Selanjutnya
PERSETUJUAN PERDAGANGAN
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH KERAJAAN MAROKO
Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Maroko
dalam hal ini disebut sebagai "Kedua Belah Pihak".
Berkeinginan
memperkuat
untuk
meningkatkan,
mengembangkan
hubungan perdagangan antara kedua negara
dan
atas
dasar
prinsip persamaan dan saling menguntungkan, telah sepakat sebagai
berikut :
Pasal I
Kedua
sesuai
belah
untuk
perdagangan
pihak sepakat mengambil
memudahkan, memperkuat
antara
dan
langkah-langkah
menganeka
kedua negara sesuai dengan
yang
ragamkan
hukum-hukum
dan
peraturan-peraturan yang berlaku di masing-masing negara .
Pasal II
1. Kedua belah pihak sepakat untuk memberikan kepada masingmasing
pihak
perlakuan yang tidak
kurang
menguntungkan
hubungan perdagangan antara kedua negara, seperti yang
kepada
negara
lainnya,
ketentuan-ketentuan
cukai,
pajak
dan
peraturan-peraturan
jasa.
dan
terutama
peraturan-peraturan
pungutan-pungutan
yang
yang
dalam
diberikan
berhubungan
pabean,
jenis
mengatur impor dan ekspor
dalam
dengan
bea
dan
apapun
dan
barang
dan
2
2. Ketentuan-ketentuan ayat (I) dari pasal ini tidak berlaku
terhadap :
(a) Keuntungan-keuntungan, pengeculian-pengecualian, dan
istimewa yang diberikan
Republik
atau akan diberikan oleh
Indonesia kepada negara-negara anggota
hak-hak
Pemerintah
Perhimpunan
Bangsa-bangsa Asia Tenggara (ASEAN).
(b) Keuntungan-keuntungan, pengecualian-pengecualian dan
istimewa
yang
diberikan oleh salah satu dari
hak-hak
kedua
negara
kepada negara-negara tetangga serta keuntungan-keuntungan dan
fasilitas-fasilitas
suatu
yang berasal dari suatu uni pabean
kawasan yang diutamakan, yang
salah
satu dari
atau
kedua
negara adalah anggota atau dapat menjadi anggota.
Pasal III
Semua pembayaran yang timbul dari perdagangan kedua
negara
akan dilakukan dalam mata uang yang bebas dipertukarkan.
Pasal IV
Untuk tujuan promosi perdagangan antara kedua negara,
belah pihak akan memudahkan setiap keikutsertaan dan
pameran
dagang
dengan
keadaan,
oleh
satu pihak dalam
hukum,
wilayah
ketentuan-ketentuan
pelaksanaan
lainnya
dan
kedua
sesuai
peraturan-
peraturan yang berlaku dalam masing-masing negara dan dalam batas
1
wewenangnya.
3
Pasal V
Untuk
mendoro ng hubungan perdagangan antara
kedua
negara,
kedu a belah pihak sepakat :
1.
Memberikan
pengusaha
kemudahan
dan
bagi
kunjungan-kunjungan
pengusaha-
misi perdagangan dari satu negara
ke
negara
lainnya.
2.
Menggalakkan
perusahaan
diadakannya kontrak dagang
negara
maupun swasta demi
antara
perusahaan-
kelanjutan
pembinaan
hubungan perdagangan kedua belah pihak .
Pasal VI
Kedua
sama
belah pihak sepakat untuk memberikan
lainnya
inf ormasi
mengenai pelaksanaan persetujuan ini
lainnya
yang
berhubungan dengan perkembangan
sepakat
untuk mendirikan Komite Bersama
dan
satu
hal-hal
perdagangan,
Perdagangan
dan
Indonesia-
Maroko .
Komite
ini akan saling bertemu atas permintaan
dari
salah
satu pihak di Indonesia atau di Maroko .
Pasal VII
Persetujuan
mulai
ini mulai berlaku semenjak penandatanganan
berlaku
penuh
setelah
kedua
sesuai
pihak
mempertukarkan
nota
undangan
belah pihak dan berlaku untuk periode
kedua
pemberitahuan
belah
dengan
dan
saling
perundang1
(satu)
tahun dan apabila masa persetujuan ini habis maka secara otomatis
akan berlaku untuk
periode 1 (satu)
tahun
berikutnya,
kecuali
4
jika salah satu pihak telah memberitahukan secara tertulis kepada
pihak lain tentang keinginannya untuk mengakhiri persetujuan
90
(sembilan
puluh) hari sebelum berakhirnya periode
1
ini
(satu)
tahun berikutnya.
