Selanjutnya

Djakarta, November 5 , 1970
The Char ge d ' Affaires a .i.
of the
Federal Republic of Germany

Excellency ,
I have the honour to inform y ou tha t the Government
of the Federal Republic of Ger many wishes to support t he
Government of the Republic of Indonesi a in i ts efforts
to r e liev e the food situa tion in Indonesia and is
will ing to supply , within the f r amework of the Food Aid
Convention of the Interna tional Gra ins Arrangement of 1967 ,
wheat flour to the Government of t he Republic of I ndones i a
and to propose on beha lf of the Federal Republic of
Germany that the followin g Arrangement be concluded .
1 . ( a ) The Government of the Feder a l Republic of Germany
desiring to s trengthen and enhance t he fri endly
rel a tions existing between the t wo Sta t es and
their peopl es , sh a ll s upply f ree of cha r ge from
German s tocks


twelve thousand nine hundr ed and sixty tons
of wheat fl our
(equivalent to eighteen thousand tons of whea t)
cif Indones i an main ports .
( b ) The Government of the Republic of I ndonesi a shall
b ear the cost of unloadin g .
2 . (a ) The Government of the Repu blic of Indones i a shall
a ccept delivery immediately after a rrival of the
His Excellency

Mr. I smael !1. Thajeb
Director General
for Forei gn Economic Relations
Department of Foreign Affairs
D .j a k a r t a

-

2 -


ocean- goi ng vessels in the ports of discharge .
It shall confirm to the Embassy of the Federal
Republic of Germany receipt of deliveries
after termi nation of discharge .
(b ) 'l'he Government of the Republic of Indonesia shall
exempt the deliveries made in accordance wi t h
paragraph 1 セイッュ@
harbour dues , i mpor t duties and
other publi c charges . It s hall bear all costs
arising i n Indonesi a i n connecti on wi th the
deliveri es .
3 . The Government of the Federal Republic of Germany
shall charge the Ei nfuhr- und Vorr atss telle ftir
Getre ide und Futtermi ttel , Frankfurt/Ilain , wi t r
implementi ng the deli veries.- The Government of the
Republi c of Indonesia shall charge Badan Urusan Logistik
with a ccept i ng deli veri es in the por t of discharge .
The details of t he deli veri es shall be settled
dire ctly b etween the Einfuhr- und Vorratsstelle and
Badan Urusan _Logistik and constitute an integral

p art of the present Arrangement .
4 . The Contracting Parti es shall take all necessary
precautions to preclude any i nterference wi th
traditional flows of trade .
5 . (a) The value of the wheat flour shall be determined
on ihe basis of the mini mum price of the International Gr ains Arrangement of 1967 for EEC
s tanqar d wheat ( one US-Dollar and f i fty US-Cents
p er bushel equ alling f i fty f i ve usセ
d ッ ャ。
イウ@
and
twelve US-Cents per t on) and shall aiaount to
nine hundred and ninety two thousand one hundred
and sixty US- Dollars .
(b ) The Govern.u ent of the Republic of Indonesia
s ha:l l deposit the counterpart value , deter mined

- 3 -

- 3 -


on the basis of the proceeds of the sales of the
wheat flour within the territory of the Republic
of Indones i a , but not less than 25 , o Rupi ah per kg
1·1heat flour ( 12.960.000 kg x 25 Rupi ah = 324 , 0 l'"Jio
Rupiah) , without prejudi ce to future arrangements
into a special ac count of the Bank Indonesia
not later than December 31 , 1970 .
(c) The amount depos i ted shall be used for projects
in ·che f i eld of economic 、セカ・ャッーュョエ@
of the
Republic of Indonesia i n accordance with an
arrangement to be concluded in due course between
the Government of the Federal Republic of Germany
and the Gover!11llent of the Republic of Indonesia .
6 . The Government of . the Republic of Indonesia shall
take all necessary me asures to ensur e ·chat the
uheat flour deli vered wi thi n the framework of the
ai d i n Indonesia i s used for human consumption .
7 . The Gover!11llent of the Republic of Indonesia s hal l

inform the Government of the Federal Republic of Germany
by not later than December 31 ; 1970 about :
(a) transport : po r t of arrival and day of -arrival of
the vessels ; date of termination of
di scharge ;
(b) Nar keting : time and place of storage; utilisation ,
giving detai ls about the amounts
distributed .
8 . The two Gover!11llents s hall inform the public about
this aid and its origin i n a suitable manner .
9 . ( a) This Arrangement may be modi fied or terminated by
mutual consent of the Contracting Parti es by
means of an exchange of Notes .

