Selanjutnya

PERSETUJUAN PERDAGANGAN
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH KERAJAAN MAROKO

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Maroko
dalam hal ini disebut sebagai "Kedua Belah Pihak".
Berkeinginan
memperkuat

untuk

meningkatkan,

mengembangkan

hubungan perdagangan antara kedua negara

dan


atas

dasar

prinsip persamaan dan saling menguntungkan, telah sepakat sebagai
berikut :
Pasal I
Kedua
sesuai

belah

untuk

perdagangan

pihak sepakat mengambil

memudahkan, memperkuat


antara

dan

langkah-langkah
menganeka

kedua negara sesuai dengan

yang

ragamkan

hukum-hukum

dan

peraturan-peraturan yang berlaku di masing-masing negara .

Pasal II

1. Kedua belah pihak sepakat untuk memberikan kepada masingmasing

pihak

perlakuan yang tidak

kurang

menguntungkan

hubungan perdagangan antara kedua negara, seperti yang
kepada

negara

lainnya,

ketentuan-ketentuan
cukai,


pajak

dan

peraturan-peraturan
jasa.

dan

terutama

peraturan-peraturan

pungutan-pungutan
yang

yang
dalam

diberikan


berhubungan
pabean,
jenis

mengatur impor dan ekspor

dalam
dengan

bea

dan

apapun

dan

barang


dan

2

2. Ketentuan-ketentuan ayat (I) dari pasal ini tidak berlaku
terhadap :
(a) Keuntungan-keuntungan, pengeculian-pengecualian, dan
istimewa yang diberikan
Republik

atau akan diberikan oleh

Indonesia kepada negara-negara anggota

hak-hak

Pemerintah
Perhimpunan

Bangsa-bangsa Asia Tenggara (ASEAN).

(b) Keuntungan-keuntungan, pengecualian-pengecualian dan
istimewa

yang

diberikan oleh salah satu dari

hak-hak

kedua

negara

kepada negara-negara tetangga serta keuntungan-keuntungan dan
fasilitas-fasilitas
suatu

yang berasal dari suatu uni pabean

kawasan yang diutamakan, yang


salah

satu dari

atau
kedua

negara adalah anggota atau dapat menjadi anggota.

Pasal III

Semua pembayaran yang timbul dari perdagangan kedua

negara

akan dilakukan dalam mata uang yang bebas dipertukarkan.

Pasal IV
Untuk tujuan promosi perdagangan antara kedua negara,

belah pihak akan memudahkan setiap keikutsertaan dan
pameran

dagang

dengan

keadaan,

oleh

satu pihak dalam

hukum,

wilayah

ketentuan-ketentuan

pelaksanaan


lainnya
dan

kedua
sesuai

peraturan-

peraturan yang berlaku dalam masing-masing negara dan dalam batas

1

wewenangnya.

3

Pasal V
Untuk


mendoro ng hubungan perdagangan antara

kedua

negara,

kedu a belah pihak sepakat :
1.

Memberikan
pengusaha

kemudahan
dan

bagi

kunjungan-kunjungan

pengusaha-

misi perdagangan dari satu negara

ke

negara

lainnya.
2.

Menggalakkan
perusahaan

diadakannya kontrak dagang
negara

maupun swasta demi

antara

perusahaan-

kelanjutan

pembinaan

hubungan perdagangan kedua belah pihak .
Pasal VI
Kedua
sama

belah pihak sepakat untuk memberikan

lainnya

inf ormasi

mengenai pelaksanaan persetujuan ini

lainnya

yang

berhubungan dengan perkembangan

sepakat

untuk mendirikan Komite Bersama

dan

satu

hal-hal

perdagangan,

Perdagangan

dan

Indonesia-

Maroko .
Komite

ini akan saling bertemu atas permintaan

dari

salah

satu pihak di Indonesia atau di Maroko .

