Sintaksis Bahasa Inggris dan Bahasa Arab Pada Menu Program Adobe Photoshop CS5
SINTAKSIS BAHASA INGGRIS DAN BAHASA ARAB
PADA MENU PROGRAM ADOBE PHOTOSHOP CS5
TESIS
JUNAIDI
107009032/LNG
PROGRAM PASCASARAJANA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
2014
ABSTRACT
This research describes about the constructions of English and Arabic syntax menus
in Adobe Photoshop CS5, a graphic design program developed by Adobe
Corporation, it also describes about syntax construction shiftment from English to
Arabic, The research also discusses the causing factors which caused the syntax
shiftment from English to Arabic. The theory which is used to analyze syntactical
construction is generative transformation. The sytanctical step of the research
applied in the research is Burton-Robert theory (1984) and Ryding (2005). In order
to identify the kinds of shift construction, the theory of Catford (1996) is applied as
well. Moreover, descriptive qualitative by adopting Miles and Huberman method
(1984 and 1992) is also implemented in data analysis particularly. The data of this
research are the menus which occur in English and Arabic version of Adobe
Photoshop CS5 that was restricted at menu file’s section and ﻣﻠﻒ/malaf/ which
totalized around 1254 menus. As for the result of the research indicated that 1) Word
classification which is used as the menu in English are noun, verb, adjective,
pronoun and adverb, whereas in Arabic consists of noun, verb, adjective and adverb.
2) Phrase which is used as the menu in English are noun phrase, verbal phrase,
adjective phrase, and prepositional phrase, whereas in Arabic consists of noun
phrase, adjective phrase, adverb phrase and prepositional phrase 3) The sentences
which are used in English are declarative sentence, imperative sentence, introgative
sentence, exclamation sentence, and sentence with complementizer when, that,
which, because, if, before, and how, whereas in Arabic consists of declaratice
sentence, imperative sentence, introgative sentence, and also sentence with
complementizer ﻋﻨﺪﻣﺎ/indama/ اﻟﺬي/allazy/, اﻟﺘﻰ/allaty/, ﻷن/li`anna/ إن/in/, and ﻗﺒﻞ أن
/qabla `an/. The shiftment of the English menu to Arabic menu from English into
Arabic menu shows that 1) there some categories shiftment 2) there is shiftment of
transposition. there are several factors which caused a syntax construction shiftment
from english to arabic such as 1) syntactical differences factor (constructions,
functions and cases), 2) the cultural factor, 3) the proportional factor (removal,
addition and replacement), 4) the sentence mood factor, such as declarative and
imperative, 5) the unavailability of vocabulary factor. 6) the linguistic terms factor,
7) borrowing terms and abbreviation factor. therefore, the finding of this study
indicated that 1) the change of english noun phrase into a prepositional phrase in
arabic, 2) the change of english imperative into adjective phrase in arabic, 3) the
change of the layout position od the words, 40. inconsistencies of words and
categorial construction, 5) the shiftment of category in english, 6) syntactic phrase
and sentence interferences, 7) grammatical and ungrammatical process of words
that derived form borrowing word, 8 ) ellipsis in interrogative sentences.
Keyword :
construction, shiftment, category, transposition, menu, Adobe
Photoshop CS5
i
ABSTRAK
Penelitian ini membahas tentang konstruksi sintaksis menu bahasa Inggris dan
bahasa Arab pada program Adobe Photoshop CS5, sebuah program desain grafis dari
Adobe Corporation, juga membahas tentang pergeseran konstruksi sintaksis dari
bahasa Inggris ke bahasa Arab serta membahas faktor– faktor yang menyebabkan
terjadinya pergeseran sintaksis bahasa Inggris ke dalam bahasa Arab. Teori yang
digunakan untuk menganalisis konstruksi sintaksis adalah transformasi generatif.
Langkah – langkah sintaksis dalam penelitian ini mengaplikasikan teori BurtonRobert (1984) dan Ryding (2005). Untuk mengidentifikasi jenis pergeseran
konstruksi menggunakan teori Catford (1996). Metode riset yang digunakan adalah
metode kualitatif deskriptif dengan mengadopsi Miles dan Huberman (1984)
khususnya dalam tahapan analisa data. Data pada penelitian ini adalah menu yang
terdapat pada program Adobe Photoshop CS5 versi English dan Arabic yang dibatasi
pada bagian menu file dan ﻣﻠﻒ/malaf/ yang berjumlah 1254 menu. Adapun hasil dari
analisis data menunjukkan bahwa 1) kelas kata yang digunakan sebagai menu dalam
bahasa Inggris adalah nomina, verba, ajektiva, pronomina dan adverba, sedangkan
dalam bahasa Arab terdiri dari ; nomina, verba, ajektiva, dan adverba, 2) frasa yang
digunakan sebagai menu dalam bahasa Inggris adalah frasa nomina, frasa verba,
frasa ajektiva dan frasa adverba, sedangkan dalam bahasa Arab adalah frasa nomina,
frasa ajektiva, frasa adverba dan frasa preposisi, 3) kalimat yang digunakan sebagai
menu dalam bahasa Inggris adalah kalimat deklaratif, kalimat imperatif, kalimat
interogatif, kalimat eksklamasi, serta kalimat dengan complementizer when, that,