- 4 -

- 4 (b) Differences of opinion that may a rise from the
application and execution of the Arrangement shall
be settled in mutual consultation between the
Contracting Parti es .

(c) Should either Contracting Party not fulfil its
obligations under this Arrangement , or fail to
meet them in good time , the other Party may ,consultations having failed to bring results,
- demand compensation for any expenses incurred ,
- suspend the discharge of its own obli gations ,
giving written notice to that effect , and/or
- denounce the Arrangement in writing , subject to
thirty days ' previous notice .
10 . This Arrangement shall also apply to Land Berlin,
provided that the Government of the Federal Republic
of Germany does not make a 」ッョセイ。ケ@
declaration to
the Government of the Republic of Indonesia within
three months of the date of entry into force
of this Arrangement.
If the Government of the Republic of Indonesia agrees
to the proposals contained in paragraphs 1 to 10 above ,
I have the honour to suggest that this Note and
Your Excellency ' s Note in reply thereto expressing the
agreement of your Government shall constitute an Arrangement

between our two Governments , to enter into force on the
date of your r eply .
Accept , Excellency , the assurance of my highest .
consideration .

Signed

For the Government
of the Federal Republic of Germany

The Char ge ' d Affairs a .i . of
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY

Djakarta ,

5

ffopember

1970 .


Jang Nul i a ,

Saja mendapat kehormatan un t uk memberi-tahukan ke pada J an g Muli a , ba hwa Pemeri ntah Re publ i k Federasi Dj€r-

man ber hasrat untuk memban t u Pe meri ntah Republik Indonesia
dalam usa ha - usahan ja untuk mer ingankan keadaan pangan di

I na ories i a dan bersed i a memberi kan tepu,D.S t erigu kepada Pe meri ntah I pdones i a d i dalam rangka Perdja ndj i an Bantuan Pa ngan dari Penga turan Gandum IJJterna sion.a l 1967 dan mengusulka n atas .oama Re publi k l!.,edera si Dj er man untuk CJ.engaaakan Pe.ngatur an sebag a i berikut .

l . (a) Peme rinta h Republik Federas i DjermaJJ j ang berhasra t
untuk mempererat dan memadjukan hubungan persa haba t an antara kedua negara dan rakja t mereka a kan' memberikan setjara tjuma - tjuma dari pers ed i aan2 Djer map
t epung teri gu sebanjak dua belas ribu semti lan r atus
epam pul uh ton (nila i l awan da ri delapan belas r i bu
ton gandum) c . i . f . pela buhan2 utama Indone s i a .
(b) Pemer intah Re publik Indonesia aka n menanggun(; o.ngkosongkos pembongkaran .

2 . ( a ) Pemerin tah Re publik I ndonesia akan nenerima penjera han segera setelah ti ban ja kapal- ka pa l s amudera di
pelabuhan2 pembon gkaran . Pemeri ntah I ndones i a a kan
memberitahuka n kepada Kedut aan Besar Republik Federa s i Djerman セ・ ョァ・。

ゥ@
pen e rimaan penjeraha n- penjera han
t s b . s etela h se l e s ainja pembong karan .

-r

(b) Pemerint a h Rep ublik lndoo.es i a akan membe baskan penje r a han 2 j a n(; dilakukan men urut par agraph 1 dari bi aja
pelabuhan , bea masuk dan padjak2 lainnja . Pemerintah
I ndonesia aka n rnenanGgung semua ongkos- onekos jang
timbul d i Ipdo nes i a ber hubung den ::;an pen jerahan2 tsb .
3 . Peoerintah •• •• •

- 2 -

3.

