Selanjutnya

KOMUNIKE BERSAMA
TENTANG PEMBUKAAN HUBUNGAN DIPLOMATIK

ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH REPUBLIK GUINEA-BISSAU

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Guinea-Bissau,
BERRHASRAT meningkatkan dan memperteguh hubungan persahabatan dan
kerjasama antara kedua negara dan rakyat atas dasar persamaan derajat, saling menghormati
kedaulatan, kemerdekaan dan integritas wilayah masing-masing, serta tidak mencampuri
urusan dalam negeri masing-masing.
DILANDASI prinsip-prinsip dan tujuan-tujuan seperti tercantum dalam Piagam
Perserikatan Bangsa-Bangsa dan Gerakan Non-Blok serta Konvensi Wina mengenai Hubungan
Diplomatik tahun 1961,
MEMUTUSKAN membuka hubungan diplomatik pada tingkat kedutaan besar, mulai
tanggal penandatanganan Komunike Bersama ini.
Akreditasi masing-masing Duta Besar akan diatur dalam persetujuan lebih lanjut.
DIBUAT di Jakarta pada tanggal dua belas bulan Desember tahun seribu sembilan
ratus sembilan puluh enam, dalam tiga naskah asli dalam Bahasa Indonesia, Bahasa Portugis

dan Bahasa Inggris, semua naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama.

UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK GUINEA-BISSAU

UNTUK PEMEIDNTAH
REPUBMK INDONESIA

Signed

Signed
ALI ALATl\§, SR
MENTER! LUAR NEGERI
REPUBLIK INDONESIA

fernセodlimasv@

MENTER! LUAR NEGERI DAN
KOMUNITAS GUINEA
REPUBLIK GUINEA-BISSAU


COMUNICADOCONJUNTO
SOBRE
0 ESTABELECIMENTO DE RELAc;OES DIPLOMATICAS
ENTRE
0 GOVERNO DA REPUBLICA DA INDONESIA
E
0 GOVERNO DA REPUBLICA DA GUINE-BISSAU

0 Govemo da Republica da Indonesia e o Govemo da Republica da Guine-Bissau,
DESEJOSOS em promover e estreitar os la\'.OS de amizade e coopera\'.iiO entre os dois
pafses e povos baseados nos principios da igualdade, respeito mutuo das soberanias,
independencia e integridade territorial bem como na niio-ingerencia nos assuntos intemos,
GUIADOS pelos principios e propositos da Carta das Na\'.oes Unidas e do Movimento
dos Niio-Alinhados bem como na Conven\'.iiO de Viena de 1961 sobre Rela\'.oes Diplomaticas,
DECIDIRAM estabelecer Rela\'.oes Diplomaticas, a nivel de Embaixadores, a contar da
data da assinatura do presente Comunicado Conjunto.
A acredita\'.iio dos respectivos Embaixadores seri sujeito a um futuro acordo.
FEITO em Jakarta aos doze de Dezembro de mil novecentos e noventa e seis, em tres
copias originais em Indonesio, Portugues e Ingles, todos os textos fazendo fe.


PELO GOVERNO DA
REPUBLICA OA INDONESIA

Signed
ALIALAjl'AS
MINISTRO DOS NEGOcIOS
ESTRANGEmos

PELO GOVERNO DA
REPUBLICA DA GUINE-BISSAU

Signed
FERN=ELFIMDA SILVA
GOcIOS ESTRANGEmos
MINISTRO セ@
ET DOS COMUNIDADES GUINEENDES

JOINT COMMUNIQUE
CONCERNING

TIIE ESTABLISHMENT OF DIPLOMATIC RELATIONS
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF TIIE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
TIIE GOVERNMENT OF TIIE REPUBLIC OF GUINEA-BISSAU

The Gvemment of the Republic of Indonesia and the Gi>vemment of the Republic of
Guinea-Bissau,
DESIRING to promote and strengthen ties of friendship and cooperation between the
two countries and peoples on the basis of equality, mutual respect for each other's sovereignty,
independence and territorial integrity as well as non- interference in the internal affairs of each
other.
GUIDED BY the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the
Non-Aligned Movement as well as the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961,
HAVE DECIDED to establish diplomatic relations at the ambassadorial level, as the
date of the signing of this Joint Communique.
The accreditation of their respective ambassadors will be subject to further agreement.
DONE at Jakarta on this twelve day of December nineteen hundred ninety six, in three
original copies in Indonesian, Portuguese and English, all texts being equally authentic.


FOR TIIE goveセnt@
OF THE
REPUBLfil OFfINDONESIA

Signed
ALI セtas@
MINISTER FOR
REIGN AFFAIRS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

F

FOR THE GOVERNMENT OF TIIE
REPUBLIC OF GUINEA-BISSAU

Signed
fernセlimda@
silセ@
MINISTERORFOREIGN AFF
AND GUINEAN COMMUNITIES OF

THE REPUBLIC OF GUINEA-BISSAU