Transliterasi Naskah No : 07.8, Koleksi Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara

(1)

LAMPIRAN : 1 TRANSLITERASI

(1)podanidebatanahelungdihorjasitasitanagumbotorasumnijuhutnasojadipangana nondibulansipahasadabibirnanasojadipanganondohotpinggolnasi(2)hambirangas adasapotdibulungnioppuoppudatanomdipinsunihitedipinsugodangpemaulialedatu gurunamidibulansipahaduasasapnanasojadipanganondohotrungkungnadasapotdi bulungnisi(3)hupidatanomdipogunialamanaledatugurudibulansipahatolumatanan asojadipanganondasapotdibulunguramuramramnatartagangdialamandatanomtor unibalintangaledatugurunamiale.dibulansipaha(4)opathalopasannanasojadipang anondatanomditanoraradahatahondi.dibulansipahalimarangrangnanasojadipang anondasapotdibulungnijarangodatanomdihaurataaledatu.dibulansipahaonombut uhabolonnasoja(5)dipanganondasapotdibulungnidulangbajoradasolottontuaeksip atjarijaridobagasnadasolottontubatuinon.dibulansipahapitubotohonnanasojadipa nganondohotjarijarinadaspotdibulungniba(6)joradatanomditataring.dibulansipah aualusunanasojadipanganondohotrusuknadasapotdiujunggaoldatanomditataring aledatunami.dibulansipahasiadilananasojadipanganondasapotdibulungnian(7)do rbaliangtanomdirobeanaledatunami.dibulansipahasappulutambonnagurunijuhutd asapotdibulungnisilinjuangbarangditalungnisipilitdatanomditorunipan(8)suraled atunaminon.dibulanlimatanananasojadipanganondasaputdibulungnihahombudat anomditorunisapuran.dibulanhurungnondatananasojadipanganondatanomdibulu ng(9)nitobusaladibulungnitabartabarpemaulidatanomdipaningkotanninamatesad ariimapodanadibulansipahasadagandildipurbamusubingkas.dibulansipahaduago nopboruna(10)jolomangkulingbodilale.dibulansipahatolurajanajolomangkulingal


(2)

edatuguru.dibulansipahaopatonomnajolomangkulingbodilrajanatoropsadainaale. dibulansipahalimarajasibitongalimanasida(11)dibulanspahaonoborusihabolonan najolomangkulingbodilale.dibulansipahapiturajanadudidudirotubagasanhutasibo nggalbonggalhontamipituparjolomangkuling.dibulansipahaualu(12)rajasibitonga parjolomangkulingbodilrajasibitongaparjolomangkulingbodilgonopnasidaaledatu gurunami.dibulansipahasiarajanajolomangkulingbodilbobodilbodilbodiltamongk u.dibulansipahasappulurajasihahaango(13)nopnajolomangkulingbodil.dibulanlig andilbodiltamangkulingborusibitongaparja.dibulanhurungrajasiappudangonopna sidamangkulingbodilpaborhattonpepaborhattonpeparbajosongonidoale(14)podan iparmangsionmainonnatianguruntaompuntanahabaritaasaromadihogurutumangg uniasaronamusemadihoompunsangapanniajinatiantanosiamakpandanjalapande(1 5)bodilnasumurungasaromadihoalegurusangapannaajiasamasiajaranmahodohot anggimunaruparjalaniajidohotanggimurajasappurnaniaji.iahitadomaralamatman gsiiamadodi(16)ujungninatolupatorbarangdiujungnipapitupatorbarangnabarangj anamarmatapunebarangdiginjangbarangditoruimasuratnagokdiatasnagokditorui maporhahuangabe(17)iararadomangsimanuktiraharoannapusahamadipeleiabont ardojujunganmadipeleiabirongdonamatetuharanganmadipelebarangnamatematut ungialololodobarangbirongningonmarhorjado(18)asamauliiamaboladonamatesat ongkindialopibarangnamatedimusubarangtallindaknamaterojanondipeleningondi ambitdohondinadipanganmanukpogongdoasamauliia(19)jalamadakdakdotiansuli gibarangmanggantungbarangditopinipinggannamatemaningkotdialopibarangmog apogapbarangpanokmatemanongnongdialopialedatunaminon(20)iyataluanniman gsiiataluannimangsiiyamintakdomangsiramotnamaroppuniningonpasahatondidoa


(3)

samauliiyasikoradolepajujungandialopidohotpunsu(21)naiyamadolepaamanadisu langiiyanadolepainanadisulangiiyaadongnadibortianningondipatorudopagarnaiy apunsunipatorunangdiolatpangolatdiujungninatolupatorbarangdiujungninapitu(2 2)rosalijaoatdohononnangonnadobarangtabarangdabaasamaulibarangraasamau lidiujungninatolupatorbarangdiujungninapituppatorasamauliiyasuratjanaroadoin oniyasuratmarbulutuginjang(23)namarurattutorumatapunediginjangimaporhahua niyalepadodiujungninapatoluhonbarangdiujungninapapituppatorhonningonditutu pilubangdoasamauliiyasada(24)doinanisuratbarangdiujungnabarangdibonanisur atbarangdipunsunibinduningondipalahodohaholongannirohanaasamaulialedatua sahorasdatudohotsuhutaledatuguru(25)soadaoloahudihatamunainonaleparibanna basaagiapalapangannapurantonsoadaoloahudihatamunainonalenasojadipandais andoahualepesanganon(26)olosoolodoahudihatamiparibanolodoahudihataminas otarjuabealeparibansoadaoloahudihatamialeparibanolodoahureannahurangnagir adohataoloahumadihopariban(27)tianalonihatamanukjuhutmaidigoarihatarasum nasonasojadipanganondimangirisisanmahatarasummainasojadipanganondoinonj ahatiapurbahatahorbojuhutmaijahalahotandangmamanganminummahitatianaloni hatamanukjuhutmai(28)tiandasinahatasolupdoinonaledatudinaritihatalasinanasoj adidoinonaledatugurunaminontianpastimahatanadagedoinonaledatuhatamanukd oinonjuhutdoinonale.(29)imapodanialamatnamanjouhitabarangdihutasadaasatab otohatasitopotonaledatugurunaminonolmatutugurunaminonunanglupahodipodain onalesiseannamangguruoi(30)ninnaguruntanajoloalesiseanna(31)podanimintora nginoaranpanenabolonmainonporinnajolooppusimangiringnaniajiasahupodahon madihoguruhulimatniajiasaunangmaholupadipodainioppudatupane...ale(32)tung


(4)

natapatondangdibisapodaale.diartiadipurbamusuadipastimapamunuimarumanira janiadiulunaioppuntapanenabolonnadopnotdopanramomaninajolobingkasimapak magoiyahitadobingkasdihangulingsahitanangaleale.iyanajorotdinamodomdilobun imanuknamasakhonanaknamapisohujurrakadupiyaparsilinagaolhumuntamumban gmarsagusagudondiomemanahabaratasianghupurbadahatahonaledagurunami.di sumanipoltakdimangirisannamusumateimanamanjojoroppuntapanenabolonnahug orana(33)bolonjadigoranaetekdinahospanoranaiapanjorotinibohi.podaniompunta panenabolonpamununigoranihalakdihontasdihasuhutonimapodaniguruntatumang paniajigoarnihadatuon(34)goarmarompunimanjujunghatanadibornginasahupoda honmadihoamantaronauliniajiunanglupahodipodaidonatauparhalaannatauhumbu nugorabarangnapibarangparnidaonhalakamongdatunaminondibulansipahasadad ohitamangutanggabemangutangmamora(35)pinangutanganmulakdidalandorama pinasunajahamardomubayogabenamorhubayoigabedohothulahulagabedohotump ungharumagabedohotumpungjahamananghodohotnapinangkoanningondipangan domanukpogoasamauliiamamuhagoradipanganmanukmalopatisosaranabulungni bagotbarangsigolomiauramnaansosoran(36)iyasangkalanuntegodangiyatalongke dolidolitoluhalakdibibirhutadohitamarlongitiapinanganniaritasiradohotasomnaru jirujitaompahompakdapatibaldijolonitalangbetatadijoloniparsinabultapemaulima ngutangjalojatangpautanghonsapeijaoatrosoromasingirtaiononiamargunujolmag abematinadingnaaledibulansipahaduamardo(37)mubayojaoatmatemaheladilungl unganboruniholipematemulukhapilinnainanapemateamanapematejahamanangko magopanangkomagopanangkomamoranapinangkoanmamajokhutajaoatdihorjapei jaoatmangutangmaulimanggararutangpeimaulijahahitamasulasditapiansulastadi


(5)

alamanbasirtaiyaiyotnisulastaan(38)dorsasudeiyahitamandatangianjabangnarara barangmanukmaradabahensipaturutsangkalannaanduduransosarnaiyapusuhanna hauniuntehajoranlimajongkaltundutiyatalangketanabirongrupanadipartungkoanh itamarlongitdibalemehahitahunduliyabilangbilangtapanguahanho(39)riiyaarinad isumanipoltakbarangdisumanimateale.dibulansipahatolumardomubayonaulimam oramahitadohothulahulahajahamangutanglopasdidalanmananiutangtainonjahap autanghonsarosoromasingirbainonjahahitamanda(40)tangimagonanadatanganiy aarinadianggarasappuludisamisaramoraturundimudanimatepemaulijahahitamam ulasidipartungkoanpulastadisoposopomabasirtaiyaihutnipulastaandornatarbuang dialamanumbunudorbianauliiyahitatumunggusirmondaparumbosasaburbintangpe mauliiyasosarnabulungniandolpaksintasintapemauliiyapinanganniar(41)parsiran ggutanpemauliisangisangpemaulidibalamehahitahunduldigorapemamonaihasuhu tonmanuksongonimapanganonniparsinabultaaledatu.dibulansipahaopatmardomu bayojaoatmamoranamanangkomagonapinangkoanmagonamangutangpangutanga npemagoasadadonghonmarparsili(42)manukpogongdapotonnitondinamanjalosin girnaulimaimanggararutangpemauliiyaarinadiboraspatinipoltakdiantianniaekpe maulialedatunaminonunangmaholupa.dibulansipahalimamatutamaanakdohotbor udiboruidipangandengkehunduljahahi(43)tangutangmamasudonaniutangtainonro doomaspinasunamangoratahitadohotpangutangantainanajahamanangkomagopin angkoanmamorapinangkoanjahahitamansidungigoraromusemagoradihalakinonja hamandatangimagopandatemamorananidatanganjahamunkorulaso(44)naulimain on.dibulansipahaonommatemaheladijujunganniboruniolihapilinnaningondipanga nbabipintuasamaulidihorjajanonglijahahitamangutangmagonamangutangmamor


