49
was on her mind. 21TTF1
Tak akan pernah kulupakan saat ia begitu pendiam, dan bisa kutebak bahwa ada sesuatu yang mengganggu benaknya
sepanjang hari itu.
Table 24. Sixth Source Text with the Most Readable Target Text
The result of the questionnaires shows that tweleve respondents vote for F1, six respondents vote for F2, and one respondent votes for either M1 or M2. F1
is the most readable one which can be proven through the data above. F1 translates the ST “I’ll never forget that day because of the quiet she had been” into
“Tak akan pernah ku lupakan saat ia begitu pendiam” and translates “and I had the funny feeling all day long that something important w
as on her mind” into “dan bisa kutebak bahwa ada sesuatu yang mengganggu benaknya sepanjang hari itu”.
F1’s translation is the most readable one since it delivers the idea clearly.
7. Data 25TTF1
Number of Data
Text 7ST7329
I kissed her cheek as I squeezed her arm a little thighter to me.
She winced, and I could tell that I’d hurt her somehow.
25TTF1 Aku mencium bibirnya dengan lembut sambil kupeluk erat. Ia
agak meringis, dan aku merasa aku mungkin telah menyakitinya sedikit.
Table 25. Seventh Source Text with the Most Readable Target Text
F1 gets the most readable translation because tweleve respondents vote for F1. On the other hand, six respondents vote for F2, no respondent votes for
M1, and two respondents vote for M2. F1 adds the word “lembut” to describe
more on how Landon kisses Jamie. It is readable since the message is delivered well and is not out of context.
50
8. Data 29TTF1
Number of Data
Text 9ST836
I watched as hers began to shine. She sighed and looked away, running her hand through her hair, then turned to me again. I
kissed her hand, smiling in return.
29TTF1 Aku memandangnya saat wajah indahnya. Ia merona merah dan
menghindari pandanganku ketika aku menyisir rambutnya dengan jemariku. Ia kemudian memandangku. Kucium
tangannya, dan ia tersenyum.
Table 26. Eighth Source Text with the Most Readable Target Text
Thirteen respondents vote for F1, four respondents vote for F2, three respondents vote for M1, and no respondent votes for M2. Based on the votes, it
shows that F1 is the most readable one due to the majority votes in the questionnaires
. The F1’s translation is classified as readable because F1 translates “I watched as hers began to shine” into “Aku memandangi nya saat ia mulai
terbangun dari tidur”. Based on F1’s translation, the translator interprets the word “shine” to when she is awake from her sleep. Although, F1 translates in the
different word, the message is still delivered clearly. The phrase “merona merah”
in the TT aims to describe how she blushes herself because of feeling ashamed.
9. Data 33TTF1
Number of Data
Text 9ST8543
Jamie watched all this silence, my arm thight around her, her breathing shallow and weak. As the sky was finally turning to
black and the first twinkling lights began to appear in the distant southern sky, I took her in my arms, I gently kiss both
her cheeks and then, finally, her lips.
33TTF1 Jamie memandangi kesunyian ini. Lenganku merengkuhnya,
napasnya tersengal-sengal. Ketika langit berubah gelap dan kerlip cahaya pertama mulai terlihat di cakrawala selatan, aku
merangkulnya, kucium lembut kedua pipinya, dan berakhir di bibirnya.
Table 27. Ninth Source Text with the Most Readable Target Text