Beside using good method of translation, the translator should take a look on the other aspect that lead translation work to be a good one, and the closest
one with the target language, such as equivalence.
2.6 Equivalence
Equivalence is the important thing that should be achieved in translation process, a translation product can be said successfully if the readers or listeners
of that translation product do not know that they are reading or listening of translation product that means responds of the readers or listeners when they
read and listen the source text is same when they read or listen the translation product.
Bell 1991:6 said that equivalence cases rise because of difference of grammatical structure, semantic and system of socio cultural between source
language and target language. So many cases that meaning of wordstexts only understandable in user’s context. This case will cause some problems such as
lost information and information disorder. Newmark 1988:91 said that usually that addition is in cultural said because there is difference between both
of languages SL and TT, topic of text, or linguistic to describe the using of wrong words.
As the way to solve it, translator must modify his translation by using another word in TL that equivalence with the words in SL so the reader of the
translation in TL can understand more what the original author want to tell. Translator has to have deep knowledge about both language, SL and TL, in
order to find the equivalent words. It is important thing to do to make sure the message from original author in SL can be delivered and transferred correctly
in the translation using TL. Moreover the equivalence must find especially in the figurative language.
Figurative language is not intended to be interpreted in a literal sense. Appealing to the imagination, figurative language provides new ways of
looking at the world. It always makes use of a comparison between different things. Figurative language compares two things that are different in enough
ways so that their similarities, when pointed out, are interesting, unique andor surprising.
2.7 Figurative Language