which, because, if, before, dan how, sedangkan dalam bahasa Arab terdiri dari
kalimat deklaratif, kalimat imperatif, kalimat interogatif, serta kalimat dengan
complementizer ﻋﻨﺪﻣﺎ/indama/ اﻟﺬي/allazy/, اﻟﺘﻰ/allaty/, ﻷن/li`anna/ إن/in/, dan ﻗﺒﻞ أن
/qabla `an/. Adapun pergeseran dari menu bahasa Inggris ke dalam menu bahasa
Arab menunjukkan bahwa 1) adanya pergeseran kategori 2) adanya pergeseran
transposisi. Faktor – faktor yang menyebabkan adanya pergeseran konstruksi dari
bahasa Inggris ke bahasa Arab antara lain ; 1) faktor perbedaan sintaksis, yaitu
perbedaan konstruksi sintaksis, perbedaan fungsi sintaksis dan perbedaan kasus
sintaksis 2) faktor kebiasaan 3) faktor kesepadanan, yaitu penghilangan konstruksi,
penambahan konstruksi dan penggantian konstruksi 4) faktor tujuan kalimat (mood),
yaitu deklaratif dan imperatif 5) faktor ketidaktersediaan kosakata. 6) faktor istilah
linguistik, 7) faktor peminjaman istilah dan abbreviasi. Adapun temuan dalam
penelitian ini adalah 1) perubahan frasa nomina bahasa Inggris menjadi frasa
preposisi dalam bahasa Arab, 2) perubahan imperatif bahasa Inggris menjadi frasa
ajektiva dalam bahasa Arab, 3) perubahan posisi tata letak kata, 4) inkonsistensi kata
dan kontruksi kategori, 5) pergeseran kategori dalam bahasa Inggris, 6) interferensi
sintaksis yaitu interferensi frasa dan interferensi kalimat,7) gramatikalisasi kata pada
“borrowing word” 8) ellipsis pada kalimat interogatif
Kata kunci : konstruksi, pergeseran, kategori, transposisi, menu, Adobe Photoshop
CS5
ii
KATA PENGANTAR
Syukur Alhamdulillah penulis ucapkan kehadirat Allah SWT, atas Rahmat
dan Rida-Nya jugalah tesis ini dapat diwujudkan. Selanjutnya Salawat serta Salam
kepada Nabi Muhammad SAW, Rasulullah, yang memberikan keteladanan dan kasih
saying kepada umat manusia agar mendapatkan keberkahan hidup di dunia dan
akhirat. Penulis menyadari terwujudnya tesis ini tidak terlepas dari bimbingan dan
dukungan dari berbagai pihak baik materil dan non-materil, Oleh karena itu dengan
segala kerendahan hati penulis ingin mengucapkan terima kasih yang setulustulusnya kepada :
1.
Prof. Dr. dr. Syahril Pasaribu, DTM&H., M.Sc.(CTM), Sp.A(K) selaku Rektor
Universitas Sumatera Utara.
2.
Dr. Syahron Lubis Lubis, MA, selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sumatera Utara, sekaligus sebagai penguji yang telah banyak membantu,
mengarahkan dan mengevaluasi penulis dalam penulisan tesis ini.
3.
Prof. T. Silvana Sinar, M.A., Ph.D. selaku Ketua Program Studi Linguistik yang
telah memberikan kesempatan untuk mengikuti pendidikan S2 Linguistik
4.
Dr. Eddy Setia, M.Ed. TESP. Selaku pembimbing I yang telah membimbing
saya dengan kesabaran dari tahapan penyusunan proposal sampai dengan
selesainya tesis ini. Beragam kritikan yang membangun, saran, arahan dan
nasihat dan lain – lain telah diberikan oleh beliau untuk perkembangan tesis ini
kearah yang lebih baik, terukur dan terarah.
5.
Dra. Hj. Pujiati, M.Sc. S.Soc. Ph.D selaku pembimbing II yang juga telah
memberikan banyak masukan, ide, motivasi dan dorongan untuk segera
iii
menyelesaikan penelitian dengan sebaik mungkin sesuai dengan kemampuan
penulis.
6.
Dr. Siti Aisyah Ginting, M.Pd selaku penguji yang dengan teliti mengkritisi dan
memberikan
masukan
dan
saran
serta
membantu,
mengarahkan
dan
mengevaluasi penulis demi penyempurnaan penulisan tesis ini.
7.
Para Dosen Program Studi Linguistik USU yang telah ikhlas memberikan ilmu
mereka yang sangat berguna kepada penulis selama masa perkuliahan.
Ungkapan terima kasih dan penghargaaan penuh rasa syukur penulis
persembahkan kepada orang tua penulis, Alm. Ayahanda H. Idris Bin H. Ishak
Asyek dan Ibunda Hj. Saudah, yang telah mengasuh, mendidik dan memberikan suri
taudalan untuk terus meneruskan pendidikan kepada anak-anaknya. Terima kasih
juga penulis sampaikan kepada Ayahanda mertua Alm. H. Iman Riyadi dan Ibunda
mertua Hj. Zulaika yang juga sangat mendorong penulis dalam pendidikan.
Terima kasih yang khusus dan teristimewa penulis juga sampaikan kepada
istri tercinta Khairunnisa, SS. Atas kesabaran dan pengertian yang diberikan
khususnya dari tahap awal hingga akhir penulisan tesis ini serta alm. M. Furqan.
Terima kasih juga penulis sampaikan kepada Prof. Hj. Sri Sulistyawati, SH.
M.Si., Ph.D. (mantan Rektor UMN Al Washliyah) serta Drs. H. Kondar Siregar, MA
(Rektor UMN Al Washliyah) yang telah memberikan izin studi dan bantuan dana
selama penulis menjalani proses studi sampai selesainya tesis ini, Dr. Risnawati,
M.Hum (Dekan Fakultas Sastra UMN Al Washliyah) yang telah mendorong penulis
serta rekan – rekan angkatan 2010 terutama Nurul “thanks for saving my data’, kak
Juli, Mas Wawan, Abangda Harahap, Abangda Jufri Hidayat, Bernieke, Zulfan 2009,
iv
keluarga besar IKABA FIB USU H.M.Afan, Elvi Sumanti, Topoy, Haris Muda
P.Lubis serta pengurus harian lainnya, adik-adik IMBA FIB USU dan semua pihak
yang telah memberikan semangat dan motivasi kepada penulis untuk penyelesain
tesis ini yang mohon maaf tidak dapat disebutkan satu per satu, penulis ucapkan
terima kasih.