Pemerintah Republik Federasi Djerman akan menugaskan
Einfuhr-und Vorratsstelle fur Getreide und Futtermittel,
Frankfurt/Main, dengan pelaksanaan penjerahan2.
p・ュイゥョエセィ@

Republik Indonesia akan menugaskan Badan
Urusan Logistik 、・ョァ。セ@
penerimaan penjerahan2 dipela「セョ@
ー・セ「ッョァォ。イN@
Ketentuan2 mengenai penjerahan2
akan ditetapkan langsung antara Einfuhr-und
Vorratsstelle dan Badan· Logistik dan merupakan bagian
jang tidak dapat dipiSahkan . dari Pengaturan ini.

4.

Pihak2 jang mengadakan persetudjuan akan meogambil
segala tindakan jang d iperl ukan untuk mentjegah adanja gangguan dalam lalu linta s perdagangan jang biasa.

,I

!

5.(a) Harga tepung terigu akan ditentukan atas dasar ·harga
terendah dari Pengaturan Gandum Internasional 1967.

untuk gandum standard EEC (satu dollar A.S, dan lima
puluh sen-A.S. per bushel jaitu sama dengan lima puluh lima dollar A._S. dan dua belas sen-A.S. pe.r ton)
dan akan berdjumlah sembilan ratus seinbilan puluh dua
ribu seratus enam ·puluh dollar A.S.
(b)Pemerintah Republik Indonesia akan menjetorkan djumlah
nilai lawan tersebut diatas -, jang besarnja ditentukan
atas dasar hasil pendjualan dari tepung terigu didalam
wilaj ah Republik Indonesia, akan tetapi tidak . boleh
kurang dari Rp. 25.- kg. (12.960.000 kg x Rp . 25.- =
Rp. 324.- djuta) tanpa menutupi kemungkinan akan adanja ·pengaturan tersendiri dikemudian hari, kedalam
suatu rekening vhusus Bank Indone sia selambat-lambatnja tanggal 31 Desember 1970.
(c) Djumlah jang disetor akao dipergunakan untuk projek
dibidang pembangunan ekonomi I ndones i a , disesuaikan
dengan sua tu pengaturan terse.nd iri jang akan dibuat
pada waktunja antara Pemerintah Federasi Djerman dan
Pemer intah Republik Indo nesia .
6., Pemerintah ••••.•••••

- 3 6.

Pemerintah Republi k Indones i a akan mengamb il sega l a
tind akan jang per l u untuk mendjami n agar tepung terigu jang d i serahkan da l am rangka bantuan d i gunakan
d i I ndones i a untuk makanan manus i a .

7.

Pemer i ntah Repub lik Indonesia akan memberi tahukan
kepada Pemerin tah Repub l i k Federasi Djerman selamba t - l ambatnja tangga l 31 Desember 1970 mengenai :
(a) Pengangkutan : pelabuhan tudjuan dan hari tiba nja kapa l 2 ; tanggal bera chirnja pembongkaran ;
(b) Pemas ukan : waktu dan t empat penj i mpanan , penggunaannja , member ikan perintjian tentang djuml ah
penjebarannja .

8.

Kedua Pe meri ntqh akan memberitahukan kepada masjara kat mengena i bantuan ini dan asalnja de ngan tj ara
jang wadja r.

9 .( a) Pengaturan ini boleh diro bah atau diac hiri 、・ョ
ァセョ@
persetudjuan timbal balik dari pihak2 jqng mengada kan perdjandj i an me l a lui pert ukar an Na ta.
(b) Perbedaan pendapat jang dapat timbul karena penge trapan dan pe laks anaan Pengaturan ini akan disele saikan da l am musjawarah bersa ma antara pihak2 jang
mengadakan pe r setudjuan .
(c) Djika sa l ah satu pihak tida k memenuhi kewadj i ban2 nja d i bawah Pengaturan ini, atau t i dak berhas il me menuhi kewadj i ban2 pada waktunja , b ila mus jawarah
gaga l membawa basi l 2, pi hak jang l a i n dapat :
- menuntut gan ti - rug i untuk setiap pengeluaran jang
telah dilakukan
- menunda pe laksanaan dar i kewadj i ban2nja sendir i
de.n gan memberitahukan setjara tertulis menge na i
ha l i n i, dan/atau
membatalkan ••••••.. .