Pasal VII
Persetujuan
mulai

ini mulai berlaku semenjak penandatanganan

berlaku

penuh

setelah

kedua

sesuai

pihak

mempertukarkan

nota

undangan

belah pihak dan berlaku untuk periode

kedua

pemberitahuan

belah

dengan

dan

saling

perundang1

(satu)

tahun dan apabila masa persetujuan ini habis maka secara otomatis
akan berlaku untuk

periode 1 (satu)

tahun

berikutnya,

kecuali

4

jika salah satu pihak telah memberitahukan secara tertulis kepada
pihak lain tentang keinginannya untuk mengakhiri persetujuan
90

(sembilan

puluh) hari sebelum berakhirnya periode

1

ini

(satu)

tahun berikutnya.
Sebagai
dikuasakan

bukti
oleh

yang

bertandatangan

di

bawah

Pemerintah mereka masing-masing

ini

yang

telah menanda-

tangani persetujuan ini.
Dibuat di Jakarta pada tanggal 22 Juli 1988 dalam rangkap
(dua) asli masing-masing dalam bahasa Indonesiat Bahasa Arab
Bahasa

Inggris;

ketiga naskah mempunyai

kekuatan

hukum

2
dan

yang

sama.
Dalam

kasus

perbedaan

penafsirant

naskah

dalam

bahasa

Inggris yang dapat dipergunakan.

ATAS NAMA PEMERINTAH
REPUBLIK INDONESIA
Signed
DR. ARIFIN M. SIREGAR

ATAS NAMA PEMERINTAH
KERAJAAN MAROKO
Signed
ABDALLAH AZMANI

:[

fi セ@

-

r..セ@ セᄋ@ セ@ . 'ャセ@ :., \;=t:
Qセᄋ@

{ セ@ -

·r f r r:
i"t·

ᄋイNセ@ t; ;.f
. •

セ@N
@セ .i;-[_
if:
·t.


t";·r r-s セ@
- r.
f
l·_, セ@

セ@

セ@

A

411,,9.:

-,

セ@

'J ,,

J,.u 1 u--3 '

1

\:...J 1 セ@

&:a Gセ@

オMZセ@

セ@

F
セ@

U

l::- Qセ@

1 セ@

h 1.> 'J 1 セLMZ。@

""-='r -· I I

Us:. 'J ,,

'

1 u..,.b

0 1 ...,_l.t:. 0

セ@ セ@

vZヲセ@

u ,>hJ '

\ 0-::-! 1.£.>

u...;.:. '

セ@

\ J->

y.::u \

• u U,>hJ I

..o•.: ...\-•

• ti ..rL -I
"'

\

セ@

c.i..&:a \ セ@ •

4...
\
•• .> b..:a..J


\ V-:!-:'
·

.

セIFN@

1- I \

-..

,_ .
セNエゥM@

オセN@

: u
セNI@

セ@

l ol,..._,.J ,,

J

1-J:. )I

J \:;-..)

'

セ@

1_,

• ,,....>-... 'J ' セ@

f' L.b..iJ'
• 4=:>.>

セ@

セ@

セ@

GMセLNj@

l G'J.> l;-J 1 セN^@

|セ@

,,

セ@

|NDセ@

1 U+:>

1 u-:--i:a セ@

セェ@

J_..........
jッIセ@

'

c.s-J ' セ@

.u セG@
(' \....J 1_, vッセ|@

1

サGZAMセN@

V-0

-

2

\,c.

l'. f lセ@


:r

セエ@

セ@ セN@

t
l..

r

-

:

\.•

1: t
- セ@
·t

l-

\.•

セ@

ce·
::I
C'D

c.

セ@



E:

t

-

l

t'

-

セ@

}

• :[

セZ@

セᄋ@
lo

セ@

セ@

J

セ@



.....

セ@

セ@

1
o.:

\.

.. E .

セ@

- •

I

\.

\.

\.•
セ@

セ@

:



l:

t

:1

1

\.

• .;-



.•

-

t•

セᄋ@

-

t

t

t

(..;

f;

t. .: セ@

[

f;セ@ t,,
..: -

tf


·

-

-



セM

-

• c.
1· fi

I





5"

'&,"-:

\.

I

セ@

G|Nセヲ@

I

t

-


::I
C'D

c.

e>:

ti



)

,.

:

\.

[ f Mイセ@
b-

·C"

-

:

t•

'I\



[">

C-

I(\)

I.....



i.

l" C:-

L [

..

I

c. {'

:.: r l
セᄋ@

r1
. f

t

1

セ@

-[

O.:t

t セᄋQ@ E; t セ@ ....
• _ cr ヲNセ@
f; ··fr,"
.f セ@
セN@
'r'-. .t セ@ [.(." .[ i' t
l [- lc :•\. r J 11- r セ@ t t- -f. セ@ セ@- f. :rr.
l r. . I f, セN@ セ@ l - J : ''i. f
}
"'i.
セM
i
f. ; ..
[
i
....

-1. (..
:
f セ@ }; -t t \. r·r. _·t
t.

