Harfiah Struktur

  Ibu mengatakan itu dengan nada yang sangat meyakinkan yang seharusnya mengingatkan ku akan janji ku untuk bertanggung jawab atas keadaan John.

  3 Sie sagte das in sehr bestimmen Ton, der mich gleich an mein versprechen erinnern sollte, mich für Johns Wohl verantwortlich zu fühlen

  Harfiah Struktur

  Pada sore berikutnya, ibu ku mengatakan pada ku, agar aku seharusnya memperlihatkan kota kami kepada John, supaya dia bisa mengenal kota ini lebih baik lagi.

  2 Am Nachmittag des folgenden Tages sagte meine Mutter zu mir, ich solle John unsere Stadt zeigen,, damit er sie besser kennen lernte.

  Harfiah Struktur

  Harfiah Struktur

  8 Wir fuhren zu unserem sechsstöckigen Hochhaus,auf das die Stadt so stolz war. Ich sagte: Das ist unser Hochhaus!

  Ketika John diperkenalkan dengan situasi di kota kami sebagai cara menghilangkan rasa rindunya,

  18 Weil John ja nicht sprach, tat ich so, dass Karena John tidak mengiyakan, aku pun berpura-pura, sehingga

  Harfiah Struktur

  Secara naluri aku mulai berbicara dengan John.

  17 Instinkiv fing ich an, mich mit John zu unterhalten.

  Harfiah Struktur

  John dan aku bersepeda berdampingan di trotoar.

  16 John und Ich fuhren auf dem Gehsteigt nebeneinander.

  Harfiah Struktur

  Tapi Itu sebenarnya Dennisku.Aku melihatnya dari kejauhan dan diapun begitu.

  15 Das heiβt eigentlich: meinem Dennis.Ich sah ihn schon von weitem und er mich auch.

  Harfiah Struktur

  14 trafen wir auf dem Rückweg den blöden Kurt mit seinem Dennis. ketika itu kami bertemu dengan Kurt yang menjengkelkan itu bersama si Dennisnya.

  Harfiah Struktur

  13 Nachdem John auf diese Weise in Unserer Stadt heimisch geworden war,

  Kami pergi ke apartemen bertingkat enam, karena itulah kebanggaan kota ini dan aku katakan: ini adalah apartemen bertingkat kami!

  Harfiah Struktur

  Kami Pergi ke Sekolah dan John sudah mengenal sekolah itu dan aku pun berkata: Kamu tentu sudah kenal sekolah ini!

  12 Wir fuhren zur Schule, und da John die Schule schon kannte, sagte ich :Die Schule kennst du ja schon!

  Harfiah Struktur

  Kami pergi ke supermarket dan aku katakan: Ini adalah supermarket kami!

  11 Wir fuhren zum Supermarkt und ich sagte: Das ist unser Supermarkt!

  Harfiah Struktur