··.

- 4 -

-

10.

セ・ュ
「。エ
。 ャォ 。ョ@
setjara .t ertulis Pengaturan , dengan
ketentuan telah ada pemberitahuan tiga puluh ha ri sebe l umnja.

Pengaturan ini berlaku pula bagi Land Berlin , dengan sjarat bahwa Pemerintah Re publik Federasi
Djerman tidak memberikan pernjataan jang sebalikn ja kepada Pemerintah Republik Indonesia da lam
waktu tiga bulan setelah berlakunja Pengaturan ini .

Apabila Pemerintah Republik Indones ia me11 jetud jui
usul2 jang t ertjantum dalam pasal 1 sampai 10 diatas,_ sa ja mendapat kehormatan untuk menjaraokan agar Nota ini
dan Nota djawaban Jang Mulia berisikan pernjataan persetudjuan dari Pemerintah Jang Muli a merupakan Persetudjuan
antara kedua Pemerintah kita, berlaku pada tangga l Nota
djawaban Jang Mulia.
Terimalah, .Jang Mulia, pernjataan rasa hormat saja
jang se-tinggi2 - nja .

Signed

Atas nama Pemerin t ah Republik
Federasi Djerman

·'

ii

Djakarta, 5. November 1970
Der Gescbli.ftstrager a.i.
der
Bundesrepublik Deutschland

Exzellenz,
'-.

ich beehre mich, Ihnen von dem Wunsch der Regierung
der Bundesrepublik Deutschland, die Bemtihungen der
Regierung der Republik Indonesian zur Verbesserung
der Ernahrungslage in Indonesian zu unterstlitzen,
und von ihrer Bereitschaft, der Regierung der
Republik Indonesien im Rahmen des NahrungsmittelhilfeUbereinkommens der Internationalen Getreidelibereinkunft
von 1967 Weizenmehl · zur Verfligung zu stellen, Kenntnis
zu geben und Ihnen namens der Regierung der Bundesrepublik Deutschland f olgende Vereinbarung vorzuschlagen:
1. (a) Die Regi erung der Bundesrepublik Deutschland,
von dem Wunsche geleitet, die zwischen beiden
Staaten und ihren Volkern bestehenden freundschaftlichen Beziehungen zu festigen und zu
vertiefen, liefert aus deutschen Bestanden
cif indonesische Hauptbli.fen zwolftausendneunhundertsechzig Tonnen Weizenmehl (entsprechend achtzehntausend Tonnen Weizen).
(b) Die Llischkosten gehen zu Lasten der Regierung
der Republik Indones ien.
Seiner Exzellenz
Herrn Ismael M. Thajeb
Generaldirektor flir Auswartige
Wirtschaftsbeziehungen
Ministerium flir Auswartige Angelegenheiten
D

akarta

- 2 -

- 2 -

2. (a) Die Regierung der Republik Indonesien nimmt
die Lieferung unverztiglich nach Eintreffen
der Seeschiffe in den Loschhlifen an. Sie
bestatigt der Botschaft der Bundesrepublik
Deutschland den Empfang der Lieferungen
nach Beendigung der Entloschung.
(b) Die Regierung der Republik Indonesien befreit
die gemaB Nummer 1 erfolgenden Lieferungen von
Hafenabgaben, Einfuhrabgaben und sonstigen
offentlichen Abgaben. Sie tragt alle in
Indonesien im Zu sammenhang mit den Lieferungen
entstehenden Kosten.
3. Die Regierung der. Bundesrepublik Deutschland
beauftragt die Einfuhr- und Vorratsstelle flir
Getreide und Futtermittel, Frankfurt/Main, mit
der Durchftihrung der Lieferungen.
Die Regierung der Republik Indonesien beauftragt
Badan Urusan Logistik mit der Ubernahme der
Lieferung im Loschhafen.
Die Einzelheiten der Lieferungen werden unmittelbar
zwischen der Einfuhr- -und Vorratstelle und
Badan Urusan Logistik geregelt und bilden einen
Bestandteil dieser Vereinbarung.
4 . Die Vertragsparteien treffen alle erforderlichen
Vorkehrungen , um jede Storung der traditionellen
Handelsstrome auszuschalten .
5 . ( a ) Der Wert des Weizenmehls wird auf der Grundlage
des Hindestpreises der internationalen Getreidetibereinkunft von 1967 f tir EWG-Standard- Weizen
(ein US-Dollar und ftinfzig US- Cents je bushel
entsprechend ftinfundftinfzig US- Dollar und
zwolf US-Cents je Tonne) berechnet und betragt
neunhundertzwe iundneunzigtausendeinhundertse chzig US-Dollar.