Medan, 7 Mei 2014
Penulis,
JUNAIDI
v
DAFTAR ISI
Halaman
ABSTRACT
............................................................................................
i
ABSTRAK
............................................................................................
ii
KATA PENGANTAR .................................................................................
iii
DAFTAR ISI ............................................................................................
vi
DAFTAR DIAGRAM ................................................................................
xv
DAFTAR TABEL .......................................................................................
xix
DAFTAR GAMBAR ...................................................................................
xxiii
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG...............................................
xxiv
BAB I. PENDAHULUAN .........................................................................
1
1.1. Latar Belakang Masalah ..................................................................
1
1.2. Rumusan Masalah ..........................................................................
7
1.3. Tujuan Penelitian ...........................................................................
7
1.4. Batasan Masalah ............................................................................
7
1.4. Manfaat Penelitian ..........................................................................
8
BAB II LANDASAN TEORI, KONSEP, DAN KAJIAN PUSTAKA .....
2.1. Landasan Teori
10
............................................................................
10
2.1.1. Sintaksis ............................................................................
14
2.1.2. Kata Sebagai Satuan Sintaksis..............................................
16
2.1.3. Konstruksi Kalimat ..............................................................
19
2.1.3.1. Konstituen ...............................................................
20
2.1.3.2. Fungsi Subjek dan Predikat .....................................
22
2.1.3.3. Fungsi Frasa ...........................................................
22
2.1.3.3.1. Head dan Modifier .................................
22
2.1.3.3.2. Governor dan Komplemen ......................
25
2.1.3.4. Konstruksi Frasa ....................................................
25
2.1.3.4.1 Endosentris dan Eksosentris .....................
26
2.1.3.4.2 Kategori Frasa ........................................
28
2.1.3.4.2.1. Frasa Nomina ....................................
28
2.1.3.4.2.2. Frasa Verba ......................................
31
vi
2.1.3.4.2.3. Frasa Ajektiva....................................
34
2.1.3.4.2.4. Frasa Preposisi...................................
35
2.1.3.4.2.5. Frasa Adverba....................................
36
2.1.4. Jenis – Jenis Kalimat
......................................................
36
2.1.4.1. Kalimat berdasarkan Mayor – Minor ......................
36
2.1.4.2. Kalimat Berdasarkan Modus .................................
37
2.1.4.2.1. Kalimat Deklaratif .................................
37
2.1.4.2.2. Kalimat Imperatif ..................................
38
2.1.4.2.3. Kalimat Interogatif .................................
39
2.1.4.2.4. Kalimat Bersyarat ...................................
40
............................................................................
41
2.2.1. Analisis Kontrastif ................................................................
41
2.2.2. Pengertian Menu ....................................................................
43
2.2.3. Pengertian Konstruksi............................................................
45
2.2.4. Tree Diagram.........................................................................
46
2.2.5. Pergeseran ............................................................................
47
2.2.6. Adaptasi
............................................................................
47
2.2.7. Interferensi ............................................................................
48
2.3. Penelitian Sebelumnya yang Relevan .............................................
49
BAB III METODE PENELITIAN ...........................................................
51
3.1. Metode Penelitian............................................................................
51
3.2. Data dan Sumber Data Penelitian ....................................................
53
3.3. Tehnik Pengumpulan Data .............................................................
53
3.4. Metode Analisis Data .....................................................................
54
3.4.1. Tahap Reduksi Data ............................................................
55
3.4.2. Tahap Penyajian Data/Analisis Data ...................................
57
3.4.3. Penarikan Kesimpulan dan Verifikasi .................................
58
BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN .....................................................
59
4.1. Deskripsi Konstruksi Sintaksis Bahasa Inggris dan Bahasa Arab .....
59
4.1.1. Konstruksi Sintaksis Bahasa Inggris ....................................
59
4.1.1.1. Kategori Kelas Kata ..............................................
59
4.1.1.2. Konstruksi Frasa ....................................................
60
2.2. Konsep
vii
4.1.1.2.1. Frasa Nomina .........................................
61
4.1.1.2.2. Frasa Ajektiva ........................................
67
4.1.1.2.3. Frasa Verba ............................................
67
4.1.1.2.4. Frasa Adverba ........................................
68
4.1.1.3. Konstruksi Kalimat ................................................
68
4.1.1.3.1. Konstruksi Kalimat Deklaratif ................
69
4.1.1.3.1.1. Konstruksi Kalimat Aktif ....................
69
4.1.1.3.1.2. Konstruksi Kalimat Pasif .....................
70
4.1.1.3.2. Konstruksi Complementizer....................
72
4.1.1.3.2.1. Kondisional when ................................
72
4.1.1.3.2.2. Kondisional if .....................................
73
4.1.1.3.2.3. Konjugasi Subordinat Before ...............
74
4.1.1.3.2.4. Konjugasi Subordinat Because .............
75
4.1.1.3.2.5. How pada Klausa Subordinat ...............
75
4.1.1.3.2.6. That pada Klausa Relatif .....................
76
4.1.1.3.2.7. Which pada Klausa Relatif ...................
77
4.1.1.3.3. Konstruksi Kalimat Imperatif ................
77
4.1.1.3.3.1. K FN (ØPro) + FV (V+ N) ..............
4.1.1.3.3.2. K FN (ØPro) + FV (V + FN) ...........
4.1.1.3.3.3. K FN (ØPro) + FV (V + N + FP) ...
78
78
80
4.1.1.3.3.4. KFN(ØPro)+ FV (gFV{V+FN}+
(gFV {to+Vinf+FN}] ...........................
81
4.1.1.3.3.5. KFN(ØPro)+FV(V+to+Adv+
Vinf+FN}]............................................
81
4.1.1.3.3.6. K FN [ØPro] + FV [V+Ø zeroN] ....
82
{neg.aux +V}+ Ø {zeroN}+ Adv] ........