(6)

anapinangutanganmansidungisingirnaulimanuhorulospenauliiyahitamandatangid iboraspatinipoltaknimudanamatepemaulimatemaurangportibiiyamamula(45)sido hitadigulanggulangpurastadipanopaanbasirtaandorbaliangiyataiyapajujuhotasas unggambalangbabisunghepetauliiyasosarnapodompodomiyasangkalannabanekas iandibornobornodidalaninonhitasurutalangkenarappabangbanggoltalang(46)kett aiyarujijittasinalitniporhassinalitnigipulpemaulidapatibaldijolonitalehattadidopot talemauliale.dibulansipahapitujahamardomubayotubumaanakdohotborudihorjap enaulimansidungigoranasidungisingirdohotutangpeinapelilahatananghitamamora namanangko(47)mandatangimagopandatangmamorananidatanganjahamansidun gigaradohotmansiduromusemagoradohotutangdihalahidihorjajaoatmanongosjao ataledatu.dibulansipahaualumardomubayojaoatjahamanangkomagopanangkoma moramagonapinangkoanjjahahita(48)napinangkoanjahamandatangngimagonani datanganmamoranamandatangijahamangutanggaradodibalosinaniutanginonman gutangpemaulimamalosiutangpenaulidipanganbabipintualedihorjapeinaulialedat unaminondibulansipahasiamadomubayonaulidihorjapeinaulimangutangnauli(49) pautanghonsapeinaulijahamansidungiutangromusedotangdihalahijahamansidung igoraromusenapegoradihalahijahahitalahomandatangidisamisaranipoltakbarang diboraspatinipoltakpemaulidimudanimatepemauliiyahitamamulasditapian(50)last adipanopaanbasirtaiyaihutnidulasandorsapuatepulaporuganjangnidulastajahama taronaulimanuhorulosdibulanninaulisitonghasitadatumarpangirjahahitamandata ngimanukjarumbosilangittasimarinduhurpemamauliiyasosarnabulungniuntema(5 1)mispisturutsangkalannaiyadulastahodongnibagotiyatalangkettasibasoiyapinang anniarittabalonjanatarbuangdialamandapatibaldijolonitalangkettadijolottapemau


(7)

liale(52)tadibulansipahasappulumagomanamorhubayoinondihorjanaulimanangko naulimangutangpenaulijahahitamandatangimagonanidatanganmansidungihasuhu tonnaulijahamandatangidiarantiadisamisa(53)ranipoltakdimudanimatepemaulipa laohorbopemaulijahahitamamulasdiantarandolokiyalongittajuhutbabibarangman ukmiraiyasosarnabulungnisipuspusiyauramnasintasintaiyatalangkettasisodipanal uan(54)sigarabohipemauliiyapinanganniarintatandukduknihorbopemaulipangaya kpangalelehulinghulingnibabiatmaulialetadibulangmardomubayonaulidihorjapei naulihitamangutanglopasdidalandonaniutangnauli(55)mainonjahahitapautangho nsalojamahitadisingirtainonjahamanangkomagopanangkomagonapinangkoanjah ahitamansidungiutangromusenapeutangdihalahinonjahamansidungigoradibulann iromusenapegoradihalahinon(56)jahadihajaroutangnasobinotodihalahinonalema nuhorulosnaulijahamandatangidimudanipoltakdisumanimatepeimaulipaturoboru peidibulanninauliumpunghurmajaoatparbanghedorumainonmorpangirjaoatumbu nudorbianaulisitongha(57)hitamarlongitegodatioptioplongitta.dibulanhurungima bulanhalapariamadinamarohubayoinonjahahitamangutangmatenamangutangnap inangutanganpematepangingotanpematedibulaninonjahamanakkomamoranaman akko(58)magonapinangkoanjahamansidungigorasarimatuamahitasabemagoratuh itaaledatunaminonalepodanibulansimanoalnoalbarangdipanapirobarangdihorjab arangpartubunijolarangparnidaonaledatu(59)dibulansipahasadadengkeihandapo tonnitondituasahitamamomagoalotadibulandibulansipahadualimbatdapotonniton dintaasamagoalotadibulansipahatolusiharappangdapotonnitondidibulansipahaop atdengkenadapotbubudapotonni(60)tondintadabahenbarangdihatanihalakrabara ngsappahaeknahalaknarobarangnipirodibulansipahalimadengkanadapotbubudap


(8)

otonnidibulansipahaonomnadapotrarungdapotannitondidibulansipahapitudengkei handibulansipahaualulimbatdapotonnatondiale(61)dibulansipahasiadengkeihand apotonnitanodidibulansipahasappuludengkedurungdapotonnitonditadibulanliden gkeitangitangdapotonnitondidibulanhurungdengkepupuladapotonnitonditaaledatu guru


(9)

LAMPIRAN : 2 EDIT TEKS

(1)podani debatana helung di horja sita sitana gumboto rasum ni juhut naso jadi panganon di bulan sipaha sada bibirna naso jadi panganon dohot pinggol nasi (2) hambirang asa dasapot dibulungni oppuoppu datanom di pinsu ni hite di pinsu godang pe mauli ale datu nami di bulan sipaha dua sasapna na naso jadi panganon dohot rungkung na dasapot di bulungni (3) sihupi datanom di pogu ni alaman ale datu guru di bulan sipaha tolu matana naso jadi panganon dasapot di bulung uram uramna tartagang di alaman datanom ditoruni balintang ale datu guru nami ale. di bulan sipaha (4) opat halopasanna naso jadi panganon datanom di tano rara dahatahon di.di bulan sipaha lima rangrang na naso jadi panganon dasapot di bulungni jarango datanom di hau rata ale datu di bulan sipaha onom butuha bolon naso (5) jadi panganon dasapot di bulungni dulang bajora da solotton tu aek sipat jari jari do bagasna da solotton tu batu inon. di bulan sipaha pitu botohonna naso jadi panganon dohot jari jari ni na dasapot di bulungni (6) bajora datanom di tataring. di bulan sipaha ualu suna naso jadi panganon dohot rusukna dasapot diujung gaol datanom ditataring ale datu nami. di bulan sipaha sia dila na naso jadi panganon dasapot dibulungni (7) andor baliang datom di robean ale datu nami di bulan sipaha sappulu tambonna guruni juhut dasapot di bulungni silinjuang barang di talung ni sipilit datanom di toruni (8) pansur ale datu naminon. di bulan li matana naso jadi panganon dasapot di bulungni hahombu datanom ditoruni sapuran. di bulan hurungnon datana naso jadi panganon datanom di bulungni (9)tobu sala di daun tabartabar pe mauli


(10)

datanom dipaningkotan ni na mate sadari ima podana di bulan sipaha sada gandil di purba musu bingkas. di bulan sipaha dua gonop boruna (10) jolo mangkuling bodil ale. di bulan sipaha tolu raja najolo mangkuling ale datu guru. di bulan sipaha opat onom najolo mangkuling bodil raja najolo sada ina ale. di bulan sipaha lima raja sibitonga lima nasida (11) di bulan sipaha onom boru sihabolonan najolo mangkuling bodil ale. di bulan sipaha pitu raja na dudidudi ro tu bagasan huta sibonggal bonggalhon tami pitu parjolo mangkuling. di bulan sipaha ualu (12) raja sibitonga parjolo mangkuling bodil raja sibitonga parjolo mangkuling bodil gonop nasida ale datu guru nami. di bulan sipaha sia raja najolo mangkuling bodil bodil bodil bodil tamongku. di bulan sipaha sappulu raja sihahaan (13) gonop najolo mangkuling bodil. di bulan li gandil bodilta mangkuling boru sibitonga parja. di bulan hurung raja siappudan gonop nasida mangkuling bodil paborhatton pe paborhatton pe parbajo songoni do ale (14) podani parmangsion mainon na tian gurunta ompunta nahabarita asa ro ma di ho guru tumangguni asa ro na muse ma di ho ompun sangapan ni aji na tian tano siamak pandan jala pande (15) bodil na sumurung asa ro ma di ho ale guru sangapan na aji asa ma siajaran ma ho dohot anggi muna rupar jala ni aji dohot anggimu raja sappur na ni aji. ia hita do maralamat mangsi ia ma do (16) diujungni na tolu pator barang di ujungni pitu pator barang na barang jana marmatapune barang di ginjang barang di toru ima surat na gok di atasna gok ditoru i ma porhahuan gabe (17) ia rara do mangsi manuk tiraharoan na pusaha ma dipele ia bontar do jujungan ma di pele ia birong do na mate tu harangan ma dipele barang na mate matutung ia lololo do barang birong ingon marhorja do


(11)

(18) asa mauli ia mabola do na mate satongkin di alopi barangna mate di musu barang tallindak na mate rojanon dipele ningon di ambit dohon dinadipangan manuk pogong do asa mauli ia (19) jala madakdak do tian suligi barang manggantung barang di topi ni pinggan na mate maningkot di alopi barang mogapogap barang panok mate manongnong di alopi datu naminon (20) iya taluanni mangsi ia taluanni mangsi iya mintak do mangsiramotna maroppu niningon pasahaton di do asa mauli iya sikora do lepa jujungan di alopi dohot punsuna (21) iya mado lepa amana di sulangi iya na do lepa inana disulangi iya adong na di bortian ningon di patoru do pagarna iya punsu ni pator unang di olat pangolat di ujungni natolup pator barang di ujungni napitu (22) rosali jaoat dohonon nangonna do barang ta barang da ba asa mauli di ujungni na tolu pator barang di ujungni na pitup pator asa mauli ia surat jana roa do inon ia surat marbulung tu ginjang (23) namarurat tu toru matapune diginjang i ma porhahuan iya lepa do di ujungni na patoluhon barang di ujungni na pa pitup patorhon ningon di tutupi lubang do asa mauli iya sada (24) do ina ni surat barang di ujungna barang di bonani surat barang di punsu ni bindu ningon di palaho do haholonganni rohana asa mauli ale datu asa horas datu dohot suhut ale datu guru (25) soada olo ahu dihata muna inon ale pariban nabasa agi apala pangan napuranton soada olo ahu di hata muna inon ale naso jadi pandaisan do ahu alepe sanga non (26) olo so olo do ahu di hatami pariban olo do ahu di hatami naso tarjua be ale pariban soada olo ahu di hatami ale pariban olo do ahu rean na hurangna gira do hata olo ahu ma di ho pariban (27) tian aloni hata manuk juhut ma i digoari hata rasum naso jadi panganon dimangirisan ma hata rasum


(12)

mai naso jadi panganon do inon jahatia purba hata borbo juhut ma i jaha laho tandang mamangan minum ma hita tian aloni hata manuk juhut ma i (28) tian dasina hata solup do inon ale datu di nariti hata lasina naso jadi inon ale datu guru naminon tian pastima hatana dage do inon ale datu hata manuk do inon juhut do inon ale. (29) i ma podani alamat na manjou hita barang di huta sada asa taboti hata si topoton ale datu guru naminon olo matutu guru naminon unang lupa ho di poda inon ale sisean na mangguru o i (30) ninna gurunta najolo ale siseanna (31) podani mintoran ginoaran pane na bolon mainon porin najolo oppu simangiring na ni aji asa hu podahon ma di ho guru hu limat na ni aji asa unang ma ho lupa di podani oppu datu pane..ale (32) tung na patondang di bisa poda ale. di artia di purba musu adi pastima pamunu i ma ruma ni raja ni adi uluna i poounta pane na bolon na dopnot do panramonan i najolo bingkas i mapak mago iya hita do bingkas di haguling sahita nang ale ale. Iya na joroti dinamodom di lobu ni manuk namasakhon anakna mas piso hujur rakadup iya parsili na gaol humunta mumbang marsagu sagudon di ome ma na haba rata siang hu purba dahatahon ale da guru nami.disumani poltak di mangirisanna musu mate i ma na manjojor oppunta pane na bolon na hugora na (33) bolon jadi gorana etek dinahos panorana ia panjoroti ni bohi. podani ompunta pane na bolon pamunu ni gorani halak di hontas di hasuhuton ima podani gurunta tumang pani aji goar ni hadatuon (34) goar marompu ni manjujung hata na di borngin asa hu podahon ma di ho amanta rona uli ni aji unang lupa ho di poda i do na ta upar halaanna ta uhum bunu gora barang napi barang parnidaon halak among datu naminon di bulan sipaha sada do hita mangutang gabe namangutang mamora (35)