Sebagai
dikuasakan
bukti
oleh
yang
bertandatangan
di
bawah
Pemerintah mereka masing-masing
ini
yang
telah menanda-
tangani persetujuan ini.
Dibuat di Jakarta pada tanggal 22 Juli 1988 dalam rangkap
(dua) asli masing-masing dalam bahasa Indonesiat Bahasa Arab
Bahasa
Inggris;
ketiga naskah mempunyai
kekuatan
hukum
2
dan
yang
sama.
Dalam
kasus
perbedaan
penafsirant
naskah
dalam
bahasa
Inggris yang dapat dipergunakan.
ATAS NAMA PEMERINTAH
REPUBLIK INDONESIA
Signed
DR. ARIFIN M. SIREGAR
ATAS NAMA PEMERINTAH
KERAJAAN MAROKO
Signed
ABDALLAH AZMANI
:[
fi セ@
-
r..セ@ セᄋ@ セ@ . 'ャセ@ :., \;=t:
Qセᄋ@
{ セ@ -
·r f r r:
i"t·
ᄋイNセ@ t; ;.f
. •
セ@N
@セ .i;-[_
if:
·t.
@
セ
t";·r r-s セ@
- r.
f
l·_, セ@
セ@
セ@
A
411,,9.:
-,
セ@
'J ,,
J,.u 1 u--3 '
1
\:...J 1 セ@
&:a Gセ@
オMZセ@
セ@
F
セ@
U
l::- Qセ@
1 セ@
h 1.> 'J 1 セLMZ。@
""-='r -· I I
Us:. 'J ,,
'
1 u..,.b
0 1 ...,_l.t:. 0
セ@ セ@
vZヲセ@
u ,>hJ '
\ 0-::-! 1.£.>
u...;.:. '
セ@
\ J->
y.::u \
• u U,>hJ I
..o•.: ...\-•
• ti ..rL -I
"'
\
セ@
c.i..&:a \ セ@ •
4...
\
•• .> b..:a..J
•
\ V-:!-:'
·
.
セIFN@
1- I \
-..
,_ .
セNエゥM@
オセN@
: u
セNI@
セ@
l ol,..._,.J ,,
J
1-J:. )I
J \:;-..)
'
セ@
1_,
• ,,....>-... 'J ' セ@
f' L.b..iJ'
• 4=:>.>
セ@
セ@
セ@
GMセLNj@
l G'J.> l;-J 1 セN^@
|セ@
,,
セ@
|NDセ@
1 U+:>
1 u-:--i:a セ@
セェ@
J_..........
jッIセ@
'
c.s-J ' セ@
.u セG@
(' \....J 1_, vッセ|@
1
サGZAMセN@
V-0
-
2
\,c.
l'. f lセ@
•
:r
セエ@
セ@ セN@
t
l..
r
-
:
\.•
1: t
- セ@
·t
l-
\.•
セ@
ce·
::I
C'D
c.
セ@
•
E:
t
-
l
t'
-
セ@
}
• :[
セZ@
セᄋ@
lo
セ@
セ@
J
セ@
•
.....
セ@
セ@
1
o.:
\.
.. E .
セ@
- •
I
\.
\.
\.•
セ@
セ@
:
•
l:
t
:1
1
\.
• .;-
C·
.•
-
t•
セᄋ@
-
t
t
t
(..;
f;
t. .: セ@
[
f;セ@ t,,
..: -
tf
•
·
-
-
•
セM
-
• c.
1· fi
I
•
•
5"
'&,"-:
\.
I
セ@
G|Nセヲ@
I
t
-
:£
::I
C'D
c.
e>:
ti
•
)
,.
:
\.
[ f Mイセ@
b-
·C"
-
:
t•
'I\
•
[">
C-
I(\)
I.....
•
i.
l" C:-
L [
..
I
c. {'
:.: r l
セᄋ@
r1
. f
t
1
セ@
-[
O.:t
t セᄋQ@ E; t セ@ ....
• _ cr ヲNセ@
f; ··fr,"
.f セ@
セN@
'r'-. .t セ@ [.(." .[ i' t
l [- lc :•\. r J 11- r セ@ t t- -f. セ@ セ@- f. :rr.
l r. . I f, セN@ セ@ l - J : ''i. f
}
"'i.
セM
i
f. ; ..
[
i
....
-·
-1. (..