84
4.1.1.3.4. Konstruksi Kalimat Interogatif ..............
84
4.1.1.3.5. Konstruksi Kalimat Kompleks ................
85
4.1.1.3.6. Konstruksi Kalimat Eksklamasi ..............
86
4.1.2. Konstruksi Sintaksis Bahasa Arab ...................................................
86
4.1.2.1. Kategori Kelas Kata ..............................................
86
4.1.1.3.3.7. K FN [ØPro] + FV [gFV FV [gFV
viii
4.1.2.2. Konstruksi Frasa ....................................................
89
4.1.2.2.1. Frasa Nomina .........................................
89
4.1.2.2.2. Frasa Ajektiva ........................................
99
4.1.2.2.3. Frasa Adverba ........................................
102
4.1.2.2.5. Frasa Preposisi .......................................
102
4.1.2.3. Konstruksi Kalimat ................................................
103
4.1.2.3.1. Konstruksi Kalimat Deklaratif ................
103
4.1.2.3.1.1. Deklaratif Nominal .............................
104
4.1.2.3.1.2. Deklaratif Verbal .................................
107
4.1.2.3.1.3. Deklaratif Negasi ﻟﯿﺲ/laysa/ ................
110
4.1.2.3.2. Konstruksi Complementizer....................
113
4.1.2.3.2.1. Kondisional ﻋﻨﺪﻣﺎ/indama/, إذا/iza/, ل/li/
ﻷن/li`anna/, إن/in/, ﻗﺒﻞ أن/qabla an/ ....
113
4.1.2.3.2.2. اﻟﺬي/allazy/,اﻟﺘﻰ/allaty/ pada Klausa Relatif 118
4.1.2.3.3. Konstruksi Kalimat Imperatif ................
119
4.1.2.3.3.1. Imperatif Transitif ...............................
120
4.1.2.3.3.2. Imperatif Intransitif .............................
122
4.1.2.3.4. Konstruksi Kalimat Interogatif ..............
124
4.2. Pergeseran Kategori ........................................................................
125
4.2.1. Pergeseran Kelas Kata .........................................................
126
4.2.1.1 Pergeseran Nomina menjadi Ajektiva .....................
126
4.2.1.2. Pergeseran Ajektiva Menjadi Nomina ....................
127
4.2.1.3. Pergeseran Verba ...................................................
128
4.2.1.3.1. Verba menjadi Nomina ...........................
128
4.2.1.3.2. Verba menjadi ajektiva ...........................
129
4.2.1.4. Pergeseran Pronomina ............................................
129
4.2.1.4.1. Pronomina menjadi Nomina ....................
129
4.2.1.4.1. Pronomina menjadi Ajektiva ...................
130
4.2.1.5. Pergeseran Adverba menjadi Preposisi ...................
130
4.1.2. Pergeseran Frasa ..................................................................
131
4.2.2.1. Pergeseran Frasa Nomina .......................................
131
4.2.2.1.1 Frasa Nomina menjadi Frasa Ajektiva .....
131
ix
4.2.2.1.2. Frasa Nomina menjadi Frasa Preposisi ....
133
4.2.2.2. Pergeseran Frasa Ajektiva menjadi Frasa Nomina ...
134
4.2.2.3. Pergeseran Frasa Verba Menjadi Frasa Nomina .......
135
4.2.3. Pergeseran Kalimat ..............................................................
135
4.2.3.1. Pergeseran Imperatif menjadi Kalimat
Deklaratif Nominal.................................................
135
FV [V+FN] menjadi KN FN + FN .....
136
[V + FN] menjadi KN FN + FP ..........
137
4.2.3.1.1. Pergeseran K Komp + FN [Ø Pro.2] +
4.2.3.1.2. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
4.2.3.1.3. Pergeseran KFN [ØPro] + FV
[V+FN{Pre-det+N/FN}] menjadi
KN FN + FP ......................................
138
4.2.3.1.4. Pergeseran KFN [ØPro] + FV
[V+FN {deg-A+FN }] menjadi
KN FN + FP ......................................
139
[V+FN+FP] menjadi KN FN + FP .....
140
4.2.3.1.5. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
4.2.3.1.6. Pergeseran KFN[ØPro] +FV
[FV {V+N/FN}] + [gFV{to inf+
V inf.+FN}] menjadi KN FN + FP ....
142
4.2.3.1.7. Pergeseran KFN [ØPro] + FV
[FV {V+Ø (zero) N}] + [gFV
{to.inf+V inf+N}] menjadi
KN FN + FP.......................................
4.2.3.1.8. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
143
[FV{V+Ø(zero) N}+FP]
menjadi KN N + FP ...........................
4.2.3.1.9. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
144
[V+Ø {zero N} + konjugasi + V+ FP]
menjadi K FN + FP ............................
x
145
4.2.3.1.10. Pergeseran K K1 FN [ØPro] +
FV [V + FN] + K2 [ØPro] +
FV [FV{V+FN} +FP] menjadi
K FN + kanjugasi + FN+FP ...............
4.2.3.1.11. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
146
[V+Ø {zero N} + FAdv {if+N}] menjadi
KN N + part. إذا/iza/+ V ﻛﺎن/kana/+N
4.2.3.1.12. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
147
[gFV{neg.aux+V}+Adv] menjadi
KN FN + FAdv ..................................
148
4.2.3.1.13. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
[V+Adv+to inf +Vinf +FN}] menjadi
KN FN + Adv .....................................
149
4.2.3.2. Pergeseran Imperatif Transitif menjadi Kalimat
Deklaratif Verbal....................................................
151
4.2.3.3. Pergeseran Aktif Intransitif menjadi Deklaratif
Nominal .................................................................
152
4.2.3.4. Pergeseran Kalimat Kondisional menjadi Nominal .
153
4.2.3.5. Pergeseran Kalimat dengan Komplemen Non Finite
(-ing Participle) menjadi Kalimat Nominal .............
154
4.3. Pergeseran Transposisi ....................................................................
156
4.3.1 Transposisi Kelas Kata.........................................................
156
4.3.1.1.Transposisi Nomina Menjadi Frasa...........................