(13)

pinangutangan mulak didalan do rama pinasuna jaha mardomu bayo gabe namorhu bayo i gabe dohot hulahula gabe dohot umpung haruma gabe dohot umpung jaha manangko dohot napinangkoan ningon di pangan do manuk pogo asa mauli ia mamuha gora dipangan manuk malopat i sosara na bulungni bagot barang si golom ia uramna ansosoran (36) iya sangkalan unte godang iya talongke dolidoli tolu halak di bibir huta do hita marlongit ia pinanganni arita sira dohot asom na ruji ruji ta ompa hompak dapatibal dijoloni taang beta ta di joloni parsinabulta pe mauli mangutang jalo jatang pautanghon sape i jaoat ro so ro mangisir tainon iamargunu jolma gabe ma natinadingna ale. di bulan sipaha dua (37) mardomu bayo jaoat mate ma hela di lunglungan boruni holi pe mate muluk hapilinna ina na pe mate amana pe mate jaha manangkomago panangko mago panangko mamoranapinangkoan mamajokhuta jaoat di horja pe ijaoat mangutang mauli manggarar utang pe i mauli jaha hitamasulas di tapian sulasta dialaman basir ta iyaiyotni sulasta (38) andor sasude iya hita mandatangi anjabang na rara barang manuk mara dabahen si paturut sangkalan naanduduran sosar na iya pusuhanna hau ni untr hajoran ima jongkal tundut iya talangke tana birong rupana dipartungkoan hita marlongit di bale meha hita hundul iya bilangbilang tapanguahan (39) hori iya arina disumani poltak barang disumani mate ale di bulan sipaha tolu mardomu bayo nauli mamora ma hita dohot hulahula hajaha mangutang lopas didalan ma naniutang tainon jaha pautanghon sa ro so ro masingirbainon jaha hita (40) mandatangi magona nadatangan iya arina dianggara sappulu si samisara maraturun dimudani mate pe mauli jaha hita mamulasi di partungkoan pulas ta di soposopo mabasir ta iya


(14)

ihut ni pulasta andorna tarbuang di alaman umbunu dorbiana uli iya hita tu manggusirmon daparumbosa sabur bintang pe mauli iya sosar nabulung ni andolpak sinta sinta pe mauli iya pinangan niar (41) parsiranggutan pe mauli isangisang pe mauli di bale meha hitahundul di gora pe mamona i hasuhuton manuk songonima panganon ni parsiabul ta ale datu. di bulan sipaha opat mardomu bayo jaoat mamora na manangko mago na pinangkoan mago na mangutang pangutangan pe mago a sada donghon marparsili (42) manuk pogong dapotonni tondina na manjalo singirna uli mai manggarar utang pe mauli iya arina diboraspati ni poltak di antian ni aek pe mauli ale datu naminon unang ma ho lupa. di bulan sipaha lima matu wajarlah dnak dohot boru di boru i dipangan dengke hundul jaha (43) hita ngutang mamasu do na niutangtainon ro do omas pinasuna mangorata hita dohot pangutanganta ina na jaha manangko mago pinangkoan mamora pinangkoan jaha hita mansidungi gora ro muse magora di halakinon jaha mandatangi mago pandate mamora na ni datangan jaha munkor ula so (44) nauli mainon. di bulan sipaha onom mate ma hela di jujunganni boruni oli hapilinna ningon dipangan babi pintu asa maulidi horja janong li jaha hita mangutang mag ona mangutang mamora napinangutangan mansidnungi singirna uli manuhor ulos pe nauli iya hita mandatangi di boraspatini poltak ni mudana mate pe mauli mate ma urang portibi iya mamulasi (45) do hita di gulanggulang purasta dipanopaan basirta andor baliang iya ta iya pajujuhot asa sunggam balang babi sunghe petauli iya sosar na podom podom iya sangkalan na baneka sian bornoborno di dalan inon hita suru talangke na rap pabangbanggol (46) talangket ta ya ruji jitta sinalitni porhas sinalitni gipul pe mauli dapatibal di


(15)

joloni tale hata di dopot tale mauli ale. di bulan sipaha pitu jaha mardomu bayo tubu ma anak dohot boru di horja pe nauli mansidungi gora nasidungi singir dohot utang pe ina pe li la hata nang hita mamora na manangko mago na pinangkoan jaha hita (47) mandatangi mago pandatang mamora nanidatangan jaha mansidungi gara dohot mansiduro muse magora dohot utang dihalahi di horja jaoat manongos jaoat ale datu. di bulan sipaha ualu mardomu bayo jaoat jaha manangko mago panangko mamora (48) napinangkoan jahamandatangi mago nanidatangan mamora namandatangi jaha mangutang gara do dibalosi naniutang inon mangutang pe mauli ma malo siutang pe nauli dipangan babi pintu ale di horja pe inauli ale datu naminon di bulan sipaha sia mardomu bayo nauli di horja pe i nauli mangutang nauli (49) pautanghon sa pe i nauli jaha mansidungi utang ro muse do tang di halahi jaha mansidungi gora ro muse na pe gora di halahi jaha hita laho mandatangi di samisara ni poltak barang di boraspati ni poltak pe mauli di mudani mate pe mauli iya hita mamulas di tapian (50) las tadi panopaan basirta iya ihutni dulas andor sapu ate pula poru ganjangni dulasta jaha mata ro nauli manuhor ulos di bulan ni nauli sitongha sita datu marpangir jaha hita mandatangi manuk jarum bosi langitta simarinduhur pe mauli iya sosar na bulungni unte (51) mamispis turut sangkalan na iya dulasta hodong ni bagot iya talangket ta sibaso iya pinanganni arit tabalon jana tarbuang di alaman dapatibal di joloni talangket tadi jolotta pe mauli ale (52) ta di bulan sipaha sappulu mago ma namorhu bayo inon di horja nauli manangko nauli mangutang pe nauli jaha hita mandatangi mago nanidatangan mansidungi hasuhuton nauli jaha mandatangi di arantia di samisara (53) ni poltak di muda ni


(16)

mate pe mauli palao horbo pe mauli jaha hita mamulas diantaran dolok iya longit ta juhut babi barang manuk mira iya sosarna bulung ni sipuspus iya uramna sinta sinta iya talangket ta sisodi panaluan (54) sigara bohi pe mauli iya pinanganni arinta tanduk ni horbo pe mauli pangayak pangalele huling huling ni babiat mauli aleta di bulang mardomu bayo nauli di horja pe inauli hita mangutang lopas didalan do naniutang nauli (55) mainon jaha hita pautanghon sa loja ma hita disingirta inon jaha manangko mago panangko mago napinangkoan jaha hita mansidungi utang ro muse napeutang di halahinon jaha mansidungi gora di bulan i ro muse na pegora dihalahinon (56) jaha di haja ro utang naso binoto dihalahinon ale manuhor ulos nauli jaha mandatangi di mudani poltak disumani mate pe i mauli patu ro boru pe i di bulan ni nauli umpung hurma jaoat parbanghe do ruma inon morpangir jaoat umbunu dorbia nauli sitongha (57) hita marlongit ego da tiop tiop longitta. di bulan hurung ima bulan halaoariama di na ma ro hu bayo inon jaha hita mangutang mate na mangutang napinngutangan pe mate pangingotan pe mate di bulan inon jaha manakko mamora na manakko (58) mago na pinangkoan jaha mansidungi gora sarimatua ma hita sabe ma gora tu hita ale datu naminon. podani bulan si manoalnoal barang dipanapiro barang di horja barang partubuni jol barang parnidaon ale datu (59) di bulan sipaha sada dengke ihan dapoton ni tondi tu asa hita mamo mago alota di bulan sipaha dua limbat dapotonni tondinta asa mago alota di bulan sipaha tolu siharap pangdapotonni tondi di bulan sipaha opat dengke na dapot bubu dapotonni (60) tondinta dabahen barang dihatani halak ra barang sappahaek na halak na ro barang nipi rodi bulan sipaha lima dengke na dapot bubu dapotonni di


(17)

bulansipaha onom nadapot rarung dapotan ni tondi di bulan sipaha pitu dengke ihan di bulan sipaha ualu limbat dapotonna tondi ale (61) di bulan sipaha sia dengke ihan dapotonni tano.di bulan sipaha sappulu dengke ni durung dapotonni tondita. di bulan li dengke itangitang dapotonni tondi di bulan hurung dengke pupula dapotonni tondita ale datu guru.


(18)

LAMPIRAN : 3 TERJEMAHAN

(1)nasihat Tuhannya pada waktu pesta supaya mengetahui bagian daging yang tidak bisa dimakan. di bulan pertama bibir dan telinga sebelah kiri tidak bisa dimakan (2) supaya ditanam di dekat tumbuhan bakung. Ditanam di ujung jembatan yang besarpun bagus lah itu dukun kami. di bulan kedua tulang belikat dan lehernya tidak bisa dimakan (3) supaya ditanam di dekat tumbuhan sihupi di tengah halaman o dukun guru. di bulan ketiga matanya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di dekat tumbuhan uramuram di bawah tangga rumah o dukun guru kami. (4)di bulan keempat halopasannya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di tanah yang merah. di bulan kelima tulang-tulangnya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di dekat tumbuhan jarango dan tumbuhan yang hijau o dukun kami. di bulan ke enam bagian usus yang besar tidak bisa (5) dimakan. supaya ditanam di dekat tumbuhan yang berduri dan selipkan ke dalam air yang sedalam jari kaki kemudian selipkan dengan batu. di bulan ke tujuh lengan bagian atas dan jari-jari tidak bisa dimakan. (6) supaya ditanam di dekat tumbuhan yang berduri di perapian. bulan ke delapan suna dan rusuknya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di dekat pohon pisang di perapian o dukun kami. di bulan kesembilan lidahnya tidak bisa dimakan. (7) supaya ditanam di dekat tumbuhan merambat dibukit o dukun kami. di bulan kesepuluh bagian pantatnya meski di tutupi dipilih ditanam dibawah pan (8) cur o dukun kami di bulan kesebelas matanya tidak bisa dimakan supaya ditanam di dekat tumbuhan hahombu dibawah tempat permandian. di bulan kedua belas nondatanya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di dekat


(19)

tumbuhan (9) tebu dan di dekat tumbuhan perdu yang bagus di tanam di tempat orang yang bunuh diri dan meninggal dalam sehari itu itulah nasihatnya. di bulan pertama gandil di sebelah utara musuh maju. di bulan kedua setiap anak perempuannya (10) sesudah bedil berbunyi. di bulan ketiga raja yang dulu berbunyi o dukun guru. di bulan keempat, dahulu enam bedil berbunyi raja yang satu ibu. di bulan kelima raja sibitonga mereka ada lima (11) di bulan keenam anak perempuan yang paling besar membunyikan bedil terlebih dahulu. di bulan ketujuh raja yang paling kecil datang ke dalam kampung si bonggal-bonggalhon tujuh tami terlebih dahulu berbunyi. di bulan kedelapan (12) raja sibitonga terlebih dahulu bedil berbunyi raja sibitonga terlebih dahulu bedil berbunyi mereka terjatuh o dukun guru kami. di bulan kesembilan raja dahulu, bedil bedil bedil bedil berbunyi tamongku. di bulan kesepuluh raja yang lebih tua terjatuh (13) dahulu bedil berbunyi. di bulan kesebelas gandil bedil kita berbunyi anak perempuan sibitonga parja. di bulan keduabelas raja yang paling kecil mereka terjatuh bedil berbunyi untuk memberangkatkan pun memberangkatkan perompak begitulah o ale. (14) itulah nasihat dari guru ompunta yang terkenal yang harus dilaksanakan supaya datanglah ke padamu guru tumangguni dan ompu niaji yang terhormat dari tanah Siamak pandan dan juga pintar (15) bedil yang lebih baik agar datang kepadamu o guru ni aji yang terhormat supaya saling mengajari engkau dengan saudaramu guru parni aji dan saudaramu raja sappur na ni aji. karena kita yang beralamat mangsi (16) ujungnya yang tiga lantai walau diujungnya ketujuh lantai barang yang barang dan bermata bagus barang di atas barang dibawah itulah tulis yang banyak di atasnya banyak dibawah itulah


