Selanjutnya

7 l

II

A g r e e m e n t
between


the Government of the Republic of Indonesia
and
the Government of the Federal Republic of Germany
concerning
Financial Assistance

|G セ@

The Government of the Republic of Indonesia
and
the Government of the Federal Republic of Germany

in the spirit of the friendly relations existing between the

Federal Republic of Germany and the Republic of Indonesia,
desiring to strengthen and intensify the friendly relations
by fruitful co- operation in the field of development assistance,
aware that the maintenance of these relations constitutes the
basis of the present Agreement,
intending to promote the development of the Indonesian economy,
have agreed as follows:

Article 1
The Government of the Federal Republic of Germany shall provide
the possibi lity to the Government of the Republic of Indonesia
that the Bank Negara Indonesia takes up loans up to a total of
DM 75 million with the Kreditanstalt fur Wiederaufbau , Frankfurt
am Main, for the stabilisation and rehabilitation of the Indonesian economy . Of these loans an amount of up to DM 5o million is
provided for the purchase of goods of the currently necessary
civil import requirement (commodity aid); a further amount of up
to DM 25 million is envisaged for financial assistance projects
the elegibility of which has been established after an appraisal .

- 2 -


- 2 -

Article 2
(1) The utilization of these loans as well as their terms and
conditions shall be governed by the loan agreements to be concluded between the Bank Negara Indonesia and the Kreditanstalt
ftir Wiederaufbau which shall be subject to the legal provisions
and regulations applicable in the Federal Republic of Germany.
(2) The Government of the Republic of Indonesia shall guarantee
to the Kreditanstalt ftir Wiederaufbau all payments and the
resultant transfer to be made in fulfilment of the borrower ' s
liabilities under the loan agreements to be concluded.

Article 3
The Government of the Republic of Indonesia shall exempt the
Kredi tanstal t ftir vliederaufbau from all taxes and other public
chP.r ges levied in the Republic of Indonesia at the time of the
conclusion, or during the execution, of the loan agreements
mentioned in Article 2 of the present Agreement .


Article 4
The Government of the Republic of Indonesia shall , subject to the
provisions of Article 5, allow passengers and suppliers free
choice of means of transport for such transportation by sea or
air of persons and goods as results from the granting of the
loans, and shall abstain from taking any measures that might
exclude or impair the participation of German transport enterprises, and shall grant the necessary permits as required.

Article 5

I

(1) Supplies and services to be paid out of the loans shall be
procured from the Federal Republic of Germany . Supplies shall
only be carried by セ・。ョウ@
of transport of the ffederal Republic of
Germany, the Republic of Indonesia or third states mutually agreed
upon by the two Governments.
- 3 -


- 3 -

(2) Unless otherwise provided in specific cases, supplies and
services to be paid from the loans amounting to DH 25 million
and envisaged for projects under financial assistance shall be
subject to general invitation to public tenders in the Federal
Republic of Germany. Moreover, the country of origin of these
supplies and services must be the Federal Republic of Germany
or third countries on which both Governments have mutually agreed .

Article 6
The Government of the Federal Republic of Germany is anxious that
for deliveries resulting from the granting of the loans, preference should be given to products of industries of Land Berlin.

Article 7
With the exception of those provisions of Article 4 which refer
to air transport, this Agreement shall also apply to Land Berlin,
provided that the Government of the Federal Republic of Germany
has not m.qde a contrary declaration to the Government of the
Republic of Indonesia within three months from the entry into

force of the present Agreement.

Article 8
This Agreement shall enter into force on the date of signature
thereof .

- 4 -

- 4 -

DONE at Djakarta

on Mav 17th , 1 968

in four originals, two each in the German and English languages,
all four texts being equally authentic .

ッイ@セ
the Government
of the\Republic of Indonesia


Signed

Minister of Fore ign Aff air s

For the Government
of the Federal Republic of Germany

Signed

Germa"r,/AmbRssador

A b k o mm e n

zwischen
der Regierung der Republik Indonesien
und
der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
Uber Kapitalhilfe


Die Regierung der Republik Indonesien
und
die Regierung der Bundesrepublik Deutschland

im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen zwischen der Republik Indonesien und der Bundesrepublik Deutschland,
in dem Wunsche, diese freundschaftlichen Beziehungen durch
fruchtbare Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungshilfe
zu festigen und zu vertiefen,
im BewuBtsein, daB die Aufrechterhaltung dieser Beziehungen die

Grundlage dieses Abkommens ist,
in der Absicht, die Entwicklung der indonesischen Wirtschaft zu
fordern,
sind wie folgt tibereingekommen :

Artikel 1
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermoglicht es der
Regierung der Republik Indonesien, daB die Bank Negara Indonesia
bei der Kreditanstalt flir Wiederaufbau, Frankfurt am Main, zur
Stabilisierung und zum Wiederaufbau der indonesischen Wirtschaft