;f







f; t- 1. r

r • • \.:

O.t

t· l- !rt r t f. '[:

- 't

C:

r?

..

r:

rl· l'.{
t .
- [i
セQ@
.セ@ セZ@
セ@ l

t_

"

t:

'['.

I

c.

:f .,

lセ@ r icr
セ@

-

I

l

f [ .t' t \
-.
ァイセ@
t. ·L .
. : ).,
r.
·t セ@ F. f·


セ@

セ@

'I\

t ..· '[
rt
- - tc.
セ@

:[

-

セ@

セ@

\.

.
t
.
-

:.

l}.
[ MセヲZ@ -

en

セ@

r,

セᄋ@

.;-

·[

r
; f; :;

.F
[
o.:

[i

t

'&,

_:

セ@

(..

[

-

(..

=er.

-

セ@
Zセ[@

. \.

. ·Cセ@

t

·fi r

r"" ·rE I t

'l..

- .セ@

(':.

セ@

-セ@ f;c.

tセ@ - t·- \.セ[@ - -セᄋ@
O.!

\.

0.

--

:

IL

-

f

cu
I

TRADE AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF MOROCCO

The Government of the Republic of Indonesia and the
Government of the Kingdom Of Morocco, hereinafter referred to as
"the Parties" .
Desirous to promote, develop, and strengthen trade relations
between the two countries, on the basis of equality and mutual
benefit, have agreed as follows :

ARTICLE I
Both Parties agree to take appropriate measures to
facilitate, strengthen, and diversify
trade between the two
countries in accordance with their respective prevailing laws and
regulations.
ARTICLE II
1. Both parties agree to accord each other no less
favourable treatment in trade and other commercial activities
between the two countries than that accorded to any other
country, particularly as regard to customs rules and formalities ,
customs duties and charges of any kind and regulations governing
the importation and exportation of goods and services .
2 . The provisions of paragrah (1) of this Article shall

not

be applied to
(a)

Advantages, exemptions, and privileges accorded to or to be
accorded by the Government of the Republic of Indonesia to
member countries of the Association of South East Asian
Nations (ASEAN).

'

(b)

Advantages, exemptions, and privileges accorded by either of
the - two countries to neighbouring or contiguous countries
and those resulting from a customs union or a preference
area to which either of the two countries is or may become a
member.
ARTICLE III

Both parties agree that all payments arising from trade
between the two countries shall be effected in freely convertible
currencies acceptable to both Parties.

ARTICLE IV
For the purpose of promoting trade between the two countries
the Parties shall, on terms and conditions, subject to laws,
rules,and regulations in force in either country and within their
competence, facilitate each other the participation and the
organization of commercial exhibition by one of the Parties in
the territory of the other.
ARTICLE

V

With a view to encourage the trade relations between the two
countries, the Parties mutually agree on,
1. The favouring of the visits of businessmen and trade missions
from one country to the other.
2. Encouraging the conclusion of commercial

contracts
between
public and or private enterprises and companies, thus ensuring
the continuity of their bilateral trade relations.

ARTICLE VI
Both parties agree to inform each other of the progress in
the implementation of this agreement and any other matter
pertaining to the development of trade and have decided to establish the Indonesian - Moroccan Joint Trade Commission.

The joint trade commission shall meet as and where required
alternately in Indonesia and in Morocco.

t\RTICLE VII

This
Agreement
will
come
into force provisionally from
the date of its signature.
It shall definitely come into force
on the date that the Parties exchange notifications that their
constitutional requirements for the entering into force of the
Agreement have been fulfilled. This agreement
shall
remain in
force for a period of one year following the exchange of
notifications and upon the expiry of this period the Agreement
shall 。オエッュゥ」ャセG@
remain in force for further periods of one
year each, unless either Party notifies the other in writing of
its intention to terminate the Agreement at least 90 days prior
to the expiry of each period.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised
thereto by their respective Governments, have signed the present
Agreement.
DONE in Jakarta on 22 July 1988 in two original copies each
in the Indonesian, Arabic
and English languages; all the three
texts being equally authentic .
In case of any divergence of interpretation, the English
text shall prevail .
FOR

THE GOVERNMENT OF THE
REPUBLIC OF INDONESIA

FOR THE GOVERNMENT OF THE
KINGDOM OF MOROCCO

Signed

Signed
DR . ARIFIN M SIREGAR
MINISTER OF TRADE

abdlセni@

MINISTER OF TRADE AND INDUST