(20)

perkayuan menjadi (17)itu merahnya seperti ayam menyerupai pusakalah di persembahkan yang putih di bawa di atas kepala di kurbankan yang hitam yang mati ke hutanlah di persembahkan yang mati terbakarlah dianya barang hitam harus bekerjanya (18) supaya bagus terbelah lah yang meninggal sebentar dijemput walau meninggal di tangan musuh meskipun yang meninggal berpenyakit disentri di persembahkan harus digendong dikatakan yang dimakan ayam pogong supaya baik keadaannya (19) lalu melelehlah dari lembing bambu walau menggantung walau di pinggir piring yang mati bunuh diri di jemput walau tersesak walau panok mati tenggelam di jemput o dukun kami. (20) kekalahannya itulah kekalahannyalah yang memberkati yang empunya harus menyampaikan itulah supaya bagus pada hari keenamlah dengan mudah yang di junjung dijemput dengan ujungnya (21) nya lah dengan mudah ayahnya disuapinyalah dengan mudah ibunya disuapinya ada yang di dalam kandungan harus di letakkan harus di letakkanlah pagarnya pucuk di langsung jangan diputuskan ujungnya yang tiga lantai walau di ujungnya yang tujuh (22) datang berhutang yang jahat dikatakan berkhasiatnya barang kita walau begitu supaya bagus akhirya yang tiga lantai walau akhirnya yang tujuh lantai supaya bagus tulisan dan buruknya surat itu berdaun ke atas (23) yang berakar kebawahlah kita ambil di atas itulah perkayuan yang mudahnya di akhirnya yang ke tiga walau di akhirnya yang ketujuh lantai harus di tutupi lubang supaya bagus keadaannya satu (24) nya indung surat walau di akhirnya walau di awal tulisan walau di akhir kalimat dikatakan engkau usirnya orang yang disayanginya supaya bagus o dukun supaya sejahtera dukun dengan suhut o dukun guru (25) tidak adanya aku mau disetiap


(21)

perkataanmu o pariban yang baik bahkan makan sirihpun. tidak adanya aku mau disetiap perkataanmu ale. tidak akan pernah aku jadi sentuhannya ale. (26) mau tidak mau nya aku dengan perkataanmu itu pariban maunya aku dengan perkataanmu tetapi karena tidak terelak lagi pariban. tidak maunya aku dengan perkataanmu o pariban maunya aku hanya karena kurang cepat nya perkataan itu maulah aku kepadamu pariban (27) dari lawan kata daging ayamlah itu dinamai kata racun yang tidak bisa dimakan ditimur laut kata racun lah itu yang tidak bisa dimakan. dan dari sebelah timur kata daging kerbaulah itu. kemudian berkunjung makan dan minum lah kita. dari lawan kata daging ayamlah itu. (28) dari sebelah selatan kata ukurannya itu o dukun di barat daya kata yang pedas yang tidak jadi nya itu o dukun guru kami dari barat kata yang mengherankan nya itu o dukun kami kata ayam nya itu daging nya itu (29) itulah nasihat yang menyampaikan yang memanggil kita walau di kampung yang satu supaya kita tahu kata yang ditemui o dukun guru kami benarlah itu guru kami janganlah lupa engkau terhadap nasihat itu o murid yang belajar (30) kata guru kita yang dulu o muridnya (31) nasehat mengenai mantera yang dinamakan Pane na bolon lah itu dahulu Oppu Simangiring na ni Aji supaya kunasehatkanlah kepadamu guru Hulimat na ni Aji supaya janganlah engkau lupa terhadap nasehat Oppu Datu Pane..o (32) walaupun yang kita kunjungi diberi nasihat di hari pertama sebelah timur lawan di sebelah barat pembunuh itulah rumah raja ini kepala leluhur kita yang agung dan panramoman yang dulu menyebabkan hilang kitanya yang menyebabkan penyakit biarpun kerabat yang memperoleh ramalan yang baik yang tidur di kandang ayam masak anaknya emas pisau tombak rakadup kalau


(22)

orang-orangan yang terbuat dari pisang humunta terapung apung bersagu sagudon di padi yang masih hijau terang ke timur dikatakan o guru kami pada hari kedua terbitlah di timur laut lawan mati itulah yang berurutan leluhur kita yang agung yang ku panggil yang (33) besar menjadi panggilan kecil pada saat matahari sedang tinggi panorana memperoleh ramalan yang baik di wajah nasehat leluhur kita yang agung pembunuh yang dipanggil orang lain diperbatasan di yang berpesta itulah nasehat guru kita sangat dihormati nama dari kedukuan (34) nama berleluhur dari menjunjung tinggi kata yang pada waktu malam supaya ku nasehatkan lah padamu bapak kita datang kebaikan yang agung jangan lupa kamu terhadap nasehat itulah yang kita geram pelayanan kita hukum bunuh panggil walau penjahat walau penglihatan orang lain bapak dukun kami di bulan pertama nya kita berutang jadi yang berutang kaya (35) yang diutangi pulang dijalan ra ma diberkatinya dan bertemu pulalah anak laki-laki jadi namorhu anak laki-laki itu jadi dan hulahula jadi ikut umpung haruma jadi ikut umpung sambil mencuridan yang dicuri dikatakan di makanlah ayam pogo supaya baik mamuha dipanggil makanlah ayam di sosara daun enau dan si golom ia uram na ulat (36) ia talenan unte banyak ia talongke pemuda tiga orang dipinggir kampunglah kita berkuranglah pinanganni hari kita garam dan terasa asam rujiruji kita gendong letakkan didepan terbuka dihadapan pohon besarkita pun baiklah mengutang yang diutangi pun jahat datang tidak datang piutang kita itu margunu orang jadi yang ditinggalnya di bulan kedua bersa (37) tulah anak laki-laki jahat meninggal lah menantu di sungai anak perempuan pun meninggal muluk hapilinna ibunya pun mati ayahnya pun mati karena mencuri hilang pencuri hilang pencuri kaya yang


(23)

dicuri berkediaman dikampung jahat di pesta pun jahat mengutang baik membayar utang pun baik dan kita masulas di pemandian sulas di halaman beduri ia iyot guna-guna (38) andor semua kita mendatangi anjabang yang merah barang ayam bahaya dibuatlah yang sesuai talenan membuang alas ia dusuhanna batang unte hajoran lima jengkal tundut talangke tanah hitam rupanya di pertungkoan kita mengirim daging untuk musuh di bale meha kita duduk menghitung tapanguahan ra (39) mi ia harinya pada hari kedua di permulaan bulan baru meskipun pada hari kedua puluh tiga di bulan ketiga bertemulah anak lelaki yang baik dan kayalah kita dan hulahula dan mengutang lepas dijalanlah yang mengutang itu dan pengutangdatang tidak datang piutang itu dan kita menda (40) tangi hilang yang di datangi harinya di hari kesepuluh di hari keduapuluh satu pada hari kedua puluh lima pun dengan baik dan kita membinasakan dengan guna-guna di tempat guna-guna kita di gubuk berduri kita dan ikut nya guna-guna kita tumbuhan terbuang di halaman membunuh ternak yang baik dan kita ke munggusirmon daparumbosa bertabur bintang pun yang baiklah dan alas daun atas permintaan kita pun bagus dan pinangan niar (41) perebutan pun bagus kebanggaan pun baik di bale meha kita duduk di panggil pun yang kaya tuan rumah ayam begitulah dimakan itu parsibanul kita o dukun di bulan ke empat bertemulah anak laki-laki kaya yang mencuri hilang yang dicuri hilang yang mengutang yang diutang pun hilang satu berkata dengan orang-orangan yang dibuat dari pohon pisang (42) ayam pogong yang di dapatkan roh yang menerima baik pula lah itu membayar utang pun baiklah harus harinya di hari ke lima pada saat terbitnya pada hari kedelapanpun baiklah o dukun kami janganlah engkau


(24)

lupa. di bulan kelima anak lelaki dan anak perempuan dari perempuan dimakanlah ikan duduk sambil (43) kita berutang memberkati yang mengutang pada kita datangnya emas berkatnya kita dah pengutangan kita ibunya sambil mencuri hilang yang dicuri kaya yang dicuri sambil kita menyelesaikan panggilan datang pula memanggil mereka sambil mendatangi hilang yang kaya yang di lihat tangan sambil menyelam pura-pura tidak (44) yang baiklah itu. di bulan keenam meninggallah menantu lelaki di oli hapilinna dikatakan dimakan babi pintu supaya baik di pesta janong dan kita berutang hilanglah yang mengutang kaya yang diutangi piutangnya diselesaikan dengan baik membeli ulos pun harus baiklah kita mendatangi di hari kelima pada saat menjelang hari kedua puluh lima pun baiklah itu meninggallah begitupun dunia kalau memulai di (45) situ nya kita di lantai purasta dipanopaan tumbuhan merambat yang berduri kalau kitanya mengelupas supaya minum dari tabung ketapel babi mengangkat yang baiklah alasnya tidur tidurlah talenan yang diberikan dari rawa-rawa di jalan itu kita suruh merusaknya dan talang (46) ket kayu-kayu kecil kita sinalitni petir sinalitni gompul pun baik letakkan di depan tale dikatakan di dapatkan tale baik. di bulan ketujuh dan bertemu anak laki-laki lahirlah anak dan anak perempuan di pesta pun baik menyelesaikan panggilan menyelesaikan piutang dengan utang pun ibu pun kata dan kita menjadi kaya yang mencuri hilang yang dicuri dan kita (47) mendatangi hilang pendatang kaya yang didatangi dan menyelesaikan arang dan jerami datang lagi memanggil dengan utang di kalian di pesta jahat menebus jahat o dukun di bulan kedelapan bertemu anak laki-laki dan mencuri hilang pencuri kaya (48) yang dicuri sambil mendatangi hilang yang didatangi kaya yang mendatangi