:
f セ@ }; -t t \. r·r. _·t
t.
;f
•
•
•
f; t- 1. r
r • • \.:
O.t
t· l- !rt r t f. '[:
- 't
C:
r?
..
r:
rl· l'.{
t .
- [i
セQ@
.セ@ セZ@
セ@ l
t_
"
t:
'['.
I
c.
:f .,
lセ@ r icr
セ@
-
I
l
f [ .t' t \
-.
ァイセ@
t. ·L .
. : ).,
r.
·t セ@ F. f·
•
セ@
セ@
'I\
t ..· '[
rt
- - tc.
セ@
:[
-
セ@
セ@
\.
.
t
.
-
:.
l}.
[ MセヲZ@ -
en
セ@
r,
セᄋ@
.;-
·[
r
; f; :;
.F
[
o.:
[i
t
'&,
_:
セ@
(..
[
-
(..
=er.
-
セ@
Zセ[@
. \.
. ·Cセ@
t
·fi r
r"" ·rE I t
'l..
- .セ@
(':.
セ@
-セ@ f;c.
tセ@ - t·- \.セ[@ - -セᄋ@
O.!
\.
0.
--
:
IL
-
f
cu
I
TRADE AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF MOROCCO
The Government of the Republic of Indonesia and the
Government of the Kingdom Of Morocco, hereinafter referred to as
"the Parties" .
Desirous to promote, develop, and strengthen trade relations
between the two countries, on the basis of equality and mutual
benefit, have agreed as follows :
ARTICLE I
Both Parties agree to take appropriate measures to
facilitate, strengthen, and diversify
trade between the two
countries in accordance with their respective prevailing laws and
regulations.
ARTICLE II
1. Both parties agree to accord each other no less
favourable treatment in trade and other commercial activities
between the two countries than that accorded to any other
country, particularly as regard to customs rules and formalities ,
customs duties and charges of any kind and regulations governing
the importation and exportation of goods and services .
2 . The provisions of paragrah (1) of this Article shall
not
be applied to
(a)
Advantages, exemptions, and privileges accorded to or to be
accorded by the Government of the Republic of Indonesia to
member countries of the Association of South East Asian
Nations (ASEAN).
'
(b)
Advantages, exemptions, and privileges accorded by either of
the - two countries to neighbouring or contiguous countries
and those resulting from a customs union or a preference
area to which either of the two countries is or may become a
member.
ARTICLE III
Both parties agree that all payments arising from trade
between the two countries shall be effected in freely convertible
currencies acceptable to both Parties.
ARTICLE IV
For the purpose of promoting trade between the two countries
the Parties shall, on terms and conditions, subject to laws,
rules,and regulations in force in either country and within their
competence, facilitate each other the participation and the
organization of commercial exhibition by one of the Parties in
the territory of the other.
ARTICLE
V
With a view to encourage the trade relations between the two
countries, the Parties mutually agree on,
1. The favouring of the visits of businessmen and trade missions
from one country to the other.
2. Encouraging the conclusion of commercial
contracts
between
public and or private enterprises and companies, thus ensuring
the continuity of their bilateral trade relations.
ARTICLE VI
Both parties agree to inform each other of the progress in
the implementation of this agreement and any other matter
pertaining to the development of trade and have decided to establish the Indonesian - Moroccan Joint Trade Commission.
The joint trade commission shall meet as and where required
alternately in Indonesia and in Morocco.
t\RTICLE VII
This
Agreement
will
come
into force provisionally from
the date of its signature.
It shall definitely come into force
on the date that the Parties exchange notifications that their
constitutional requirements for the entering into force of the
Agreement have been fulfilled. This agreement
shall
remain in
force for a period of one year following the exchange of
notifications and upon the expiry of this period the Agreement
shall 。オエッュゥ」ャセG@
remain in force for further periods of one
year each, unless either Party notifies the other in writing of
its intention to terminate the Agreement at least 90 days prior
to the expiry of each period.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised
thereto by their respective Governments, have signed the present
Agreement.
DONE in Jakarta on 22 July 1988 in two original copies each
in the Indonesian, Arabic
and English languages; all the three
texts being equally authentic .
In case of any divergence of interpretation, the English
text shall prevail .
FOR
THE GOVERNMENT OF THE
REPUBLIC OF INDONESIA
FOR THE GOVERNMENT OF THE
KINGDOM OF MOROCCO
Signed
Signed
DR . ARIFIN M SIREGAR
MINISTER OF TRADE
abdlセni@
MINISTER OF TRADE AND INDUST
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH KERAJAAN MAROKO
Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Maroko
dalam hal ini disebut sebagai "Kedua Belah Pihak".