- 3 -

- 3 (b) Die Regierung der Republik Indonesien zahlt
den Gegenwert, der sich auf' der Grundlage der
Verkaufserlose des Weizenmehls innerhalb des
Territoriums der Republik Indonesien errechne t,
jedoch nicht weniger als 25,0 Rupiah je kg
Weizenmehl (12.960.000 kg x 25 Rupiah= 324,0 Mio
Rupiah) unbeschadet kilnft i ger Vereinbarungen
bis spatestens zum 31. Dezember 1970 auf ein
Sonderkonto der Bank Indonesia ein.
(c)Der eingezahlte Betrag wird nach MaBgabe einer
" ZU gegebener Zeit zwischen der Regierung der
Bundesrepublik Deutschland und der Regierung
der Republik Indonesien zu treffenden Vereinbarung fUr Vorhaben auf' dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung der Republ i k Indonesien
verwendet .
6 . Die Regierung der Republik Indonesien trifft
alle erfor derli chen MaBnahmen um sicherzustellen,
daB das im Rahmen der Hilfe gelieferte Weizenmehl
in Indonesien fUr den menschlichen Verzehr
verwendet wird.
7. Die Regierung der Republik Indonesien erteilt
der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
spatestens bis zum· 31. Dezember 1970 Auskunft Uber:
(a) Beforderung: Ankunftshafen und Ankunftstag
der Schiffe ; Datum der Beendigung des Loschens;

·-·

(b) Vermar ktung i Ort und Zeit der Einl agerung ;
Verwendung mit Mengenangaben .
8 . Die beiden Regierungen unterricht en die Offentlichkei t in geeigneter Weise Uber die Hilfe und
deren Herkunft.
9 . (a) Diese Vereinbarung kann in beiderseiti gem
Einvernehmen der Vertragsparteien durch
Notenwechsel geandert oder beendet werden.

- 4 -

- 4 (b) Meinungsverschiedenheiten, die sich aus Anwendung und Durchflihrung dieser Vereinbarung
ergeben, werden durch Konsultationen zwischen
den Vertragsparteien beigelegt.
(c) Sofern eine Vertragspartei die ihr nach dieser
Vereinbarung obliegenden Verpflichtungen nicht
oder nicht rechtzeitig erftillt, kann die andere
Vertragspartei
/

/

- Ersatz der ihr entstandenen Kosten verlangen,
- mit der Erftillung der ihr obliegenden Verpflichtungen unter schriftlicher Anzeige
zurtickhalten und / oder
- die Vereinbarung mit einer Frist von 30 Tagen
schriftlich ktindigen.
10. Diese Vereinbarung gilt auch ftir das Land Berlin,
sofern nicht die Regierung der Bundesrepublik
Deutschland gegentiber der Regierung der
Republik Indonesien innerhalb von drei Monaten
nach ihrem Inkrafttreten eine gegenteilige
Erklarung abgibt.
Falls sich die Regierung der Republik Indonesien
mit den in den Nummern 1 bis 10 enthaltenen
Vorschlagen einverstanden erklart, beehre ich mich
vorzuschlagen, daB diese Note und die das Einverstandnis Ihrer Regierung zum Ausdruck bringende
Antwortnote Eurer Exzellenz eine Vereinbarung zwischen
unseren beiden Regierungen bilden soll'en, die mit dem
Datum Ihrer Antwortnote in Kraft tritt.
Genehmigen Sie, Exzellenz, die Versicherung
meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.

Signed

Ftir die Regierung
der Bundesrepublik Deutschland