(25)

sambil mengutang menyala lah di balasi yang diutang itu mengutang pun baik jika pengutang pun baik dimakan babi pintu di pesta pun baik o dukun kami di bulan yang kesembilan bertemulah anak laki-laki yang baik di pesta pun yang baik yang berutang yang baik (49) mengutang sape yang baiksambil menyelesaikan utang datang pulalah tang di mereka sambil menyelesaikan panggilan datang pula yang di panggil mereka sambil kita mau mendatangi pada hari ke tujuh di terbit walau di hari kelima di terbit di hari kedua puluh limapun baiklah kita membinasakan dengan guna-guna di air tempat mandi (50) panas dipenempaan benda tajam ia ikutlah dulas andor sapu hati pula poru yang panjangnya dulas kita dan mata datang yang baik membeli ulos di bulannya yang baik sitongha sita dukun mandi air jeruk dan kita mendatangi ayam jarum besi langit kita duhur pun menjadi baik alas yang daunnya unte (51) mercikkan turut talenan yang dulas kita pelepah aren talangket kita dukun beranak ditangani dengan mengikis memukul dan terbuang dihalaman diletakkan di hadapan talangket kita di depan pun baik o (52) di bulan kesepuluh hilanglah namorhu lelaki itu dipesta yang baik mencuri yang baik mengutang pun baik sambil kita mendatangi hilang yang di datangi menyelesaikan yang berpesta yang baik sambil mendatangi di arantia pada hari ke (53) tujuh di terbit pada hari kedua puluh lima pun baik mengusir kerbau pun baik dan kita mengancam di sekitar bukit dan langit kita daging babi walau ayam merah alas daun guna-guna penghancur sayurnya permintaan kita talangket kita orang yang dikalahkan (54) arang yang menyala wajah pun baik pinangan hari kita tanduk kerbau pun baik pengejar kulit harimau baik tapi kita dibuang bertemu anak laki-laki di pesta itu pun baik kita berutang lepas dijalan nya yang diutangi


(26)

baik (55) lah itu dan kita mengutangkan lelah lah kita di piutang kita itu dan mencuri hilang sipencuri hilang yang dicuri dan kita menyelesaikan utang datang pula pengutang mereka dan menyelesaikan panggilan di bulan itu datang pula yang memanggil mereka (56) dan di kedatangan utang yang tidak diketahui bahwa mereka membeli ulos yang bagus dan mendatangi pada hari ke empat pada saat bulan baru pada hari kedua puluh tiga pun baik dikalahkan anak perempuan di bulan yang baik uppung hurma jahat parbanghe nya rumah itu mandi jeruk purut yang jahat untuk membunuh ternak yang baik (57) kita memiliki daging yang peganglah daging kita. di bulan keduabelas itulah bulan mengabdi kepada bintang pariama yang datang ke lelaki itu dan kita mengutang meninggal yang mengutang dan yang diutangi pun meninggal pengingat pun meninggal di bulan itulah sambil mencuri yang kaya yang mencuri (58) hilang yang dicuri dan menyelesaikan panggilan panjang umurlah kita sampailah panggilan ke kita o dukun kami nasehat bulan si manoalnoal walau di panapiro meski di pesta kelahiran penglihatan o dukun (59) di bulan pertama ikan besar yang didapatkan roh supaya kita mamo hilang musuh kita di bulan kedua limbat yang didapatkan roh kita supaya hilang musuh kita di bulan ketiga siharap yang didapatkan roh di bulan keempat ikan yang didapatkan bubu (60) roh kita dibuat walaupun dikatakan orang walau sappaha orang yang datang meski dalam mimpi. di bulan kelima ikan yang didapatkan bubu didapatkan. di bulan keenam yang dapat rarung mendapatkan roh di bulan ke tujuh ikan ikan besar di bulan kedelapan limbat didapatkan roh (61) di bulan ke sembilan ikan batak didapatkan di tanah. di bulan kesepuluh ikan ditangkap didapatkan oleh roh kita. di bulan ke sebelas ikan


(27)

itang-itang didapatkan roh. di bulan kedua belas ikan pupula didapatkan roh kita o dukun guru


(28)

DAFTAR PUSTAKA

Baried, Baroroh dkk. 1977. Kamus Istilah Filologi, Yogyakarta : Universitas Gajah Mada.

Baroroh, Siti dkk. 1985. Pengantar Teori Filologi, Jakarta : Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Darusuprapta. 1995. Babad Blambangan, Pembahasan, Suntingan Naskah, Terjemahan.Yogyakarta : Disertasi UGM.

Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Pusat Bahasa.2001. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta : Balai Pustaka.

Djamaris, Edwar. 1997. Filologi dan Cara Kerja Penelitian Filologi,Bahasa dan Sastra, Jakarta :CV.Manasco.

Djamaris, Edwar. 2002. Metode Penelitian Filologi, Jakarta : CV.Manasco.

Hermansoekamtri, Emuch. 1986. Identitas Naskah, Bandung : Universitas Padjajaran.

Koentjaraningrat.1990.Metode-Metode Penelitian Masyarakat, Jakarta: PT.Gramedia

Pinem, Desy Natalia. 2008. Kajian Filologi Terhadap Naskah Batak No.Inv.943/07124/2075 Koleksi Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara, Medan : USU Press.

Robson, S.O.1994. Prinsip-prinsip Filologi Indonesia, Jakarta : Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Tamba, Friska Andus. 2014. Penggunaan Aksara Batak Toba Pada Produk Souvenir Laklak Di Tomok Kecamatan Simanindo,Kabupaten Samosir, Medan: USU Press.


(29)

BAB III

METODOLOGI PENELITIAN 3.1 Metode Dasar

Didalam menyusun suatu karya tulis, lebih-lebih yang bersifat ilmiah sudah barang tentu harus digunakan suatu metode yang baik, karena metode merupakan cara kerja untuk dapat memahami objek yang menjadi sasaran ilmu yang bersangkutan (Koentjaraninggrat ; 1990:10).

3.2 Lokasi, Sumber Data, dan Instrumen

Lokasi penelitian adalah Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara, Medan. Sumber data dalam penelitian ini adalah sebuah naskah Batak yang memiliki identitas sebagai berikut :

1. Judul naskah : Ubat ni Sigunja 2. Nomor naskah : 07.8

3. Tempat penyimpanan naskah : Storeage atau gudang penyimpanan di Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara. Di dalam gudang penyimpanan ini, naskah di taruh di dalam sebuah amplop berwarna cokelat dan di simpan di dalam lemari.

4. Asal Naskah : Museum Negeri Sumatera Utara.

5. Keadaan Naskah : naskah dalam keadaan utuh sehingga dapat dibaca dengan jelas.


(30)

Ukuran naskah : Panjang : 8,5 cm Lebar : 12,5 cm Tebal : 5 cm 6. Ukuran naskah :

7. Tebal Naskah : 62 halaman, semua lembaran naskah berisi dan hanya ada 1 lembar yang kosong.

8. Jumlah baris per halaman : 61 hlm/9 baris, artinya naskah tebalnya 61 halaman, dengan jumlah baris setiap halamannya sebanyak (rata-rata) 9 baris.

9. Huruf, aksara: huruf yang digunakan dalam naskah ini ialah Aksara Batak Toba.

a. Ukuran huruf : ukuran huruf pada naskah yaitu kecil (small), karena jumlah baris perhalamannya banyak, sehingga dapat disimpulkan bahwa ukuran huruf yang digunakan kecil.

b. Bentuk huruf : bentuk huruf yang digunakan ialah tegak atau tegak lurus.

c. Keadaan tulisan : keadaan tulisan ini dikategorikan jelas, atau mudah terbaca.

d. Jarak antar huruf : jarak antar huruf dalam naskah dikategorikan rapat, dan memiliki jarak yang teratur.

Ukuran ruang teks : Panjang : 7,3 cm Lebar : 10,5 cm


(31)

e. Bekas Pena : tidak terdapat bekas pena yang mencolok dalam naskah ini, hanya saja jika di lihat, ada beberapa huruf yang tebal menandakan adanya bekas pena dalam tulisan tersebut.

f. Warna tinta : warna hitam

g. Pemakaian tanda baca : tanda baca yang digunakan hanya satu yaitu tanda “|”yang berfungsi untuk mengawali kalimat .

10. Cara penulisan :

a. Pemakaian lembaran naskah : bolak-balik, yaitu lembaran naskah yang ditulisi pada kedua halaman, muka dan belakang.

b. Penempatan tulisan pada lembaran naskah : teks ditulis arah kelebarnya, dan ada juga teks yang ditulis berupa simbol-simbol. c. Pengaturan ruang tulisan : teks berbentuk prosa. Namun untuk

menentukan paragraf dalam teks hanya menggunakan tanda “|” . d. Penomoran halaman : tidak ada ditemukan penomoran halaman

dalam naskah ini. 11. Bahan Naskah:

a. Bahan yang digunakan dalam naskah ini ialah ‘dluwang’ yang merupakan kertas yang di buat dari kulit lapisan dalam kayu yang dikupas, dan dipukul-pukul dan dijadikan lembaran bahan.

b. Teks ditulis dengan tinta berwarna hitam. c. Cover naskah dibuat dari lempengan kayu yang. d. Macam kertas : kertas polos


(32)

f. Warna kertas : cokelat, mungkin hal ini terjadi karena naskah sudah termakan usia

12. Bahasa naskah:

a. Klasifikasi bahasa naskah : bahasa Batak kuno, namun bahasa ini masih banyak yang digunakan sebagai media berkomunikasi saat ini b. Jenis bahasa daerah : bahasa daerah standar.

c. Pengaruh bahasa lain : tidak ditemukan bahasa lain dalam naskah d. Keterpahaman akan bahasa naskah : sebagian besar isi naskah masih

dapat dibaca, dan dapat di mengerti.

13. Bentuk teks : teks dalam naskah berbentuk prosa.

14. Umur naskah : ± 200 tahun, diperkirakan naskah ini dibuat pada abad-19. 15. Pengarang atau penyalin : naskah ini masih asli, namun tidak diketahui

pengarangnya.

16. Asal-usul naskah : daerah Batak.

17. Fungsi sosial naskah : naskah ini mengajarkan bagaimana cara kita membuat obat bagi ibu yang sedang hamil serta menentukan hari baik pada saat akan mengadakan pesta dan apa saja yang harus dilakukan pada saat akan mengadakan pesta.

18. Ringkasan/ rangkuman teks : naskah ini berisi tentang hal-hal apa saja yang harus dilakukan pada saat membuat obat ibu hamil dan juga saat kita akan mengadakan pesta, dan juga bagaimana kita menentukan hari baik pada saat akan mengadakan pesta.


(33)

Instrumen penelitian adalah alat atau fasilitas yang digunakan oleh penulis seperti buku catatan, alat tulis, kamera, serta buku-buku acuan yang memperlancar proses penelitian ini.

3.3 Metode Pengumpulan Data

Tahap awal yang dilakukan adalah pengumpulan data yang berupa inventarisasi naskah. Metode pengumpulan data yang dilakukan yaitu dengan menggunakan metode pustaka. Metode pustaka yang dilakukan adalah membaca naskah yang asli dari bahan yang dipergunakan.

Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah :

1. Observasi, melakukan pengamatan meliputi pemusatan perhatian objek penelitian dalam mencari naskah

2. Mengumpulkan naskah yang ingin diteliti.

3. Pencatatan, mencatat naskah untuk memudahkan dalam pentransliterasian

4. Studi pustaka, untuk mencari bahan ejaan yang mendukung penelitian 5. Pendokumentasian, pengambilan gambar naskah sebagai dokumentasi.

3.4 Metode Analisis Data

Adapun metode yang digunakan dalam menganalisis data adalah metode edisi standar (Baried, dkk, 1985:60). Metode standar adalah metode yang digunakan dalam penyuntingan teks naskah tunggal, dimana yang dibahas adalah menerbitkan naskah dengan membenarkan kesalahan-kesalahan kecil,


(34)

sedangkan ejaannya disesuaikan dengan ketentuan yang berlaku. Semua perubahan yang diadakan dicatat ditempat yang khusus agar selalu dapat diperiksa dan diperbandingkan dngan bacaan naskah sehingga masih memungkinkan penafsiran lain oleh pembaca. Hal-hal yang perlu dilakukan dalam metode naskah edisi standar antara lain :

a. Mentransliterasi teks.

b. Membetulkan kesalahan teks.

c. Membuat catatan perbaikan atau perubahan. d. Membagi teks dalam beberapa bagian. e. Membuat daftar kata sukar (glosarium).


