The Meanings of the Verb SEE

33 CHAPTER IV RESULTS AND DISCUSSIONS This chapter presents the results of the study and the discussion on interpretation of the results. The results of the study concern the meaning of the tested verbs and their occurrence. Those two aspects are expected to reveal the depth of vocabulary knowledge acquired by the third semester students of English Education Department of Sanata Dharma University. The discussion covers the discussion on the students’ L2 vocabulary meaning mapping and the cases of the students’ inacurrate meaning mapping.

A. Results

The results are the tabulation of the meaning of every tested verb see, make, ask, keep, get written by the respondents in the self­report categories Vocabulary Knowledge Scale modified version. Every meaning of the tested verbs in the form of both English synonyms and Indonesian translation equivalents is counted so that each meaning and its frequency are presented in the following tables.

1. The Meanings of the Verb SEE

The verb SEE was assigned different meanings. It was considered synonymous with twelve English verbs and was considered equivalent with four Indonesian translations. The meanings and the Indonesian translation equivalents are presented in Table 4.1. 34 Table 4.1: Meaning Frequency of the Verb SEE No. Synonyms F Translations F 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Look at Watch Understand Know Notice Observe Visit Meet Stare Spy Analyze Synthesize 26 16 5 3 2 2 1 1 1 1 1 1 43.34 26.67 8.34 5 3.34 3.34 1.67 1.67 1.67 1.67 1.67 1.67 Melihat Mengerti Bertemu Tahu 27 4 3 3 72.97 10.81 8.10 8.10 Total 60 37 The verb SEE was considered synonymous with the verb look at by 26 respondents or 43, 34 of the total respondents and was considered equivalent with melihat by 27 respondents or 72, 97 of the total respondents. The Indonesian translation equivalent melihat is the most frequent meaning occurred in the table inventory of meaning. On the other hand, there are 6 English verbs that each meaning is written only by 1 respondent 1, 67; they are: visit, meet, stare, spy, analyze, and synthesize. The verb synthesize is one case of wrong word association or wrong meaning mapping since the meaning of the verb synthesize is mostly outside the meaning boundary of the verb SEE. Besides look at that was considered equivalent with Indonesian translation melihat there are some other meanings in the form of English synonyms that can be considered equivalent with the Indonesian translations: understand is considered equivalent with mengerti, know is considered equivalent with tahu, and meet is considered equivalent with bertemu. The table also shows that there are certain meanings that do not share the literal meaning of the verb SEE that is 35 using the eyes or using the sight sense; rather they have the connotative meaning or the figurative meaning senses of the verb SEE. The verbs that have the figurative meaning senses are: synthesize, visit, meet, understand, know, and analyze.

2. The Meaning of the Verb ASK

Dokumen yang terkait

A Technique Practiced By The Students Of English Department To Study English As A Foreign Language

0 36 43

The Ability Of Using Conditional Sentences By The Students Of Sma Cahaya Medan

1 57 80

Designing a vocabulary size test for the second semester students of English language education study program of Sanata Dharma University.

0 0 2

A study on the knowledge of prefix un- and dis- of the sixth and eighth semester students of the English Language Education Study Program of Sanata Dharma University.

0 0 75

A study on the mastery of preposition of place at, in and on among the first semester students of English Language Education Study Program Of Sanata Dharma University.

1 2 92

A Study on the Mastery of the Tenses and Constructions With Future Meaning among the Third Semester Students of the English Language Education Study Programme of Sanata Dharma University.

0 0 139

Communication strategics used by the first, third, and fifth semester students of the english language education study program, Sanata Dharma University.

0 0 199

A Study on the mastery of modal auxiliaries among the first-semester students of the English language education study programme of Sanata Dharma University.

0 0 125

A study on the knowledge of prefix un and dis of the sixth and eighth semester students of the English Language Education Study Program of Sanata Dharma University

0 0 73

A study on the depth of vocabulary knowledge acquired by the third semester students of english education study program of Sanata Dharma University - USD Repository

0 0 88