Berkeinginan
memperkuat
untuk
meningkatkan,
mengembangkan
hubungan perdagangan antara kedua negara
dan
atas
dasar
prinsip persamaan dan saling menguntungkan, telah sepakat sebagai
berikut :
Pasal I
Kedua
sesuai
belah
untuk
perdagangan
pihak sepakat mengambil
memudahkan, memperkuat
antara
dan
langkah-langkah
menganeka
kedua negara sesuai dengan
yang
ragamkan
hukum-hukum
dan
peraturan-peraturan yang berlaku di masing-masing negara .
Pasal II
1. Kedua belah pihak sepakat untuk memberikan kepada masingmasing
pihak
perlakuan yang tidak
kurang
menguntungkan
hubungan perdagangan antara kedua negara, seperti yang
kepada
negara
lainnya,
ketentuan-ketentuan
cukai,
pajak
dan
peraturan-peraturan
jasa.
dan
terutama
peraturan-peraturan
pungutan-pungutan
yang
yang
dalam
diberikan
berhubungan
pabean,
jenis
mengatur impor dan ekspor
dalam
dengan
bea
dan
apapun
dan
barang
dan
2
2. Ketentuan-ketentuan ayat (I) dari pasal ini tidak berlaku
terhadap :
(a) Keuntungan-keuntungan, pengeculian-pengecualian, dan
istimewa yang diberikan
Republik
atau akan diberikan oleh
Indonesia kepada negara-negara anggota
hak-hak
Pemerintah
Perhimpunan
Bangsa-bangsa Asia Tenggara (ASEAN).
(b) Keuntungan-keuntungan, pengecualian-pengecualian dan
istimewa
yang
diberikan oleh salah satu dari
hak-hak
kedua
negara
kepada negara-negara tetangga serta keuntungan-keuntungan dan
fasilitas-fasilitas
suatu
yang berasal dari suatu uni pabean
kawasan yang diutamakan, yang
salah
satu dari
atau
kedua
negara adalah anggota atau dapat menjadi anggota.
Pasal III
Semua pembayaran yang timbul dari perdagangan kedua
negara
akan dilakukan dalam mata uang yang bebas dipertukarkan.
Pasal IV
Untuk tujuan promosi perdagangan antara kedua negara,
belah pihak akan memudahkan setiap keikutsertaan dan
pameran
dagang
dengan
keadaan,
oleh
satu pihak dalam
hukum,
wilayah
ketentuan-ketentuan
pelaksanaan
lainnya
dan
kedua
sesuai
peraturan-
peraturan yang berlaku dalam masing-masing negara dan dalam batas
1
wewenangnya.
3
Pasal V
Untuk
mendoro ng hubungan perdagangan antara
kedua
negara,
kedu a belah pihak sepakat :
1.
Memberikan
pengusaha
kemudahan
dan
bagi
kunjungan-kunjungan
pengusaha-
misi perdagangan dari satu negara
ke
negara
lainnya.
2.
Menggalakkan
perusahaan
diadakannya kontrak dagang
negara
maupun swasta demi
antara
perusahaan-
kelanjutan
pembinaan
hubungan perdagangan kedua belah pihak .
Pasal VI
Kedua
sama
belah pihak sepakat untuk memberikan
lainnya
inf ormasi
mengenai pelaksanaan persetujuan ini
lainnya
yang
berhubungan dengan perkembangan
sepakat
untuk mendirikan Komite Bersama
dan
satu
hal-hal
perdagangan,
Perdagangan
dan
Indonesia-
Maroko .
Komite
ini akan saling bertemu atas permintaan
dari
salah
satu pihak di Indonesia atau di Maroko .
Pasal VII
Persetujuan
mulai
ini mulai berlaku semenjak penandatanganan
berlaku
penuh
setelah
kedua
sesuai
pihak
mempertukarkan
nota
undangan
belah pihak dan berlaku untuk periode
kedua
pemberitahuan
belah
dengan
dan
saling
perundang1
(satu)
tahun dan apabila masa persetujuan ini habis maka secara otomatis
akan berlaku untuk
periode 1 (satu)
tahun
berikutnya,
kecuali
4
jika salah satu pihak telah memberitahukan secara tertulis kepada
pihak lain tentang keinginannya untuk mengakhiri persetujuan
90
(sembilan
puluh) hari sebelum berakhirnya periode
1
ini
(satu)
tahun berikutnya.