(35)

BAB IV PEMBAHASAN Hasil Penelitian

Dalam penelitian ini, peneliti mendapatkan sebuah naskah berupa laklak yang berisi tulisan aksara Batak dan ukiran Batak. Dari laklak yang diperoleh, semuanya berisi beberapa nasehat dan beberapa cara pengobatan di masa lampau. Berikut hasil penelitian yang sudah diteliti.

Halaman depan :


(36)

Laklak 1

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

podanidebatana helungdihorjasita sitanagumbotorasumni juhutnasojadipangana nondibulansipahasadabi birnanasojadipanga nondohotpinggolnasi

podani debatana helung di horja sita sitana gumboto rasum ni juhut naso jadi panganon di bulan sipaha sada bibirna naso jadi panganon

dohot pinggol nasi

nasihat Tuhannya

pada waktu pesta supaya mengetahui bagian daging yang tidak bisa dimakan. di bulan pertama bibir dan telinga sebelah kiri tidak bisa dimakan


(37)

Laklak 2

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

hambirangasadasapotdi bulungnioppuoppu oppudatanomdipinsu nihitedipinsugo dangpemauli aledatugurunami di bulansipahadua sasapnanasojadipanga nondohotrungkungnada sapotdibulungnisi

hambirang asa dasapot dibulungni oppuoppu datanom di pinsu ni hite di pinsu godang pe mauli ale datu nami di bulan sipaha dua sasapna na naso jadi panganon dohot rungkung na dasapot dibulungni

supaya ditanam di dekat tumbuhan bakung. ditanam ujung jembatan yang besar pun bagus itu dukun kami.di bulan kedua tulang belikat dan lehernya tidak bisa dimakan


(38)

Laklak 3

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

hupidatanomdipogu nialamanaledatuguru di bulansipahatolu

matananasojadipanganon dasapotdibulung

uramuramramna tartagangdialaman datanomtorunibalin tangaledatugurunamiale. dibulansipaha

sihupi datanom di pogu ni alaman ale datu guru di bulan sipaha tolu matana naso jadi panganon dasapot di bulung uramuramna tartagang di alaman datanom ditoruni balintang ale datu guru nami ale. di bulan sipaha

supaya ditanam di dekat tumbuhan sihupi di tengah halaman o dukun guru. di bulan ketiga matanya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di dekat tumbuhan uramuram di bawah tangga rumah o dukun guru kami. di bulan


(39)

Laklak 4

Transliterasi Terjemahan Edit teks Kesalahan teks Glosarium

opat halopasannanasoja dipanganondatanomdita noraradahatahondi. dibulansipahalima

rangrangnanasojadipanganon dasapotdibulungnijarango datanomdihaurataaledatu. dibulansipahaonom butuhabolonnasoja

opat halopasanna naso jadi panganon datanom di tano rara dahatahon di. di bulan sipaha lima rangrang na naso jadi panganon dasapot di bulungni jarango datanom di hau rata ale datu di bulan sipaha onom butuha bolon naso

keempat halopasannya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di tanah yang merah. di bulan kelima tulang-tulangnya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di dekat tumbuhan jarango dan tumbuhan yang hijau o dukun kami. di bulan ke enam bagian usus yang besar tidak bisa


(40)

Laklak 5

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

dipanganondasapotdibu lungnidulangbajoradasolot tontuaeksipatjari

jaridobagasnadaso lottontubatuinon. dibulansipahapitu botohonnanasojadi panganondohotjarija rinadasapotdibulungniba

jadi panganon dasapot di bulungni dulang bajora da solotton tu aek sipat jari jari do bagasna da solotton tu batu inon. di bulan sipaha pitu botohonna naso jadi panganon dohot jari jari na dasapot di bulungni

dimakan. supaya ditanam di dekat tumbuhan dulang bajora dan selipkan ke dalam air yang sedalam jari kaki kemudian selipkan dengan batu.

di bulan ke tujuh lengan bagian atas dan jari-jari tidak bisa dimakan.


(41)

Laklak 6

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

joradatanomditataring. dibulansipahaualu sunanasojadipanganon dohotrusuknadasapot diujunggaoldatanom ditataringaledatunami. dibulansipahasiadilana nasojadipanganon dasapotdibulungnian

bajora datanom di tataring. di bulan sipaha ualu

suna naso jadi panganon dohot rusukna dasapot diujung gaol datanom ditataring ale datu nami. di bulan sipaha sia dila na naso jadi panganon dasapot dibulungni

supaya ditanam di dekat tumbuhan bajora diperapian. bulan ke delapan suna dan rusuknya tidak bisa

dimakan. supaya ditanam di dekat pohon pisang di perapian o dukun kami. di bulan kesembilan lidahnya tidak bisa dimakan.


(42)

Laklak 7

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

dorbaliangtanomdi robeanaledatunami. dibulansipahasap pulutambonnaguruni juhutdasapotdibulung nisilinjuangbarangdi talungnisipilitdata nomditorunipan

andor baliang datom di robean ale datu nami di bulan sipaha

sappulu tambonna guruni juhut dasapot di bulungni silinjuang barang di talung ni sipilit datanom di toruni

supaya ditanam di dekat tumbuhan merambat di bukit o dukun kami. di bulan kesepuluh bagian pantatnya meski di

tutupi dipilih dita nam dibawah pan-


(43)

Laklak 8

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

suraledatunaminon. dibulanlimatanana nasojadipanganondasa putdibulungnihahombu datanomditorunisa puran.dibulanhurung nondatananasojadipa nganondatanomdibulung

pansur ale datu naminon. di bulan li matana

naso jadi panganon

dasapot di bulungni hahombu datanom ditoruni

sapuran. di bulan hurung non datana naso jadi

panganon datanom di bulungni

cur o dukun kami

di bulan kesebelas matanya tidak bisa dimakan supaya ditanam di dekat tumbuhan hahombu dibawah tempat permandian. di bulan kedua belasnondatanya tidak bisa dimakan. supaya ditanam di dekat tumbuhan


(44)

Laklak 9

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

nitobusaladibulungni tabartabarpemaulidata nomdipaningkotanni namatesadariimapodana dibulansipaha

sadagandildipurba musubingkas.dibulan sipahaduagonopboruna

tobu sala di daun tabartabar pe mauli datanom dipaningkotan ni na mate sadari ima podana di bulan sipaha

sada gandil di purba musu bingkas. di bulan sipaha dua gonop boruna

tobusala dan di dekat tumbuhan tabar-tabar yang bagus di tanam di tempat orang yang bunuh diri dan meninggal dalam sehari itu itulah nasihatnya. di bulan pertama gandil di sebelah utara musuh maju. di bulan kedua setiap anak perempuannya


(45)

Laklak 10

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

jolomangkulingbodilale. dibulansipahatoluraja najolomangkulingaledatu guru.dibulansipahaopat onomnajolomangkulingbo dilrajanatoropsadainaale. dibulansipahalimang rajasibitongalimanasida

jolo mangkuling bodil ale. di bulan sipaha tolu raja najolo mangkuling ale datu guru.di bulan sipaha opat onom najolo mangkuling bodil raja najolo sada ina ale. di bulan sipaha

sesudah bedil berbunyi. di bulan ketiga raja yang dulu berbunyi o dukun guru. di bulan keempat, dahulu enam bedil berbunyi raja yang ramai satu ibu . di bulan kelima raja sibitonga mereka ada lima

limang raja sibitonga lima nasida

Terdapat kesalahan penulisan di naskah lim^ = lima Seharusnya lim = lima


(46)

Laklak 11

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

dibulanspahaonom borusihabolonanna jolomangkulingbodilale. dibulansipahapitu

rajanadudidudirotubagasan hutasibonggalbonggalhon tamipituparjolamangkuling. dibulansipahaualu

di bulan sipaha onom boru sihabolonan

najolo mangkuling bodil ale. di bulan sipaha pitu

raja na dudidudi ro tu bagasan huta sibonggal bonggalhon tami pitu parjola

di bulan sipaha ualu

mangkuling.

di bulan keenam

anak perempuan yang paling besar dahulu bedil berbunyi. di bulan ketujuh raja yang paling kecil datang ke dalam kampung si

bonggal-bonggalhon tujuh tami terlebih dahulu berbunyi. di bulan kedelapan

prjol = parjolo Seharusnya

pr\jolo = parjolo

bonggalbonggalhon tami


(47)

Laklak 12

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

rajasibitongaparjolomang kulingbodilrajasibitonga parjolomangkulingbodil gonopnasidaaledatuguru nami.

dibulansipahasiaraja najolomangkulingbodilbo bodilbodilbodiltamongku. dibulansipahasappu lurajasihahaango

raja sibitonga parjolo mangkuling bodil raja sibitonga

parjolo mangkuling bodil gonop nasida ale datu guru nami.

di bulan sipaha sia raja najolo mangkuling bodil bodil bodil bodil tamongku. di bulan sipaha

sappulu raja sihahaan

raja sibitonga terlebih dahulu bedil berbunyi raja sibitonga terlebih dahulu bedil berbunyi

mereka terjatuh o dukun guru kami. di bulan kesembilan raja dahulu, bedil bedil bedil bedil berbunyi tamongku. di bulan kesepuluh raja yang lebih tua terjatuh


(48)

Laklak 13

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

nopnajolomangkulingbo dil.dibulanligan

dilbodiltamangkuling borusibitongaparja. dibulanhurungrajasi appudangonopnasidamang kulingbodilpaborhat tonpepaborhattonpepar bajosongonidoale

gonop najolo mangkuling bodil. di bulan li

gandil bodilta mangkuling boru sibitonga parja. di bulan hurung raja siappudan gonop nasida mangkuling bodil paborhatton pe paborhatton pe

parbajo songoni do ale

dahulu bedil berbunyi. di bulan kesebelas gandil bedil kita berbunyi anak

perempuan sibitonga parja. di bulan keduabelas raja yang paling kecil mereka terjatuh bedil berbunyi untuk memberangkatkan pun memberangkatkan perompak begitulah o ale.

gandil parja


(49)

Laklak 14

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

podaniparmangsi onmainonnatian guruntaompuntanaha baritaasaromadihoguru tumangguniasaronamuse madihoompunsangapannia jinatiantanosia

makpandanjalapande

podani parmangsion mainon na tian gurunta ompunta na habarita asa ro ma di ho guru tumangguni asa ro na muse ma di

ho ompun sangapan ni aji na tian tano

siamak pandan jala pande

itulah nasihat dari guru ompunta yang terkenal yang harus dilaksanakan supaya datanglah ke padamu uru tumangguni dan ompu niaji yang terhormat dari tanah Sia- mak pandan dan juga pintar

parmangsion tumangguni


(50)