Darlehen bis zur Hohe von insgesamt flinfundsiebzig Millionen
Deutsche Mark aufnimmt. Von diesen Darlehen ist ein Betrag bis
zur Hohe von flinfzig Millionen Deutsche Mark ftir den Einkauf von
Waren des laufenden notwendigen zivilen Einfuhrbedarfs (Commodity
Aid) vorgesehen, ein weiterer Betrag bis zur Hohe von ftinfundzwanz ig 1:1illionen Deu tscne Mark ftir Ka pi talhilf epro j ekte, deren
Forderungswtirdigkeit nach Prlifung festgestellt worden ist.
- 2 -

- 2 -

Artikel 2
(1) Die Verwendung dieser Darlehen sowie die Bedingungen, zu
denen sie gewahrt werden, bestirnmen zwischen der Bank Negara
Indonesia und der Kreditanstalt ftir Wiederaufbau abzuschlieBende
Darlehensvertrage, die den in der Bundesrepublik Deutschland
geltenden Rechtsvorschriften unterliegen.
(2) Die Regierung der Republik Indonesien garantiert gegentiber
der Kreditanstalt ftir Wiederaufbau alle Zahlungen und den sich
daraus ergebenden Transfer in Erftillung von Verbindlichkeiten
des Darlehensnehmers aufgrund der abzuschl ieBenden Darlehensvertrage.


Artikel 3
Die Regierung der Republik Indonesien stellt die Kreditanstalt
ftir Wiederaufbau von samtlichen Steuern und sonstigen offentlichen Abgaben frei, die bei AbschluB oder Durchftihrung der in
Artikel 2 erwa.hnten Darlehensvertrage in der Republik Indonesien
erloben werden.

Artikel 4
Die Regierung der Republik Indonesien iiberlal3t bei den sich aus
der Gewahrung der Darlehen ergebenden Transporten von Personen
und Gtitern im See- und Luftverkehr den Passagieren und Lieferanten die freie Wahl der Transportmittel vorbehaltlich des Artikels
5, trifft keine Na!3nahmen , welche die Beteiligung der deutschen
Verkehrsunternehmen ausschlieBen oder erschweren, und erteilt
gegebenenfalls die erforderlichen Genehmigungen.

Artikel 5
(1) Lieferungen und Leistungen, die aus den Darlehen bezahlt
werden sollen, sind aus der Bundesrepublik Deutschland zu beziehen. Die Lieferungen dtirfen nur auf v・イセZィウュゥ@
tteln der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Indonesien oder dritter
Staaten , Uber die beide Regierungen sich verstandigt haben, befordert werden.

- 3 -

- 3 -

(2) Lieferungen und Leistungen, die aus den fur Kapitalhilfeprojekte vorgesehenen Darlehen in Rohe von 25 Millionen Deutsche
Hark bezahlt werden sollen, sind in der Bundesrepublik Deutschland offentlich auszuschreiben, soweit nicht im Einzelfall etwas
anderes festgelegt wird. AuBerdem mlissen Ursprungsland flir diese
Lief erungen und Leistungen die Bundesrepublik Deuts chland oder
dritte Staaten sein, tiber die beide Regierungen sich verstandigt
haben.

Artikel 6
Die Regierung der Bundesrepublik: Deutschland legt besonderen
Wert darauf, daB bei den sich aus der Gewahrung der Darlehen
ergebenden Lieferungen die Erzeugnisse der Industrie des Landes
Berlin bevorzugt berticksichtigt werden .

Artikel 7
Mit Ausnahme der Bestim.mungen des Artikels 4 hinsichtlich des
Luftverkehrs gilt dieses Abkommen auch fur das Land Berlin,

sof ern nicht die Regierung der Bundesrepublik Deutschland gegentiber der Regierung der Republik Indonesien innerhalb von
drei Monaten nach Inkrafttreten des Abkom.mens eine gegenteilige
Erklarung abgibt.

Artikel 8
Dieses Abkornmen tritt am Tage seiner Unterzeichnung in Kraft .

- 4 -

- 4 -

GESCHEHEN zu Djakarta

am

17. Ma.i 1968

in vier Urschriften, je zwei in deutscher und englischer Sprache,
wobei jeder Wortlaut gleichermaBen verbindlich ist.

Fiir\ i e Regierung
der r・ーセャゥォ@
Indonesien
Signed

Minister flir aオウキセイエゥァ・@
Angelegenheiten

Fiir die Regierung
der Bundesrepublik Deutschland

Signed

Deutscher"""Botschafter

THE GERM.AN AMBASSADOR

Djakarta, May 17th, 1968

Your Excellency,
During the discussions on the German Capital Aid
1968 the following understanding was reached:
(a) The portion of the loan amounting to DM 5o million
laid down in Article 1 of the Government Agreement
signed today shall be utilized for the purchase of
spare parts, e0uipment, auxiliarv and raw materials
as well as semi-manufacutres within the framework of
the Indonesian Bonus-Export (BE)-Svstem and shall
have the following terms and conditions:
period: 25 vears including 7 years of grace;
interest rate: 3 per cent .
(b) The basis of the procedure mentioned under (a) shall
be the Indonesian B. E.-List of Commodities on the
understanding that the items mentioned in the German
Negative List at the Indonesian customs tariff for
imports shall be excluded when the 。 セッイ・Mュョエゥ、@
loan is utilized. The item 789 II shall be deleted
from the German Negat ive List and purchases under this
item shall be permitted on the basis of the aforementioned loan.
(c) Supplementations of the B. E.-List of Commodities, on
the basis of modifications of the iョセッ・ウゥ。@
customs
tariff for imports in the version of January 1, 1966
which represents the fixed frameworl{: of utilization or
on the basis of other measures of the Indonesian
Government require the agreement of the Kreditanstalt
flir Wiederaufbau prior to their appli cation to purchases to the debit of the afore-mentioned loans.
His Excellency
the Minister of Foreign Affairs
of the Republic of Indonesia
Mr. Adam Malik
D j a k a r t a

