Analisis Nuansa Makna Kata Mou dan Ato dalam Kalimat Bahasa Jepang

ANALISIS NUANSA MAKNA KATA MOU DAN ATO DALAM KALIMAT
BAHASA JEPANG
NIHONGO NO BUNSHOU NI OKERU MOU TO ATO NO IMI NO
NYUANSU NO BUNSEKI

SKRIPSI
Skripsi ini diajukan kepada Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sumatera Utara Medan untuk melengkapi salah satu syarat ujian skripsi dalam
bidang ilmu Sastra Jepang

Oleh :
ODY PRAMANA BANGUN
090708037

DEPARTEMEN SASTRA JEPANG
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
MEDAN
2013

Universitas Sumatera Utara


KATA PENGANTAR

Alhamdulillahi Rabbil ‘Alamin, puji dan syukur penulis panjatkan
kehadirat Allah SWT yang telah memberikan rahmat dan hidayah-Nya sehingga
penulis dapat menyelesaikan penulisan skripsi ini. Salawat serta salam kepada
Rasulullah SAW, teladan yang terbaik bagi umat manusia.
Skripsi yang berjudul “Analisis Nuansa Makna Kata Mou dan Ato dalam
Kalimat Bahasa Jepang” ini penulis susun sebagai salah satu syarat untuk dapat
menyelesaikan program Sarjana dalam bidang Ilmu Sastra Jepang Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Sumatera Utara Medan.
Tidak lupa pula pada kesempatan kali ini, penulis ingin menyampaikan
ucapan terima kasih, penghargaan dan penghormatan yang sebesar-besarnya
kepada :
1.

Bapak Dr. Syahron Lubis, M.A., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sumatera Utara.

2.


Bapak Drs. Eman Kusdiyana, M.Hum., selaku Ketua Departemen Sastra
Jepang Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.

3.

Bapak Muhammad Pujiono, S.S, M.Hum., selaku Dosen Pembimbing I yang
telah demikian banyak meluangkan waktu dan tenaga untuk membimbing
penulis, memberikan pengarahan dengan sabar baik dalam hal penyusunan
skripsi maupun hal lain di luar skripsi, yang masih berhubungan dengan
akademik dan bersedia meminjamkan buku-buku bahasa Jepang yang
digunakan penulis untuk menyusun skripsi ini.

Universitas Sumatera Utara

4.

Bapak Drs. Nandi S, selaku Dosen Pembimbing II yang telah demikian besar
meluangkan waktu, pikiran dan tenaga untuk membimbing penulis dan selalu
memberikan nasehat, masukan dan arahan dengan sabar sehingga skripsi ini

dapat penulis selesaikan dengan baik.

5.

Bapak Zulnaidi, S.S, M.Hum., selaku Dosen Penasehat Akademik.

6.

Seluruh Bapak / Ibu dosen Departemen Sastra Jepang yang telah memberikan
ilmu yang sangat bermanfaat kepada penulis.

7.

Orang tuaku tercinta, Ayahanda Muhammad Ridwan Bangun dan Ibunda
Yulizar yang selalu mendoakan penulis agar selalu sehat, memberikan
nasehat, dukungan moral dan material yang tak terhingga sampai saat ini,
yang tidak akan mampu penulis untuk membalas kasih sayangnya sampai
kapan pun juga.

8.


Kepada saudara/saudariku, Rinny Yuwandha Bangun (Kakak), Lukmanul
Hakim (Abang Ipar) dan Novita Rahayu Bangun (Kakak) yang telah
memberikan banyak dukungan material. Adryan Pratama Bangun (Abang)
dan Muhammad Tazaki Bangun (Adik) yang selalu memberikan banyak
motivasi agar selalu bersemangat untuk mencapai gelar sarjana. Serta kepada
kedua keponakanku, Khansa Luthfia Hakim dan adiknya Qisthi Mazaya
Hakim, yang selalu membuat penulis tersenyum dengan aksi lucu dan
kepintarannya.

9.

Keluarga besar di Lhokseumawe (terutama untuk Oma, Mami dan Alm. Umi)
yang selalu mendoakan penulis, keluarga di Diski dan Binjai (terutama untuk
Bibi Tua, Kila dan Bibi Unda), yang telah menjaga penulis selama tinggal di
rumah mereka.