Laklak 15

bodilnasumurungasaro madihoalegurusangapan naajiasamasiajaran mahodahotanggimuguru parjalaniajidohot

anggimurajasappurnani aji.iahitadomara

lamatmangsiiamadodi

bodil na sumurung asa ro ma di ho ale guru

sangapan na aji asa ma siajaran ma ho dahot

maralamat mangsi ia ma do

anggi mu guru parjala ni aji dohot anggi mu raja sappur naniaji. Ia hita do

bedil yang lebih baik agar datang kepadamu o guru niaji yang terhormat supaya saling mengajari engkau dengan saudaramu guru parjala ni aji dan saudaramu raja sappur na ni aji. Karena kita yang berlamat mangsi

dhto\ = dohot Seharusnya

dohto\ = dohot

rupar sappur mangsi


(51)

Laklak 16

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

ujungninatolupator barangdiujungnipapitupa torbarangnabarangjana marma

tapunebarangdiginjang barang

ditoruimasuratnagok diatasnagokditoruima porhahuangabe

diujungni na tolu pator barang di ujungni pitu

pator barang na barang jana marmatapune barang di ginjang barang

di toru ima surat na gok di atasna gok ditoru i ma porhahuan gabe

ujungnya yang tiga lantai walau diujungnya

ketujuh lantai barang yang barang dan bermata bagus barang di atas barangdibawah itulah tulis yang banyak di atasnya banyak dibawah itulah perkayuan menjadi


(52)

Laklak 17

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

iyararadomangsimanuk tiraharoannapusahamadi peleiyabontardoju

junganmadipeleiabirong donamatetuharanganmadi pelebarangnamatematutun giyalololodobarangbirongn ingonmarhorjado

iya rara do mangsi manuk tiraharoan na pusaha ma dipele iya bontar do

jujungan ma di pele ia birong do na mate tu harangan ma dipele barang na mate matutung iya lololo do barang birong ingon marhorja do

itu merahnya seperti ayam menyerupai pusakalah di persembahkan yang putih di bawa di atas kepala di kurbankan yang hitam yang mati ke hutanlah di persembahkan yang mati terbakarlah dianya barang hitam harus bekerjanya


(53)

Laklak 18

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

asamauliiyamabolado namatesatongkindi alopibarangnamatedimu su

barangtallindaknamate rojanondipeleningon diambitdohon

dinadipanganmanuk poogongdoasamauliiya

asa mauli ia mabola do na mate sitongkin

alopi barangna mate di musu di

barang tallindak na mate rojanon dipele ningon di ambit dohon

dinadipangan manuk pogong do asa mauli ia

supaya bagus terbelah lah yang meninggal sebentar di jemput walau meninggal di tangan musuh

meskipun yang meninggal berpenyakit disentri di persembahkan harus digendong dikatakan

yang dimakan ayam pogong supaya baik keadaannya

sito^kni\= satongkin seharusnya

sto^kni\= satongkin


(54)

Laklak 19

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

jalamadakdakdotian suligibarangmang gantungbarangditopini pinggannamatemaningkot dialopibarang

mogapogapbarangpanok matemanongnongdialo pialedatunaminon.

jala madakdak do tian suligi barang

manggantung barang di topi ni

pinggan na mate maningkot di alopi barang

mogapogap barang panok mate manongnong di alopi datu naminon

lalu melelehlah dari lembing bambu walau menggantung walau di pinggir piring yang mati bunuh diri di jemput walau tersesak walau panok mati tenggelam di jemput o dukun kami.


(55)

Laklak 20

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

iyataluannimang siiataluannimang siiyamintakdomang siramotnamaroppu niningonpasahaton didoasamauliiasi koradolepajujungandi alopidohotpunsu

ia taluanni

mangsi ia taluanni mangsi iya mintak do mangsi ramotna maroppu niningon pasahaton di do asa mauli ia

sikora do lepa jujungan di alopi dohot punsuna

kekalahannya itulah kekalahannyalah yang memberkati yang empunya harus menyampaikan itulah supaya bagus pada hari keenamlah dengan mudah yang di junjung dijemput dengan ujungnya


(56)

Laklak 21

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

naiyamadolepaamanadi sulangiiyanadolepainana disulangiiaadongnadi bortianningondi patorudopagarnaiya punsunipatorunangdi olatpangolatdiujungni natoluppatorbarangdi ujungninapitu

ia mado lepa amana di sulangi ia na do lepa inana disulangi ia adong na di bortian ningon di patoru do pagarna ia punsu ni pator unang di olat pangolat di ujungni natolup pator barang di ujungni napitu

nya lah dengan mudah ayahnya di

suapinyalah dengan mudah ibunya

disuapinya ada yang di dalam kandungan harus di letakkan harus di

letakkan lah pagarnya pucuk di langsung jangan diputuskan ujungnya yang tiga lantai walau di


(57)

Laklak 22

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

rosalijaoatdoho

nonnangonnadobarangta barangdabaasamaulibarang raasamaulidiujungnina tolupatorbarangdiujungni napituppator

asamauliiyasuratjana roadoinoniyasurat marbulungtuginjang

rosali jaoat

dohonon nangonna do barang ta barang da ba asa mauli barang ra asa mauli di ujungni na

tolu pator barang di ujungni na pitup pator

asa mauli ia surat jana roa do inon ia surat

datang berhutang yang jahat dikatakan berkhasiatnya barang kita walau begitu supaya bagus akhirya yang tiga lantai walau akhirnya yang tujuh lantai

supaya bagus tulisan dan buruknya surat itu berdaun ke atas


(58)

Laklak 23

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

namarurattutoruma tapunediginjangima porhahuaniyalepa dodiujungninapatoluhon barangdiujungninapapi tuppatorhon

ningonditutupi

lubangdoasamauliiyasada

namarurat tu toru

matapune diginjang i ma porhahuan iya lepa

do di ujungni na patoluhon barang di ujungni na pa pitup patorhon

ningon di tutupi

lubang do asa mauli ia sada

yang berakar kebawahlah kita ambil di atas itulah perkayuan yang mudah nya di akhirnya yang ke tiga

walau di akhirnya yang ke - tujuh lantai

harus di tutupi lubang supaya bagus keadaannya satu


(59)

Laklak 24

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

doinanisuratbarang diujungnabarang dibonanisuratbarangdi punsunibinduningondi palahodohaholonganni rohanaasamaulialedatu asahorasdatudohot suhutaledatuguru

do ina ni surat barang di ujungna barang di bonani surat barang di punsu ni bindu ningon di palaho do haholonganni

rohana asa mauli ale datu asa horas datu dohot suhut ale datu guru

nya indung surat walau di akhirnya walau di awal tulisan walau di akhir kalimat dikatakan engkau usirnya orang yang

disayanginya supaya bagus o dukun supaya sejahtera dukun dengan suhut o dukun guru


(60)

Laklak 25

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

soadaoloahudihatamuna inonaleparibannabasaagi apalapangannapuranton soadaoloahudihatamuna inonalenasojadi

pandaisandoahuale pesanganon

soada olo ahu dihata muna inon ale pariban nabasa agi apala pangan napuranton soada olo ahu di hata muna inon ale naso jadi pandaisan do ahu ale pe sanga non

tidak adanya aku mau disetiap perkataanmu o pariban yang baik bahkan makan sirihpun. tidak adanya aku mau disetiap perkataanmu ale. tidak akan pernah aku jadi sentuhannya ale.


(61)

Laklak 26

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

olosoolodoahudihatami pariban

olodoahudihataminaso tarjuabealepariban soadaoloahudi hatamialepariban olodoahureanna hurangnagiradohata oloahumadihopariban

olo so olo do ahu di hatami pariban olo do ahu di hatami naso tarjua be ale pariban soada olo ahu di hatami ale pariban olo do ahu rean na hurangna gira do hata olo ahu ma di ho pariban

mau tidak mau nya aku dengan perkataanmu itu pariban maunya aku dengan perkataanmu tetapi karena tidak terelak lagi pariban. tidak maunya aku dengan

perkataanmu o paribanmaunya aku hanya karena kurang cepat nya perkataan itu maulah aku kepadamu pariban


(62)

Laklak 27

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

tianalonihatamanuk juhutmaidigoarihatarasum nasonasojadipanganon dimangirisisanmahata rasum mainasojadi panganondoinon

jahatiapurbahatahorbojuhut maijahalahotandang

mamanganminummahita tianalonihatamanukjuhutmai

dari lawan kata daging ayamlah itu dinamai kata racun yang tidak bisa dimakan ditimur laut kata racun lah itu yang tidak bisa dimakan. dan dari sebelah timur kata daging kerbaulah itu. kemudian berkunjung makan dan minum lah kita. dari lawan kata daging ayamlah itu.

tian aloni hata manuk juhut ma i digoari hata rasum naso jadi panganon dimangirisan ma hata rasum mai naso jadi panganon do inon jahatia purba hata borbo juhut ma i jaha laho tandang mamangan minum ma hita tian aloni hata manuk juhut ma i


(63)

Laklak 28

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

tiandasinahatasolupdo inonaledatu

dinaritihatalasinanaso jadidoinonaledatuguru naminon

tianpastimahatanadage doinonaledatu

hatamanukdoinonjuhut doinonale.

tian dasina hata solup do inon ale datu

di nariti hata lasina naso jadi inon ale datu guru naminon

tian pastima hatana dage do inon ale datu

hata manuk do inon juhut do inon ale.

dari sebelah selatan kata ukurannya itu o dukun di barat daya kata yang pedas yang tidak jadi nya itu o dukun guru kami dari barat kata yang mengherankan nya itu o dukun kami kata ayam nya itu daging nya itu


(64)

Laklak 29

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

imapodanialamatnaman jouhitabarangdihuta sadaasatabotohatasi topotonaledatu gurunaminonolomatu tugurunaminon unanglupa hodipodainonale siseannamangguruoi

i ma podani alamat na manjou hita barang di huta sada asa taboti hata si topoton ale datu guru naminon olo matutu guru naminon unang lupa ho di poda inon ale

sisean na mangguru o i

itulah nasihat yang menyampaikan yang me manggil kita walau di kampung yang satu supaya kita tahu kata yang ditemui o dukun guru kami

benarlah itu guru kami janganlah lupa

engkau terhadap nasihat itu o murid yang belajar


(65)

Laklak 30

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

ninnaguruntanajo loalesiseanna

ninna gurunta najolo ale siseanna

kata guru kita yang dulu o muridnya


(66)

Laklak 31

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

podanimintoranginoaran panenabolonmainonporin najolooppusima

ngiringnaniaji asahupodahonm

adihoguruhulimatniajias aunangmaholupa

dipodainioppudatupane.. .ale

podani mintoran ginoaran pane na bolon mainon porin najolo oppu simangiring na ni aji asa hu podahon ma di ho guruhu limat na ni aji asa unang ma ho lupa di podani oppu datu

pane..ale

nasehat mengenai mantera yang dinamakan Pane na bolon lah itu dahulu Oppu Simangiring na ni Aji supaya kunasehatkanlah kepadamu guru Hulimat na ni Aji supaya janganlah engkau lupa terhadap nasehat Oppu Datu Pane..o


(67)

Laklak 32

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

tungna tapatondangdi bisapodaale.diartiadipurb amusuadipastimapamunui marumanirajaniadiuluna ioppuntapanenabolonna dopnotdopanramomaninaj olobingkasimapakmago

tung na patondang di bisa poda ale.