- 2 -

- 2 -

(d) An amount of ])L. 12.5 million of the portion of the
afore- mentioned loan shall be set aside for the time
being in case another multilateral debt rescheduling
agreement is reached between the Government of the
Republic ッセ@
Indonesia and the Western creditor
countries still during the year 1968 in accordance
\Jith the model of the セ。イゥウ@
pイッ」セウ@
Verbal of October
1967 which \vould again include additional financial
assistance of 10 per cent of the amount to be rescheduled.
Further details regarding the utilization of this
portion of nn 12 . 5 million which is set aside shall
ther efore be fixed only after the conclusion of the
debt rescheduling negotiations envisaged for 1968 .
A.cc ept , Exc ell en cv , t he essura·'1 ce 0 :7 mv h i ghe s t
considera tion .

Signed

,.

DER DEUTSCHE BOTSCB.AFTER

Djakarta , den 17. Mai 1968

Exzellenz ,
Bei den Besprechungen Uber die deutsche セ。ーゥエャィヲ・@
wurde Einvernehmen Uber folgendes erzielt:

1968

a) Der in セイエゥォ・ャ@
1 des heute unterzeichneten Regierungsabkommens festgelegte Darlehensteilbetrag von 5o Millionen DM wird fi.ir den Einkauf von Ersatzteilen , Ausrlistung ,
Hilfs- und Rohmaterial und Halbfertigwaren im Rahmen
des indonesischen Bonus- Export (BE)-Verfahrens in Anspruch genommen und mit folgenden Konditionen ausgestattet:
Laufzeit: 25 Jahre , darin eingeschlossen 7 Freijahre;
Zinssatz: 3 v.H.
b) Dem unter Ziffer a) genannten Verfahren wird die indonesische BE-Warenliste zugrunde gelegt mit der MaBgabe,
daB die in der deutschen Negativliste zum indonesischen
Einfuhrzolltarif genannten Positionen bei der Inanspruchnahme des vorgenannten Darlehens ausgeschlossen
bleiben. Die Position 789 II wird in der deutschen
Negativliste gestrichen und ftir BeztiGe aus obigem Darlehen zugelassen.
c) Ergiinzungen der BE-Warenliste aufgrund von \.nderungen
des indonesischen Einfuhrzolltarifs in der Fassung vom
1. Januar 1965, der den festgelegten Einsatzrahmen darstell t, oder q,ufgrund sonstiger i'1aBnahrn en der indonesischen Regierung bedirfen vor ihrer Anwendung filr Beziige zu Lasten des vorgenannten Darlehens des Einversta.ndnisses der Kredi tanstal t flir Wiederaufbau .
Seiner Exzellenz
dem Minister des aオウキセ
⦅ イエゥァ・ョ@
der Republik Indonesien
Herrn Adam Malik

D

j

a k a r t a

,.

- 2 -

- 2 -

d) Ein Betrag in Hohe von l?, 5 Ilillionen })11 aus derr
vorgenannten Darlehensteilbetrag ist zunachst vorgesehen fii.r den Fall , daB eine wei tere mul tilaterale
Umschuldungsvereinbarung zwischen der i1.egierung der
Republik Indonesien und den westlichen Glaubigerlandern nach dem Schema des Pariser Protokolls vom
Oktober 1967 noch im Laufe des Jahres 1968 zustande
kornmt, also キゥ・、イセ@
eine zusatzliche Rapitalhilfe
in Rohe von 10 v. H. des umzuschuldenden Betrages
eingeschlossen ist .
Die weiteren Einzelheiten fi.ir die Ausnutzung dieses
reservierten Betrages von 12,5 Nillionen DN werden
daher erst nach AbschluB der fUr 1968 in Aussicht
genommenen UmschuldungsverhandltLDgen festgelegt
werden .
Genehrnigen Sie, Exzellenz, die Versich erung meiner ausgezeichnetstPn Hochachtung.

Signed

,.

DER BUNDESMINISTER DES AUSWARTIGEN

VOLL MACHT

Der Botschaf ter der Bundesrepublik Deutschland in
Djakarta ,
Herr Hilmar Bassler,
wird hiermit bevollmachtigt , im Namen der Regi erung
der Bundesrepublik Deutschland ein Abkommen Uber
Kapitalhilfe im Jahre 1968 zwischen der Regierung
der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung
der Republik Indonesien zu unterzeichnen .
Bonn , den 22 . Apri l 196d

Signed

.I