Sebagai
dikuasakan
bukti
oleh
yang
bertandatangan
di
bawah
Pemerintah mereka masing-masing
ini
yang
telah menanda-
tangani persetujuan ini.
Dibuat di Jakarta pada tanggal 22 Juli 1988 dalam rangkap
(dua) asli masing-masing dalam bahasa Indonesiat Bahasa Arab
Bahasa
Inggris;
ketiga naskah mempunyai
kekuatan
hukum
2
dan
yang
sama.
Dalam
kasus
perbedaan
penafsirant
naskah
dalam
bahasa
Inggris yang dapat dipergunakan.
ATAS NAMA PEMERINTAH
REPUBLIK INDONESIA
Signed
DR. ARIFIN M. SIREGAR
ATAS NAMA PEMERINTAH
KERAJAAN MAROKO
Signed
ABDALLAH AZMANI
:[
fi セ@
-
r..セ@ セᄋ@ セ@ . 'ャセ@ :., \;=t:
Qセᄋ@
{ セ@ -
·r f r r:
i"t·
ᄋイNセ@ t; ;.f
. •
セ@N
@セ .i;-[_
if:
·t.
@
セ
t";·r r-s セ@
- r.
f
l·_, セ@
セ@
セ@
A
411,,9.:
-,
セ@
'J ,,
J,.u 1 u--3 '
1
\:...J 1 セ@
&:a Gセ@
オMZセ@
セ@
F
セ@
U
l::- Qセ@
1 セ@
h 1.> 'J 1 セLMZ。@
""-='r -· I I
Us:. 'J ,,
'
1 u..,.b
0 1 ...,_l.t:. 0
セ@ セ@
vZヲセ@
u ,>hJ '
\ 0-::-! 1.£.>
u...;.:. '
セ@
\ J->
y.::u \
• u U,>hJ I
..o•.: ...\-•
• ti ..rL -I
"'
\
セ@
c.i..&:a \ セ@ •
4...
\
•• .> b..:a..J
•
\ V-:!-:'
·
.
セIFN@
1- I \
-..
,_ .
セNエゥM@
オセN@
: u
セNI@
セ@
l ol,..._,.J ,,
J
1-J:. )I
J \:;-..)
'
セ@
1_,
• ,,....>-... 'J ' セ@
f' L.b..iJ'
• 4=:>.>
セ@
セ@
セ@
GMセLNj@
l G'J.> l;-J 1 セN^@
|セ@
,,
セ@
|NDセ@
1 U+:>
1 u-:--i:a セ@
セェ@
J_..........
jッIセ@
'
c.s-J ' セ@
.u セG@
(' \....J 1_, vッセ|@
1
サGZAMセN@
V-0
-
2
\,c.
l'. f lセ@
•
:r
セエ@
セ@ セN@
t
l..
r
-
:
\.•
1: t
- セ@
·t
l-
\.•
セ@
ce·
::I
C'D
c.
セ@
•
E:
t
-
l
t'
-
セ@
}
• :[
セZ@
セᄋ@
lo
セ@
セ@
J
セ@
•
.....
セ@
セ@
1
o.:
\.
.. E .
セ@
- •
I
\.
\.
\.•
セ@
セ@
:
•
l:
t
:1
1
\.
• .;-
C·
.•
-
t•
セᄋ@
-
t
t
t
(..;
f;
t. .: セ@
[
f;セ@ t,,
..: -
tf
•
·
-
-
•
セM
-
• c.
1· fi
I
•
•
5"
'&,"-:
\.
I
セ@
G|Nセヲ@
I
t
-
:£
::I
C'D
c.
e>:
ti
•
)
,.
:
\.
[ f Mイセ@
b-
·C"
-
:
t•
'I\
•
[">
C-
I(\)
I.....
•
i.
l" C:-
L [
..
I
c. {'
:.: r l
セᄋ@
r1
. f
t
1
セ@
-[
O.:t
t セᄋQ@ E; t セ@ ....
• _ cr ヲNセ@
f; ··fr,"
.f セ@
セN@
'r'-. .t セ@ [.(." .[ i' t
l [- lc :•\. r J 11- r セ@ t t- -f. セ@ セ@- f. :rr.
l r. . I f, セN@ セ@ l - J : ''i. f
}
"'i.
セM
i
f. ; ..
[
i
....
-·
-1. (..
:
f セ@ }; -t t \. r·r. _·t
t.