di artia di purba musu adi pastima pamunu i ma ruma ni raja ni adi uluna i poounta pane na bolon na dopnot do

walaupun yang kita kunjungi diberi nasihat di hari pertama sebelah timur lawan di sebelah ba rat pembunuh itulah rumah raja ini kepala

leluhur kita yang agung

panramonan sahita rakadup humunta sagudon


(68)

iyahitadobingkasdi hangulingsahita nangaleale. iyanajorotdinamo domdilobunimanuknamasa khonanaknama pisohujurrakadupiyaparsil inagaolhumuntamumbang Marsagusagudondiome ma na haba rataSiang hu purbadahatahonaledaguru nami. disumanipoltakdimangiris annamusumateimanamanj ojoroppuntapanenabolonn ahugorana

panramonan i najolo bingkas i mapak mago iya hita do bingkas di haguling sahita

nang ale ale. Iya na joroti dinamodom

di lobu ni manuk namasakhon

anakna mas piso hujur rakadup iya

parsili na gaol humunta mumbang

marsagu sagudon di ome ma na haba rata

siang hu purba dahatahon ale da guru nami.

disumani poltak di

mangirisanna musu mate i ma na manjojor

oppunta pane na bolon na hugora na

dan panramoman yang dulu menyebabkan hilang kitanya yang

menyebabkan penyakit biarpun kerabat kalau yang memperoleh ramalan yang baik yang tidur di kandang ayam masak anaknya emas pisau tombak rakadup kalau

orang-orangan yang terbuat dari pisang humunta terapung apung bersagu sagudon di padi yang masih hijau

terang ke timur dikatakan o guru kami pada hari kedua terbitlah di timur laut lawan mati itulah yang berurutan leluhur kita yang agung yang ku panggil yang


(69)

Laklak 33

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

bolonjadigoranaetek dinahos

panoranaiapanjorotinibohi. podaniompuntapane

nabolonpamununigorani halakdihontasdi

hasuhutonimapodani guruntatumangpaniaji goarnihadatuon

bolon jadi gorana etek dinahos panorana ia panjoroti ni bohi. podani ompunta pane

na bolon pamunu ni gorani halak di hontas di

hasuhuton ima podani gurunta tumang pani aji goar ni hadatuon

Besar menjadi panggilan kecil pada saat matahari sedang tinggi panorana memperoleh ramalan yang baik di wajah nasehat leluhur kita yang agung pembunuh yang dipanggil orang lain

diperbatasan di yang berpesta itulah nasehat guru kita sangat dihormati nama dari kedukuan


(70)

Laklak 34

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

goarmarompunimanjujungha tanadibornginasahupo dahonmadihoamanta ronauliniajiunanglupaho dipodaidonatauparhala annatauhumbunugora barangnapibarangparnidaon halakamongdatunaminon. dibulansipahasadado hitamangutang

gabenamangutangmamora

goar marompu ni manjujung hata na di borngin asa hu podahon ma di ho amanta rona uli ni aji unang lupa ho di poda i do na ta upar halaanna ta uhum bunu gora barang napi barang parnidaon halak among datu naminon di bulan sipaha sada do hita mangutang gabe namangutang mamora

nama berleluhur dari menjunjung tinggi kata yang pada waktu malam supaya ku nasehatkan lah padamu bapak kita datang kebaikan yang agung jangan lupa kamu terhadap nasehat itulah yang kita geram pelayanan kita hukum bunuh panggil walau penjahat walau penglihatan orang lain bapak dukun kami di bulan pertama nya kita berutang jadi yang berutang kaya


(71)

Laklak 35

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

pinangutanganmulakdidalan doramapinasunajahamardomu bayogabenamorhubayoigabe dohothulahula gabedohot umpungharumagabedohotum pungjahamanangho dohotnapinangkoan ningondipangandomanukpo goasamauliia mamuhagoradi panganmanuk malopatisosara nabulungnibagotbarangsigolom iauram naansosoran

pinangutangan mulak didalan do rama pinasuna jaha mardomu bayo gabe namorhu bayo i gabe dohot hulahula gabe dohot umpung haruma gabe dohot umpung jaha manangko dohot napinangkoan ningon di pangan do manuk pogo asa mauli ia mamuha gora dipangan manuk malopat i sosara na bulungni bagot barang si golom ia uramna ansosoran

yang diutangi pulang dijalan

ra ma diberkatinya dan bertemu pulalah anak laki jadi namorhu anak laki-laki itu jadi dan hulahula jadi ikut umpung haruma jadi ikut umpung sambil mencuridan yang dicuri dikatakan di makanlah ayam pogo supaya baik mamuha dipanggil makanlah ayam di sosara daun enau dan si golom ia uram na ulat

rama namorhu hulahula umpung haruma pogo mamuha sosara golom


(72)

Laklak 36

Transliterasi Edit Teks Terjemahan Kesalahan teks Glosarium

iyasangkalan untegodangiyatalong kedolidolitoluhalakdibibirhutado hitamarlongitiapinanganniarita siradohotasomnaruji rujitaompahompakda patibaldijolonitalangbeta tadijoloniparsinabul tapemaulimangutangjalojatangpau tanghonsapeijaoatroso romasingirtaiononiamargu nujolmagabematinadingnaale. dibulansipahaduamardo

iya sangkalan unte godang iya talongke dolidoli tolu halak di bibir huta do hita marlongit ia pinanganni arita sira dohot asom na ruji ruji ta ompa hompak da patibal dijoloni taang beta

ta di joloni parsinabul ta pe mauli mangutang jalo jatang

pautanghon sape i jaoat ro so ro mangisir tainon ia margunu jolma gabe ma natinadingna ale. di bulan sipaha dua

ia talenan unte banyak ia talongke pemuda tiga orang di

pinggir kampunglah kita berku ranglah pinanganni hari kita garam dan terasa asam ruji

ruji kita gendong letakkan didepan terbuka dihadapan pohon besar kita pun baiklah mengutang yang diutangi pun jahat datang

tidakdatang piutang kita itu margunu orang jadi yang

ditinggalnya di bulan kedua bersa

talongke pinanganni ruji


(1)

htpTjolo

jto\jto\dohitmn\dko\mUliateTdebtalnasinirohndilehno\hhipsno\gogodoht

o\bisK\TpNrt\laopsaehno\Isinis\k\rpi\siano\n^peado^mr\hHr<n\gbeHr^s

i^kp\s\k\rpi\siano\JdL\nt\rn\s\litersins\kk\no07.8kolke\siMseaM\negerip\

ropni\siSmterUtrs\k\rpi\siano\nmrisihno\nbinhne\nipNrt\gbepenelitian\T

sdns\kh\btk\tiNJnipNrtn\s\k\rpi\siano\Imnae^m^gohis\yrt\mnmo\Pujian\

sr\jnIbid^ss\t\rpkL\ts\ali\MBdyUnipre\sits\SmterUtrmedn\s\k\rpi\siano\a

do^dolimbb\tiap\tiap\bb\ano\IbgiMsegbesB\bb\asUrIan\naM\de^gn\bb\I

Impne\dHLan\nmne\skP\ltr\belk^mslh\RMsn\mslh\TJan\penelitian\doht

o\mn\pat\penelitian\bb\IIImtni\jUan\pS\tkntre\dirisian\kepS\tkan\nrelep

n\meMat\UrIan\tne\t^t\rn\s\litersins\kh\dohto\teaorinIpro\Lhno\meMat\U

rIan\tne\t^pilologipe<M\Pln\dtmetodek\ritki\tke\s\dohto\rekno\s\t\rK\sitk

e\s\bb\IIIImmetodepenelitian\nIbgiats\metodedsr\loksisM\bre\dtdohto\a

ni\s\t\Rmne\penelitian\metodepe<M\Pln\dtdohto\metodeanlissi\dtbb\IVI


(2)

t\ms\k\rpi\siano\boIdiGnhno\gbeaSan\ptN\jKmn^pedomn\dia^kpn\jtr\lo

bimhssi\wmolome^kjipilolohis\k\rpi\siano\god^dokKr<n\nalnpe<lmn\nip

Nrt\Hr^dosni\tsni\tnipNrt\Ta^kpn\jhtr\lobidosne\nipNrt\asm<lehno\mSkn

\mSkn\nbre\sipt\mme\b<N\Tksi^kpo\hno\s\k\ri\siano\

medn\,ap\rli\2016

peNlsi\

s\riale\sitb\rsilalahi


(3)

KATA PENGANTAR

Puji syukur kehadirat Tuhan Yang Maha Kuasa atas segala berkat dan rahmatNya, sehingga penulis dapat menyelesaikan penyusunan skripsi ini dalam bentuk maupun isinya yang sangat sederhana. Skripsi ini berjudul Transliterasi Naskah No 07.8 koleksi Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara.

Skripsi ini berisi uraian terhadap penelitian yang penulis lakukan terhadap naskah Batak. Tujuan penulisan skripsi ini adalah untuk memenuhi syarat menempuh ujian sarjana dalam bidang sastra di Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan.

Skripsi ini terdiri atas lima bab dan kemudian bab-bab tersebut dibagi lagi atas subbab agar uraiannya lebih terperinci dan tampak jelas.

Bab I terdiri atas pendahuluan yang mencakup latar belakang masalah, rumusan masalah, tujuan penelitian, dan manfaat penelitian.

Bab II merupakan tinjauan pustaka yang terdiri atas kepustakaan yang relevan, memuat uraian tentang transliterasi dan naskah, serta teori yang digunakan, memuat uraian tentang filologi, pengumpulan data, metode kritik teks, dan rekonstruksi teks.

Bab III merupakan metode penelitian yang dibagi atas metode dasar, lokasi, sumber data, dan instrumen penelitian, metode pengumpulan data, serta metode analisis data.


(4)

Bab VI merupakan pembahasan yang berisi tentang hasil yang membahas mengenai teks, transliterasi, terjemahan, edit teks, kesalahan yang terdapat dalam teks, serta glosarium.

Bab V berisi tentang kesimpulan dan saran.

Semoga skripsi ini dapat digunakan sebagai salah satu acuan, petunjuk maupun pedoman bagi pembaca terutama mahasiswa dalam mengkaji Filologi.

Skripsi ini masih memiliki banyak kekurangan karena pengalaman yang dimiliki penulis masih sangat kurang. Oleh kerena itu,penulis harapkan kepada para pembaca, terutama dosen penulis untuk memberikan masukan-masukan yang bersifat membangun untuk kesempurnaan skripsi ini.

Medan, April 2016 Penulis

SriElsita Br Silalahi NIM. 120703006


(5)

DAFTAR ISI

ABSTRAK ... i

UCAPAN TERIMAKASIH ... iv

HATA PATUJOLO ... vii

DAFTAR ISI...xiii

BABIPENDAHULUAN ... 1

1.1. Latar belakang masalah ... 1

1.2 Rumusan Masalah ... 4

1.3 Tujuan Penelitian ... 4

1.4 Manfaat Penelitian ... 5

BAB II TINJAUAN PUSTAKA ... 7

2.1 Kepustakaan yang relevan... 7

2.1.1 Transliterasi ... 7

2.1.2 Naskah ... 8

2.2 Teori yang digunakan ... 10

2.2.1 Filologi ... 10

2.2.2 Pengumpulan Data ... 12

2.2.3 Metode Kritik Teks ... 13

2.2.4 Rekonstruksi Teks ... 14


(6)

3.2 Lokasi, Sumber Data, dan Instrumen ... 15

3.3 Metode Pengumpulan Data... 19

3.4 Metode Analisis Data ... 19

BAB IV PEMBAHASAN ... 21

Hasil Penelitian ... 21

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN ... 84

5.1 Kesimpulan ... 84

5.2 Saran ... 84

DAFTARPUSTAKA...86

LAMPIRAN I TRANSLITERASI ... 87

LAMPIRAN II EDIT TEKS ... 95