156
4.3.1.1.1. Nomina Menjadi Frasa Nomina ..............
156
4.3.1.1.2. Nomina Menjadi Frasa Preposisi.............
159
4.3.1.2. Transposisi Ajektiva menjadi Frasa .........................
159
4.3.1.2.1. Ajektiva Menjadi Frasa Nomina..............
159
4.3.1.2.2. Ajektiva Menjadi Frasa Ajektiva .............
160
4.3.1.3. Transposisi Verba Menjadi Frasa .............................
160
4.3.1.3.1. Verba Menjadi Frasa Nomina .................
160
4.3.1.3.2. Verba Menjadi Frasa Preposisi................
161
xi
4.3.1.4. Transposisi Pronomina menjadi Frasa Nomina ........
162
4.3.1.5. Transposisi Adverba menjadi Frasa .........................
162
4.3.1.5.1. Adverba menjadi Frasa Nomina ..............
162
4.3.1.5.2. Adverba Menjadi Frasa Adverba .............
163
4.3.2. Pergeseran Transposisi Frasa ..............................................
163
4.3.2.1. Transposisi Frasa Nomina ......................................
163
4.3.2.1.1. Frasa Nomina menjadi Kalimat Nominal
163
4.3.2.1.2. Frasa Nomina Menjadi Nomina ..............
166
4.3.2.2. Transposisi Frasa Ajektiva menjadi Ajektiva ..........
166
4.3.2.3. Transposisi Frasa Adverba menjadi Frasa Ajektiva ..
166
4.3.3. Pergeseran Transposisi Kalimat .............................................
166
4.3.3.1. Kalimat Deklaratif menjadi Frasa Nomina ...............
166
4.3.3.2. Transposisi Kalimat Imperatif .................................
168
4.3.3.2.1. Kalimat Imperatif menjadi Frasa Nomina
168
4.3.3.2.2. Kalimat Imperatif menjadi Frasa ajektiva
190
4.3.3.2.3. Kalimat Imperatif menjadi Nomina .........
191
4.3.3.3. Pergeseran Kalimat Eksklamasi ..............................
191
4.3.3.3.1. Pergeseran Eksklamasi menjadi Nomina .
191
4.3.3.3.2. Pergeseran Eksklamasi menjadi Adverba
192
4.4. Persamaan Kategori Menu Bahasa Arab Inggris dan
Bahasa Arab Pada Program APCS5 .................................................
192
4.4.1. Persamaan Kelas Kata .........................................................
193
4.4.1.1 Persamaan Nomina ..................................................
193
4.4.1.2 Persamaan Verba ......................................................
198
4.4.1.3 Persamaan Ajektiva ..................................................
199
4.4.2. Persamaan Frasa ..................................................................
200
4.4.2.1 Persamaan Frasa Nomina .........................................
200
4.4.2.2. Persamaan Frasa Ajektiva........................................
213
4.5. Perbandingan Kalimat ....................................................................
213
4.5.1.Perbandingan Kalimat Deklaratif ...........................................
213
4.5.1.2. Pasif (BI) Aktif Negatif Intransitif (BA) ...........
214
4.5.1.1. Aktif Transitif (BI) Aktif Intransitif (BA) .........
xii
215
4.5.1.3. Pasif Negatif (BI) Kalimat Negatif Nominal ﻟﻴﺲ
217
4.5.2. Perbandingan Kalimat Kompleks .........................................
218
4.5.2.1. Konstruksi K deklaratif dan K deklaratif .....
1
2
4.5.2.2. Konstruksi K deklaratif dan K imperatif .....
218
4.5.2.3. Konstruksi Complementizer....................................
221
إن –ﻋﻨﺪﻣﺎ......
221
...................
227
4.5.2.3.3. Konstruksi because dan ﻷن/li ‘anna/ .....
229
4.5.2.3.4. That dan اﻟﺬي/allazy/dan اﻟﻠﱴ/allaty/ .........
231
4.5.2.3.5. Konstruksi Which dan اﻟﺬي/allazy/ ...........
234
4.5.2.3.6. Konstruksi how dan اﻟﱴ/allaty/ ................
236
4.5.3. Perbandingan Kalimat Imperatif ..........................................
237
4.5.3.1 Kalimat Imperatif transitif (BI) dan (BA) ................
237
1
2
4.5.2.3.1. Kondisional When – if dan
4.5.2.3.2 Konstruksi before dan أن
ﻗﺒﻞ
220
4.5.3.2. Kalimat Imperatif transitif (BI) dan
Kalimat Imperatif Intransitif (BA) ..........................
242
4.5.3.3 Kalimat Imperatif Negatif (BI) dan (BA) .................
244
4.5.4. Perbandingan Kalimat Interogatif ..........................................
244
4.6. Faktor – Faktor Penyebab Pergeseran Konstruksi Bahasa Inggris ke
Dalam Bahasa Arab pada Menu Program APCS5 ............................
245
4.6.1. Faktor Perbedaan Sintaksis ..................................................
245
4.6.1.1. Perbedaan Konstruksi Sintaksis ..............................
245
4.6.1.2. Perbedaan Fungsi Sintaksis ....................................
247
4.6.1.3. Faktor Kasus Sintaksis ...........................................
248
4.6.2. Faktor Kebiasaan .................................................................
248
4.6.3. Faktor Ketidaksepadanan .....................................................
248
5.2.3.1. Penghilangan Konstruksi .........................................
249
5.2.3.2. Penambahan Konstruksi ..........................................
250
5.2.3.3. Penggantian Konstruksi ...........................................
252
4.6.4. Faktor Tujuan Kalimat (Mood) ...........................................
254
4.6.5. Faktor Ketidaktersediaan Kosakata ......................................
255
4.6.6. Faktor Istilah Linguistik .......................................................
256
4.6.7. Faktor Peminjaman Istilah dan Abbreviasi ...........................
256
xiii
BAB V TEMUAN PENELITIAN..............................................................
