Selanjutnya
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA
KEMENTERIAN NEGARA PARI,W ISATA DAN KESEN!AN
REPUBLIK in セ donesia@
DAN
ADMINISTRASI PARIWISATA NASIONAL
REPUBLIK RAKYAT CHINA
TENTANG
KERJASAMA PARIWISATA
Kementerian Negara Pariwisata dan Kesenian Republik Indonesia dan
Administrasi Pariwisata Nasional Republik Rakyat China, selanjutnya disebut
sebagai "Para Pihak";
Berhasrat untuk memperkokoh hubungan persahabatan melalui pengembangan
bidang pariwi.sata antara Para Pihak;
Menimbang perlunya mengembangkan dan 'meningkatkan hubungan pariwisata
termasuk kerjasama badan-badan resmi pariwisata dari Para Plhak;
Mengakui pentingya prinsip-prinsip kedaulatan,
persamaan dan manfaat bersama;
kemerdekaan naslonal,
SESUAI dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku bagt Para
Pihak;
TELAH MENYETUJUI sebagai berikut:
Pasal 1
Kedua Pihak akan mengembangkan kerjasama secara aktif di bidang pariwisata
antara kedua negara berdasarkan persamaan kedudukan dan keuntungan
bersama.
- 1-
Pasal 2
Kedua Pihak akan mendorong pertukaran dan hubungan bisnis antara
departemen pemerintah yang berhubungan dengan pariwisata termasuk para
pengusaha-pengusaha dari kedua negara.
Pasal3
Kedua Pihak akan mendorong kunjungan para warga negara dan penduduk dari
masing-masing negara ke kedua negara.
Pasal4
- Kedua Pihak akan mengadakan kerjasama guna menarik wisatawan dari
negara ketiga ke salah satu negara dari kedua pihak.
PasaiS
Kedua Pihak, sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di masingmasing negara, memberikan kemudahan untuk melakukan kegiatan promosi
yang akan dilakukan oleh organisasi pariwisata pemerintah dan pengusaha
pariwisata kedua negara.
Pasal6
Kedua Pihak, wajib mengadakan pertukaran informasi pariwisata dan statistik
sesuai kebutuhan.
Pasal7
Kedua Pihak, bila dipandang perlu, perlu mengadakan pertemuan pariwi.sata
untuk membicarakan masalah yang berhubungan dengan kerjasama pariwisat.a
antara kedua negara dan tata cara, rencana dan program kerjasama yang
direkomendasikan untuk mencapai tujuan ini.
-2-
Pasal8
Setiap perbedaan yang muncul dalam penafsiran dan pelaksanaan dari pasal
yang terdahulu diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi antara kedua
pihak.
Pasal9
Memorandum Saling Pengertian ini dapat dirubah atau diperbaiki...Salah_.satu
Pihak dapat meminta perubahan atau perbaikan secara tertulk._ untuk
perubahan atau perbaikan. Setiap perubahan atau perbaikan ケセョァ@
.. telah
disetujui Para Pihak sesuai dengan hukum dan peraturan kedua. . .Pihak
merupakan bagian tidak terpisahkan dari Memorandum Saling Penger:tian ini.
Perubahan atau perbaikan tersebut harus berlaku pada tanggal yang akan
ditentukan oleh Para Pihak.
Pasal 10
Memorandum Saling Pengertian ini mulai berlaku pada tanggal penandatanganan. Memorandum Saling Pengertian antara Departemen Pariwisata, Pos
dan Telekomunikasi Republik Indonesia dan Administrasi Pariwisata Nasional
China tentang Kerjasama di Bidang Pariwisata yang ditanda-tangani pada
tanggal 18 Juli 1994 dengan sendirinya menjadi tidak berlaku setelah
berlakunya Memorandum Saling Pengertian ini.
Pasal11
1.
Memorandum Saling Pengertian ini akan berlaku untuk jangka waktu 5
(lima) tahun dan selanjutnya diperpanjang dengan ウ・ョ、ゥイセ。N
N RH、オ。I@
tahun berturut-turut kecuali dibatalkan secara tertulis oletL.s.ala.h.satu
Pihak 6 (enam) bulan sebelumnya.
2.
Jika Memorandum Saling Pengertian ini dibatalkan, maka ketentuanketentuannya akan terus berlaku sampai pelaksanaan dari tata cara,
rencana dan program kerjasama telah diselesaikan.
-3-
DIBUAT dalam rangkap dua di Jakarta pada tanggal 10 Juli 2000 dalam bahasa
Indonesia, bahasa China dan bahasa Inggris, yang semuanya mem,punya.i
kekuatan hukum yang sama. Dalam hal terdapat penafsiran yang berbeda dari
naskah Memorandum Saling Pengertian ini, maka naskah bahasa Inggris yang
berlaku.
