Error Sources Errors and Mistakes

20

b. Error Sources

According to Tarigan and Tarigan 1988, pp. 85-89, errors can be classified into interlanguage errors and intralingual errors. Interlanguage errors result from the interference of learners’ first language L1 in the language being learned second languageL2. On the other hand, intralingual errors are those which are not affected by learners’ L1 and reflect general characteristics of the learned rules. There are four causes of intralingual errors, namely: 1 Overgeneralization It is the application of the regular strategies to new situations. An L2 learner creates a deviant language structure in his L2 production based on his experience in L1 production. Richards points out that this may happen because L2 learners want to ease their “linguistic burdens” as cited in Tarigan Tarigan, 1988. For example: [xiv] The girl is walks on foot to school instead of The girl walks on foot to school. 2 Ignorance of Rule Restrictions It is the failure to observe the rule restrictions in the target language; the application of some rules in the contexts in which those rules are not applicable. For example: [xv] the book that I read it instead of the book which I read PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI 21 3 Incomplete Application of Rules Incomplete application of rules happens when learners create deviant structures in their language production because they may be interested in how to use language efficiently to communicate without having to master all the rules necessary for the utterances they produce. It reflects the level of the development of the rules necessary to produce acceptable utterances. For example: [xvi] You like this? instead of Do you like this? 4 Falsely-Hypothesized Concepts Falsely-hypothesized concepts result from inappropriate understanding on the distinctions in the target language. For example: [xvii] We are live in a small but beautiful house instead of We live in a small but beautiful house. [xviii] She was said, “I don’t know the answer” instead of She said, “I don’t know the answer.”

5. Error Analysis

Dokumen yang terkait

The English sound changes among Javanese students of the English language education study program of Sanata Dharma University.

0 1 154

Passive voice mastery of the second semester students of English Language Education Study Program in Sanata Dharma University.

0 1 104

The students` perceptions on the use of video camera in microteaching classess of english language education study program at Sanata Dharma University.

0 0 101

Difficulties in mastering the preposition `of` for the ninth semester students of the english language education study program in Sanata Dharma University.

0 0 110

The acquisition of noun premodification in the writing of the first semester students of the English Language Education Study Program of Sanata Dharma University.

0 1 121

The Strategy of politeness among the ninth semester students of the English language education study program, Sanata Dharma University.

0 1 189

Finite-verb errors in the students` writing D assignments of the English language education study programme of Sanata Dharma University.

0 1 129

The students` perceptions on the use of video camera in microteaching classess of english language education study program at Sanata Dharma University - USD Repository

0 0 99

Weekly reflection in microteaching class of the english language education study program of Sanata Dharma University : the implementation and students` perception - USD Repository

0 0 123

Erroneous verb phrases in the speech of microteaching students of the English Language Education Study Program of Sanata Dharma University - USD Repository

0 1 136