Data 13TTF1 The Translation Readability Based on Translation Gender

49 was on her mind. 21TTF1 Tak akan pernah kulupakan saat ia begitu pendiam, dan bisa kutebak bahwa ada sesuatu yang mengganggu benaknya sepanjang hari itu. Table 24. Sixth Source Text with the Most Readable Target Text The result of the questionnaires shows that tweleve respondents vote for F1, six respondents vote for F2, and one respondent votes for either M1 or M2. F1 is the most readable one which can be proven through the data above. F1 translates the ST “I’ll never forget that day because of the quiet she had been” into “Tak akan pernah ku lupakan saat ia begitu pendiam” and translates “and I had the funny feeling all day long that something important w as on her mind” into “dan bisa kutebak bahwa ada sesuatu yang mengganggu benaknya sepanjang hari itu”. F1’s translation is the most readable one since it delivers the idea clearly.

7. Data 25TTF1

Number of Data Text 7ST7329 I kissed her cheek as I squeezed her arm a little thighter to me. She winced, and I could tell that I’d hurt her somehow. 25TTF1 Aku mencium bibirnya dengan lembut sambil kupeluk erat. Ia agak meringis, dan aku merasa aku mungkin telah menyakitinya sedikit. Table 25. Seventh Source Text with the Most Readable Target Text F1 gets the most readable translation because tweleve respondents vote for F1. On the other hand, six respondents vote for F2, no respondent votes for M1, and two respondents vote for M2. F1 adds the word “lembut” to describe more on how Landon kisses Jamie. It is readable since the message is delivered well and is not out of context. 50

8. Data 29TTF1

Number of Data Text 9ST836 I watched as hers began to shine. She sighed and looked away, running her hand through her hair, then turned to me again. I kissed her hand, smiling in return. 29TTF1 Aku memandangnya saat wajah indahnya. Ia merona merah dan menghindari pandanganku ketika aku menyisir rambutnya dengan jemariku. Ia kemudian memandangku. Kucium tangannya, dan ia tersenyum. Table 26. Eighth Source Text with the Most Readable Target Text Thirteen respondents vote for F1, four respondents vote for F2, three respondents vote for M1, and no respondent votes for M2. Based on the votes, it shows that F1 is the most readable one due to the majority votes in the questionnaires . The F1’s translation is classified as readable because F1 translates “I watched as hers began to shine” into “Aku memandangi nya saat ia mulai terbangun dari tidur”. Based on F1’s translation, the translator interprets the word “shine” to when she is awake from her sleep. Although, F1 translates in the different word, the message is still delivered clearly. The phrase “merona merah” in the TT aims to describe how she blushes herself because of feeling ashamed.

9. Data 33TTF1

Number of Data Text 9ST8543 Jamie watched all this silence, my arm thight around her, her breathing shallow and weak. As the sky was finally turning to black and the first twinkling lights began to appear in the distant southern sky, I took her in my arms, I gently kiss both her cheeks and then, finally, her lips. 33TTF1 Jamie memandangi kesunyian ini. Lenganku merengkuhnya, napasnya tersengal-sengal. Ketika langit berubah gelap dan kerlip cahaya pertama mulai terlihat di cakrawala selatan, aku merangkulnya, kucium lembut kedua pipinya, dan berakhir di bibirnya. Table 27. Ninth Source Text with the Most Readable Target Text