UNTUK KEMENTERIAN NEGARA
PARIWISATA DAN KESENIAN
REPUBLIK INDONESIA
UNTUK ADMINISTRASI
PARIWISATA NASIONAL
REPUBLIK RAKYAT CHINA
(DJAELANI HlDAJAT)
(HE GUANGWEI)
Signed
S igned
- 4-
セFヲャᆴJュa」@
イヲ。Gjセ|@
"xJ..1J" ) ,
JtM pij oo jFュセQ@
*x,
セm・@
セAr@
ZaゥJセQjョウeエー[ァoコイs\ヲG@
r1 コイsjィエセZx@
セQエ@
1i fiJ fi mu I¥J
1L , ᄋsヲセL@
*
:m lti ,
セゥu@
セ@
iA i,RtU±
ヲセ@
EJ
ANTARA
KEMENTERIAN NEGARA PARI,W ISATA DAN KESEN!AN
REPUBLIK in セ donesia@
DAN
ADMINISTRASI PARIWISATA NASIONAL
REPUBLIK RAKYAT CHINA
TENTANG
KERJASAMA PARIWISATA
Kementerian Negara Pariwisata dan Kesenian Republik Indonesia dan
Administrasi Pariwisata Nasional Republik Rakyat China, selanjutnya disebut
sebagai "Para Pihak";
Berhasrat untuk memperkokoh hubungan persahabatan melalui pengembangan
bidang pariwi.sata antara Para Pihak;
Menimbang perlunya mengembangkan dan 'meningkatkan hubungan pariwisata
termasuk kerjasama badan-badan resmi pariwisata dari Para Plhak;
Mengakui pentingya prinsip-prinsip kedaulatan,
persamaan dan manfaat bersama;
kemerdekaan naslonal,
SESUAI dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku bagt Para
Pihak;
TELAH MENYETUJUI sebagai berikut:
Pasal 1
Kedua Pihak akan mengembangkan kerjasama secara aktif di bidang pariwisata
antara kedua negara berdasarkan persamaan kedudukan dan keuntungan
bersama.
- 1-
Pasal 2
Kedua Pihak akan mendorong pertukaran dan hubungan bisnis antara
departemen pemerintah yang berhubungan dengan pariwisata termasuk para
pengusaha-pengusaha dari kedua negara.
Pasal3
Kedua Pihak akan mendorong kunjungan para warga negara dan penduduk dari
masing-masing negara ke kedua negara.
Pasal4
- Kedua Pihak akan mengadakan kerjasama guna menarik wisatawan dari
negara ketiga ke salah satu negara dari kedua pihak.
PasaiS
Kedua Pihak, sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di masingmasing negara, memberikan kemudahan untuk melakukan kegiatan promosi
yang akan dilakukan oleh organisasi pariwisata pemerintah dan pengusaha
pariwisata kedua negara.
Pasal6
Kedua Pihak, wajib mengadakan pertukaran informasi pariwisata dan statistik
sesuai kebutuhan.
Pasal7
Kedua Pihak, bila dipandang perlu, perlu mengadakan pertemuan pariwi.sata
untuk membicarakan masalah yang berhubungan dengan kerjasama pariwisat.a
antara kedua negara dan tata cara, rencana dan program kerjasama yang
direkomendasikan untuk mencapai tujuan ini.
-2-
Pasal8
Setiap perbedaan yang muncul dalam penafsiran dan pelaksanaan dari pasal
yang terdahulu diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi antara kedua
pihak.
Pasal9
Memorandum Saling Pengertian ini dapat dirubah atau diperbaiki...Salah_.satu
Pihak dapat meminta perubahan atau perbaikan secara tertulk._ untuk
perubahan atau perbaikan. Setiap perubahan atau perbaikan ケセョァ@
.. telah
disetujui Para Pihak sesuai dengan hukum dan peraturan kedua. . .Pihak
merupakan bagian tidak terpisahkan dari Memorandum Saling Penger:tian ini.
Perubahan atau perbaikan tersebut harus berlaku pada tanggal yang akan
ditentukan oleh Para Pihak.
Pasal 10
Memorandum Saling Pengertian ini mulai berlaku pada tanggal penandatanganan. Memorandum Saling Pengertian antara Departemen Pariwisata, Pos
dan Telekomunikasi Republik Indonesia dan Administrasi Pariwisata Nasional
China tentang Kerjasama di Bidang Pariwisata yang ditanda-tangani pada
tanggal 18 Juli 1994 dengan sendirinya menjadi tidak berlaku setelah
berlakunya Memorandum Saling Pengertian ini.
Pasal11
1.
Memorandum Saling Pengertian ini akan berlaku untuk jangka waktu 5
(lima) tahun dan selanjutnya diperpanjang dengan ウ・ョ、ゥイセ。N
N RH、オ。I@
tahun berturut-turut kecuali dibatalkan secara tertulis oletL.s.ala.h.satu
Pihak 6 (enam) bulan sebelumnya.
2.
Jika Memorandum Saling Pengertian ini dibatalkan, maka ketentuanketentuannya akan terus berlaku sampai pelaksanaan dari tata cara,
rencana dan program kerjasama telah diselesaikan.
-3-
DIBUAT dalam rangkap dua di Jakarta pada tanggal 10 Juli 2000 dalam bahasa
Indonesia, bahasa China dan bahasa Inggris, yang semuanya mem,punya.i
kekuatan hukum yang sama. Dalam hal terdapat penafsiran yang berbeda dari
naskah Memorandum Saling Pengertian ini, maka naskah bahasa Inggris yang
berlaku.
UNTUK KEMENTERIAN NEGARA
PARIWISATA DAN KESENIAN
REPUBLIK INDONESIA
UNTUK ADMINISTRASI
PARIWISATA NASIONAL
REPUBLIK RAKYAT CHINA
(DJAELANI HlDAJAT)
(HE GUANGWEI)
Signed
S igned
- 4-
セFヲャᆴJュa」@
イヲ。Gjセ|@
"xJ..1J" ) ,
JtM pij oo jFュセQ@
*x,
セm・@
セAr@
ZaゥJセQjョウeエー[ァoコイs\ヲG@
r1 コイsjィエセZx@
セQエ@
1i fiJ fi mu I¥J
1L , ᄋsヲセL@
*
:m lti ,
セゥu@
セ@
iA i,RtU±
ヲセ@
EJ