;f
•
•
•
f; t- 1. r
r • • \.:
O.t
t· l- !rt r t f. '[:
- 't
C:
r?
..
r:
rl· l'.{
t .
- [i
セQ@
.セ@ セZ@
セ@ l
t_
"
t:
'['.
I
c.
:f .,
lセ@ r icr
セ@
-
I
l
f [ .t' t \
-.
ァイセ@
t. ·L .
. : ).,
r.
·t セ@ F. f·
•
セ@
セ@
'I\
t ..· '[
rt
- - tc.
セ@
:[
-
セ@
セ@
\.
.
t
.
-
:.
l}.
[ MセヲZ@ -
en
セ@
r,
セᄋ@
.;-
·[
r
; f; :;
.F
[
o.:
[i
t
'&,
_:
セ@
(..
[
-
(..
=er.
-
セ@
Zセ[@
. \.
. ·Cセ@
t
·fi r
r"" ·rE I t
'l..
- .セ@
(':.
セ@
-セ@ f;c.
tセ@ - t·- \.セ[@ - -セᄋ@
O.!
\.
0.
--
:
IL
-
f
cu
I
TRADE AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF MOROCCO
The Government of the Republic of Indonesia and the
Government of the Kingdom Of Morocco, hereinafter referred to as
"the Parties" .
Desirous to promote, develop, and strengthen trade relations
between the two countries, on the basis of equality and mutual
benefit, have agreed as follows :
ARTICLE I
Both Parties agree to take appropriate measures to
facilitate, strengthen, and diversify
trade between the two
countries in accordance with their respective prevailing laws and
regulations.
ARTICLE II
1. Both parties agree to accord each other no less
favourable treatment in trade and other commercial activities
between the two countries than that accorded to any other
country, particularly as regard to customs rules and formalities ,
customs duties and charges of any kind and regulations governing
the importation and exportation of goods and services .
2 . The provisions of paragrah (1) of this Article shall
not
be applied to
(a)
Advantages, exemptions, and privileges accorded to or to be
accorded by the Government of the Republic of Indonesia to
member countries of the Association of South East Asian
Nations (ASEAN).
'
(b)
Advantages, exemptions, and privileges accorded by either of
the - two countries to neighbouring or contiguous countries
and those resulting from a customs union or a preference
area to which either of the two countries is or may become a
member.
ARTICLE III
Both parties agree that all payments arising from trade
between the two countries shall be effected in freely convertible
currencies acceptable to both Parties.
ARTICLE IV
For the purpose of promoting trade between the two countries
the Parties shall, on terms and conditions, subject to laws,
rules,and regulations in force in either country and within their
competence, facilitate each other the participation and the
organization of commercial exhibition by one of the Parties in
the territory of the other.
ARTICLE
V
With a view to encourage the trade relations between the two
countries, the Parties mutually agree on,
1. The favouring of the visits of businessmen and trade missions
from one country to the other.
2. Encouraging the conclusion of commercial
contracts
between
public and or private enterprises and companies, thus ensuring
the continuity of their bilateral trade relations.
ARTICLE VI
Both parties agree to inform each other of the progress in
the implementation of this agreement and any other matter
pertaining to the development of trade and have decided to establish the Indonesian - Moroccan Joint Trade Commission.
The joint trade commission shall meet as and where required
alternately in Indonesia and in Morocco.
t\RTICLE VII
This
Agreement
will
come
into force provisionally from
the date of its signature.
It shall definitely come into force
on the date that the Parties exchange notifications that their
constitutional requirements for the entering into force of the
Agreement have been fulfilled. This agreement
shall
remain in
force for a period of one year following the exchange of
notifications and upon the expiry of this period the Agreement
shall 。オエッュゥ」ャセG@
remain in force for further periods of one
year each, unless either Party notifies the other in writing of
its intention to terminate the Agreement at least 90 days prior
to the expiry of each period.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised
thereto by their respective Governments, have signed the present
Agreement.
DONE in Jakarta on 22 July 1988 in two original copies each
in the Indonesian, Arabic
and English languages; all the three
texts being equally authentic .
In case of any divergence of interpretation, the English
text shall prevail .
FOR
THE GOVERNMENT OF THE
REPUBLIC OF INDONESIA
FOR THE GOVERNMENT OF THE
KINGDOM OF MOROCCO
Signed
Signed
DR . ARIFIN M SIREGAR
MINISTER OF TRADE
abdlセni@
MINISTER OF TRADE AND INDUST