258
5.1. Perubahan FN Bahasa Inggris menjadi FP dalam Bahasa Arab .......
258
5.2. Perubahan Imperatif Bahasa Inggris menjadi FA Bahasa Arab .......
259
5.3. Perubahan PosisiTata Letak Kata ....................................................
260
5.4. Inkonsistensi Kata Dan Kontruksi Kategori .....................................
262
5.5. Pergeseran Kategori dalam Bahasa Inggris ......................................
267
5.6. Interferensi Sintaksis .......................................................................
267
5.6.1. Interferensi Frasa ..................................................................
267
5.6.2. Interferensi Kalimat .............................................................
268
5.7. Gramatikalisasi Kata pada Borrowing word.....................................
269
5.8. Ellipsis pada Kalimat Interogatif ....................................................
270
BAB VI SIMPULAN DAN SARAN ..........................................................
272
6.1
Simpulan
.....................................................................................
272
6.2
Saran
...............................................................................
279
DAFTAR PUSTAKA
...............................................................................
281
LAMPIRAN
xiv
DAFTAR DIAGRAM
Halaman
Diagram 2.1
: Sentence Sumber Chomsky (1957: 27) ..............................
20
Diagram 2.2.
: Tree Diagram Sumber Crystal (2008:495) .........................
46
Diagram 4.1
: K FN [ØPro] + FV [V + FN] (BI)..................................
Diagram 4.2
: KN FN + FP (BA) .........................................................
Diagram 4.3
: KFN [ØPro] + FV [V+FN{Pre-det+N/FN}] ...................
Diagram 4.4
: KN FN + FP (BA) .........................................................
Diagram 4.5
: KFN [ØPro] + FV [V+FN {deg-A+FN }].......................
Diagram 4.6
Diagram 4.7
Diagram 4.8
Diagram 4.9
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K FN [ØPro] + FV [V+FN+FP] ....................................
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K FN [ØPro] + FV [FV {V+N/FN}] +
[gFV {to inf+V inf.+FN}].................................................
Diagram 4.10
Diagram 4.11
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K FN [ØPro] + FV [FV {V+Ø (zero) N}] +
[gFV {to.inf+V inf+N}].....................................................
Diagram 4.12
Diagram 4.13
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K FN [ØPro] + FV [FV {V+Ø (zero) N}+FP] ................
137
137
138
138
139
139
141
141
142
142
143
143
144
Diagram 4.14
: KN FN + FP (BA) .........................................................
144
Diagram 4.15
: K FN [ØPro] + FV [V+ØN + konj. + V+ FP] .................
145
Diagram 4.16
Diagram 4.17
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K K FN [ØPro] + FV [V + FN] + K
1
FN [ØPro] + FV [FV{V+FN} +FP] ...................................
Diagram 4.18
Diagram 4.19
145
2
: K FN + Konjugasi + FN + FP .......................................
: K FN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N} + FAdv {if+N}] .....
146
147
: KN N + part. إذا/iza/+ V ﻛﺎن/kana/ + N .......................
148
Diagram 4.22
: KN FN + FAdv .............................................................
148
Diagram 4.23
: K FN [ØPro] + FV [V+Adv+to inf +Vinf +FN}] ..........
150
Diagram 4.20
Diagram 4.21
: K FN [ØPro] + FV [gFV{neg.aux+V}+Adv] ................
148
148
Diagram 4.24
: KN FN + FAdv ..............................................................
150
Diagram 4.25
: K FN [N] + FV [V+FP] ..................................................
152
xv
Diagram 4.26
: KN FN + FP (BA) .........................................................
152
Diagram 4.27
: K FN [ØPro]+FV [V+FN{det.+N}]+When + K {FN+FV}]
153
Diagram 4.28
: KN FN + FP (BA) .........................................................
Diagram 4.29
: K FN [pro] + FV [aux+V{past}) FP {P+K FN {Ø} +
FV {FV(Ø zero aux+V) +FN}]..........................................
Diagram 4.30
Diagram 4.31
Diagram 4.32
Diagram 4.33
Diagram 4.34
Diagram 4.35
Diagram 4.36
Diagram 4.37
Diagram 4.38
Diagram 4.39
Diagram 4.40
Diagram 4.41
Diagram 4.42
Diagram 4.43
Diagram 4.44
Diagram 4.45
Diagram 4.46
Diagram 4.47
Diagram 4.48
: KN FP [P+N] + FN [FN+FP] .......................................
: KN FN + A (BA) ..........................................................
: K FN [N] + FV [V] .......................................................
154
155
156
165
: FN N + N definitif.........................................................
167
: FN N + A ......................................................................
168
: FN N + N ......................................................................
170
: FN N + FN {N+N} .......................................................
171
: FN N + FN {N+A} .......................................................
171
: K FN [N] + FV [V] .......................................................
: K FN [ØPro] + FV [V+N] (BI)......................................
167
168
: FN N + N defnitif..........................................................
171
: FN N + FN {N+N defenitif} .........................................
171
: K FN [ØPro] + FV [V+N] .............................................
: FN N + A ......................................................................
: K FN [ØPro] + FV [V+N] +Adv ....................................
: FN N + FN (A+N) ........................................................
: K FN [ØPro] + FV [V+N]+Adv .....................................
: FN FN+FP .....................................................................
: K FN [ØPro] + FV [V + FN] .........................................
171
172
172
173
173
174
174
: FN N + FN {N+Ndef} ..................................................
176
: FN N + FN [Ndef/Advdef] ............................................
177
: FN N + FN [N+Poss Pro1] ............................................
178
Diagram 4.55
: FN FN [N+N] + FN [N+Ndef] ......................................
179
179
Diagram 4.56
: KFN[ØPro] +FV [V+FN{deg.A+FN }] ..........................
180
Diagram 4.49
Diagram 4.50
Diagram 4.51
Diagram 4.52
Diagram 4.53
Diagram 4.54
: K FN [ØPro] + FV [V+FN] ...........................................
: K FN [ØPro] + FV [V +FN {det+ N}] ...........................
: K FN [ØPro] + FV [V +FN{Pre-det+ N/FN}] ................
xvi
176
177
178
Diagram 4.57
: FN N + FN [deg.A+Ndef] ..............................................