Universitas Sumatera Utara

10. Teman-teman terdekatku di stambuk 2009 : Meiriza Armanda (Icha),

Christina Emelya Lumban Tobing (Emi), Rico Ananda Putra (Rico), Erick
Setiawan (Erick), Febro Star Harefa (Febro), Risky Zivo Loise Pelawi (Zivo),
Muhammad Fauzan (Fauzan), Dasril Piliang (Acil), Johan Bimbo Sinaga
(Johan), Marko R. Munte (Marko), Ahmad Fazha Fahdoni (Doni), Teuku
Nopal (Nopal), Emmanuella Yanita Sinuhaji (Ella), Juwita C. Damanik
(Juwita), Rohana Pakpahan (Hana), Miftahul Farida (Mita), Tirta Ayu Lestari
Munthe (Tirta), Barkah Satria Sirait (Barkah), yang telah banyak meluangkan
waktu untuk ada bersama penulis selama 4 tahun kuliah di Sastra Jepang dan
juga kepada teman-teman lainnya yang tidak dapat disebutkan satu persatu.
Aku mendoakan supaya kita semua bisa sukses di kemudian hari dan tetap
menjalin komunikasi meskipun kita sudah tamat kuliah. Khusus untuk Icha,
Emi, Febro dan Dasril, “terimakasih, karena sudah pernah meminjamkan
laptop kalian selama aku mengerjakan skripsi ini”.
11. Teman-teman tim paduan suara 「コ-ラス.しゃべろう会」: Kak Lara,
Zita, Vindo, Lim, Puti, Liza, Silvi, Chusyam, Arin, Helga, Budi, Dea, Ardi,
Lora dan Lia Eden alias Julia, yang telah banyak membuat penulis tersenyum
dalam setiap canda tawa mereka.
12. Seluruh Senior dan Junior di Departemen Sastra Jepang yang mendukung
penulis selama mengerjakan skripsi.
13. Teman terdekat penulis sejak SMA, Rahmat (Si Jhon), Dwie, Onang, Ucok,

Umam, Thaher, Tata, Icut, Dedek, Ayu, yang tetap solid hubungan kami
sampai sekarang bahkan sudah menjadi seperti keluarga sendiri bagi penulis.

Universitas Sumatera Utara

14. Semua pihak yang telah membantu dalam penyelesaian skripsi ini, yang tidak
dapat penulis sebutkan satu persatu.

Dalam penyusunan skripsi ini, penulis menyadari masih banyak terdapat
kekurangan dan kesalahan, baik dalam susunan kalimatnya maupun proses
analisisnya. Untuk itu penulis mengharapkan kritik dan saran dari semua pihak
demi perbaikan skripsi ini agar dapat menjadi skripsi yang lebih bermanfaat dan
lebih sempurna.
Akhir kata, penulis berharap semoga kiranya skripsi ini dapat berguna
dan memberi manfaat bagi penulis sendiri khususnya dan bagi pembaca pada
umumnya.

Medan,

Oktober 2013

Penulis

Ody Pramana Bangun

Universitas Sumatera Utara

DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR ………………………………………………………...... i
DAFTAR ISI …………………………………………………………………..... v
BAB I PENDAHULUAN
1.1

Latar Belakang Masalah …………………………………………. 1

1.2

Rumusan Masalah ……………………………………………….. 6

1.3


Ruang Lingkup Pembahasan …………………………………….. 7

1.4

Tinjauan Pustaka dan Kerangka Teori ………………………….. 8

1.5

Tujuan dan Manfaat …………………………………………….. 16

1.6

Metode Penelitian ………………………………………………. 17

BAB II TINJAUAN UMUM TERHADAP KATA MOU DAN ATO
SERTA STUDI SINTAGMATIK
2.1

Mou dan Ato ……………………………………………………. 18


2.2

Pengertian Mou ………………………………………………… 19
2.2.1 Kata Mou ditinjau dari Letak dalam Kalimat …………... 22
2.2.2 Kata Mou ditinjau dari Konteks Kalimat ………………. 24

2.3

Pengertian Ato ………………………………………………….. 25
2.3.1 Kata Ato ditinjau dari Letak dalam Kalimat ……………. 28
2.3.2 Kata Ato ditinjau dari Konteks Kalimat ………………... 30

2.4

Studi Sintagmatik ………………………………………………. 29
2.4.1 Hubungan Sintagmatik …………………………………. 31
2.4.2 Kesinoniman ……………………………………………. 34
2.4.3 Pilihan Kata …………………………………………….. 35


Universitas Sumatera Utara

BAB III ANALISIS MAKNA MOU DAN ATO DALAM KALIMAT
BAHASA JEPANG
3.1 Perbedaan Makna Mou dan Ato ditinjau dari Letak dalam Kalimat … 37
3.2 Perbedaan Makna Mou dan Ato ditinjau dari Konteks Kalimat …….. 52
3.3 Analisis Nuansa Makna ……………………………………………... 64

BAB IV KESIMPULAN DAN SARAN
4.1 Kesimpulan ……………………………………………………...…... 68
4.2 Saran ………………………………………………………………… 69

DAFTAR PUSTAKA

ABSTRAK

Universitas Sumatera Utara