Research Problem Problem Limitation
9 also finds out that the translations omit or add some information to adjust them to
TL culture. Another related study is an undergraduate thesis written by Hapsari 2014
entitled
The Acceptability of the English translations of the zoo plaque displayed
in the Gembira Loka Zoo Yogyakarta based on Larson’s theory. This thesis focuses on the Indonesia
– English translation and it has one objective. This thesis uses Larson’s theory and it finds the acceptability of the zoo plaque translation.
The result of the study conducted by Hapsari 2014 is that the acceptability of the English translations of the zoo plaque displayed in the Gembira Loka Zoo
Yogyakarta is poor. From the study, she finds out that 78.26 of the translations are unacceptable due to some grammatical mistakes and unnatural sentences in the
translations. Both studies have similarity with this research. Compared to the study
conducted by Veniranda 2003 and Hapsari 2014, this research focuses on Indonesia
– English translation and the researcher is helped by expert in translation to make a scoring rubric based on a translation criteria suggested by
Machali 2000. Moreover, the subject of this research is the translation of the scene plaques in Fort Vredeburg Museum. From those studies, this research
shows that there are no other studies to find the acceptability of Indonesia –
English translation of the scene plaques in Fort Vredeburg Museum. PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
10