180
Diagram 4.58
: KFN [ØPro] + FV [V+FN {A+N}] ................................
181
Diagram 4.59
: FNN+FN[N+A]..............................................................
181
: FN A+N ........................................................................
181
Diagram 4.60
Diagram 4.61
Diagram 4.62
Diagram 4.63
Diagram 4.64
: K FN [ØPro] + FV [V+FN {A+ Ø (zeroN)}]...................
: K FN [ØPro] + FV [V+ FN {A+ Ø (zeroN)}].................
: FN N+FN [Ø (zeroN)}+A] ............................................
: K FN [ØPro] + FV [V+FN+FP] ....................................
Diagram 4.65
: FN N + N def ................................................................
Diagram 4.66
: KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N}] +
[gFV {to.inf.+Vinf+ØN}] ..................................................
Diagram 4.67
: FN N + FN [N def + N def] ...........................................
Diagram 4.68
: KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N}] + FP [P+N] ..............
Diagram 4.69
: FN N + FP [semiP + N def] ...........................................
Diagram 4.70
: KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N} + FP [P+FN {N+N}] .
Diagram 4.71
Diagram 4.72
: FN FN [N+ ØN] + FP [P + FN {Ndef+Ndef}] ...............
: K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+ FAdv {as+N}] ....
181
182
182
183
183
184
184
186
186
186
186
: FN FN [N + ØN] + FP [P+FN {N+N+A}].....................
188
FAdv{as/within+ ØN}] ....................................................
189
Diagram 4.76
: K FN[ØPro] + FV [gFV {neg.aux+V}+ Ø] ...................
189
190
Diagram 4.77
: FNN.gen+Ndef .............................................................
190
Diagram 4.78
: KFN [ØPro] + FV [V+FN {Adv+N}] .............................
190
Diagram 4.73
Diagram 4.74
Diagram 4.75
Diagram 4.79
: K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+
: FN FN [N + ØN] + FP [P+ØN] .....................................
: FA A + FN ....................................................................
188
190
Diagram 4.80
: K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+ FP {P + ØN}] ...
191
Diagram 4.81
: KFN [N] + FV [V+N] ....................................................
214
Diagram 4.82
: KFN [Pro] + FV [V+FN {N+FP}]..................................
214
Diagram 4.83
: KFN [neg.D+N] + FV [Aux+V] .....................................
215
Diagram 4.84
: KFN [Pro3] + FV [gFV {Part. Neg + V} + FN] .............
216
Diagram 4.85
: KFN [neg.D+FN] + FV [V+FP] .....................................
217
Diagram 4.86
: KN Fadv + FN [FN+Komp] ..........................................
xvii
217
Diagram 4.87
Diagram 4.88
Diagram 4.89
Diagram 4.90
Diagram 4.91
Diagram 4.92
Diagram 4.93
Diagram 4.94
Diagram 4.95
Diagram 4.96
Diagram 4.97
Diagram 4.98
Diagram 4.99
: K wh-+FN [det.D+N] + FV [gFV {AUX+V}] +
K FN [N+N] + FV [gFV {AUX+V}] + FP + FAdv] ......
222
K FN [Pro/N] + FV [V+FN] + FP [FP+FAdv {Adv+FP}]
222
: K [ ﻋﻨﺪﻣﺎComp] + K + FN [pro/N] + FV [V+FN] +
: K if + K FN + FV {aux +FN} + KFN+FV .............
: K COMP [part.neg.jussif
223
إن+ part.neg+V]ﻛﺎن
KN FAdv [adv] + FN [N+N] + Konj + K+
FN [Pro+FN] + FV [gFV {part neg+V}+FN].....................
223
FN [Ø zero N] + FV [gFV+FP]] ........................................
224
FN + FV {neg+V}+ FAdv {Adv+FP}] ..............................
225
FN [pron.org3] + FV [gFV {aux+V}]] ..............................
227
: K FN [N+N] + FV [gFV {aux+V}] + FP + K if +
: K FN + FV [gFV {V+FN+FP}+ K إذا+
: K FN [N]+ FV [gFV{aux+V}] + K before +
: K FN [pro3] + FV [gFV {pro3+V}+ FN {FN+FP}].......
228
FN {Pro+FN}+FV {V+FN}] ............................................
228
K because + FN [FN+konj+Adv] + FV [gFV {aux+V}]]
230
Kﻷن+ FN {ﻫـPro} + FV {V+FN +Konj+FAdv}].............
230
K that+ FN [zero] + FV [gFV (aux+V)] + FP}]] ............
231
: K FN [Pro+N]+FV [gFV{V+FN} + Kأن
ﻗﺒﻞ+
: K = FN [Ø pro] + FV [gFV {aux+V} + FN] + FP +
: K = FN [Ø] + FV [gFV {part.neg+V+FN+FP} +
: K FN [Adv.Loc] + FV [aux+ FN {(detQ+FN) +
: K Fadv [neg+Adv] + FN [N {Comp+K (FN+FV)]....
232
FV [gFV {aux+V+to inf+V+Ø}] .......................................
235
اﻟﺬي+
FN ( )ي+FV+FP}+ K{Comp اﻟﺬي+ FN ( )ت+FV {V+FN}]
236
Diagram 4.100 : KFN [FN+K {Comp+FN+FV+FP}]+
Diagram 4.101 : KFN [ ]ي+ FV [V+ FN {FN+K {Comp
xviii
DAFTAR TABEL
DAFTAR
TABEL
Halaman
Tabel 1.1
: Perbandingan kategori dan konstruksi sintaksis ......................
3
Tabel 4.1
: Pergeseran nomina menjadi ajektiva .......................................
126
Tabel 4.2
: Pergeseran ajektiva menjadi nomina .......................................
127
Tabel 4.3
: Pergeseran verba menjadi nomina ..........................................
128
Tabel 4.4
: Pergeseran verba menjadi ajektiva ..........................................
129
Tabel 4.5
: Pergeseran frasa nomina menjadi frasa ajektiva ......................
131
Tabel 4.6
: Pergeseran frasa nomina menjadi frasa preposisi ....................
133
Tabel 4.7
: Pergeseran frasa ajektiva menjadi frasa nomina ......................
134
menjadi KNFN + FN .........................................................
136
menjadi KN FN + FP .........................................................
137
Tabel 4.8
Tabel 4.9
: Pergeseran K Komp + FN (Ø Pro.2) + FV (V+FN)
: Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + FN]
Tabel 4.10 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+FN{Pre-det+N/FN}]
menjadi KN FN + FP ..........................................................
138
Tabel 4.11 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+FN {deg-A+FN }]
menjadi KN FN + FP .........................................................
Tabel 4.12 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+FN+FP]
139
menjadi KN FN + FP .........................................................
Tabel 4.13 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [FV {V+N/FN}] +
140
[gFV {to inf+V inf.+FN}] menjadi KN FN + FP...............
Tabel 4.14 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [FV {V+Ø (zero) N}] +
142
[gFV {to.inf+V inf+N}] menjadi KN FN + FP ..................
Tabel 4.15 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [FV {V+Ø (zero) N}
143
+FP] menjadi KN FN + FP ...............................................
144
Tabel 4.16 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+ØN + konj. + V+ FP]
menjadi K FN + FP .............................................................
Tabel 4.17 : Pergeseran K K FN [ØPro] + FV [V + FN] +
145
1
K2 [ØPro] + FV [FV{V+FN} +FP] menjadi K FN
+ Konjugasi + FN + FP ..........................................................
Tabel 4.18 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N} +
xix
146
FAdv {if+N}] menjadi KN N + part. إذا/iza/+
V ﻛﺎن/kana/ + N ....................................................................
147
Tabel 4.19 : Pergeseran KFN [ØPro]+FV [gFV{neg.aux+V}+Adv]
menjadi KNFN+ FAdv ........................................................
148
Tabel 4.20 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+Adv+to inf +
Vinf +FN}] menjadi KN FN + FAdv .................................
149
kalimat deklaratif verbal .........................................................
151
kalimat deklaratif nominal ......................................................
152
Tabel 4.23 : Pergeseran kalimat kondisional menjadi kalimat nominal ......
153
Tabel 4.24 : Pergeseran nomina menjadi frasa nomina ...............................
156
Tabel 4.25 : Pergeseran ajektiva menjadi frasa ajektiva .............................
160
Tabel 4.26 : Pergeseran verba menjadi frasa nomina ..................................
160
Tabel 4.27 : Pergeseran pronomina menjadi frasa nomina ..........................
162
Tabel 4.28 : Pergeseran frasa nomina menjadi kalimat nominal .................
163
Tabel 4.29 : Pergeseran frasa adverba menjadi frasa ajektiva .....................
166
Tabel 4.30 : Pergeseran kalimat deklaratif menjadi frasa nomina ...............
Tabel 4.31 : Pergeseran K FN (ØPro) + FV (V+N) menjadi
167
FN N + N/FN.....................................................................
Tabel 4.32 : Pergeseran K FN FN [ØPro] + FV [V+N]
168
menjadi FN N + A .............................................................
Tabel 4.33 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+N]+ Adv
172
menjadi FN N + FN (A+N) ................................................
Tabel 4.34 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+N]+ Adv
173
menjadi FN FN + FP ..........................................................
Tabel 4.35 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + FN]
174
menjadi FN N + FN ...........................................................
175
Tabel 4.21 : Pergeseran kalimat imperatif transitif
Tabel 4.22 : Pergeseran kalimat aktif intransitif
Tabel 4.36 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+FN]
menjadi FN FN + FN [N+Adv/A] ......................................
176
menjadi FNN+N..................................................................
177
Tabel 4.37 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V +FN {det+ N}]
Tabel 4.38 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+FN{Pre-det+N/FN}] .....
xx
menjadi FN N/FN + FN ....................................................
178
menjadi FN N + FN (degA+N) ........................................
179
Tabel 4.39 : Pergeseran K FN[ØPro] +FV [V+FN{deg.A+FN }]............
Tabel 4.40 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+FN {A+N}]
menjadi FNN+FN[N+A] .....................................................
Tabel 4.41 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+ FN {A+ Ø (zeroN)}]
180
menjadi FN A+N ................................................................
Tabel 4.42 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+ FN {A+ Ø (zeroN)}]
181
menjadi FN N+FN ............................................................
Tabel 4.43 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+FN+FP]
182
menjadi FN N + N def .......................................................
183
Tabel 4.44 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N}] +
[gFV {to.inf.+Vinf+ØN}] menjadi FN FN + N ..................
184
Tabel 4.45 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N}] + FP
menjadi FN N + FP ...........................................................
Tabel 4.46 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+
185
FAdv {as+N}] menjadi FN N + FP ...................................
Tabel 4.47 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+
187
FAdv{as/within+ ØN}] menjadi FN FN {N+ ØN} + FP ....
Tabel 4.48 : Pergeseran K FN[ØPro] + FV [gFV{neg.aux+V}+Ø]
188
menjadi FNN.gen+Ndef......................................................
189
FP {P + ØN}] menjadi Nomina ..............................................
191
Tabel 4.50 : Pergeseran eksklamasi menjadi nomina ..................................
192
Tabel 4.51 : Persamaan nomina BI dan BA ................................................
193
Tabel 4.52 : Persamaan verba BI dan BA ...................................................
198
Tabel 4.53 : Persamaan ajektiva BI dan BA ...............................................
199
Tabel 4.49 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+
Tabel 4.54 : Persamaan konstruksi FN N + N/FN ..................................
200
Tabel 4.55 : Konstruksi FNN+N/FN (BI) dan FNN/FN+A (BA) ........
206
Tabel 4.56 : Konstruksi FNN+Konj+N/FN (BI) dan
FNN/FN+ Konj+N/FN (BA) ...............................................
208
Tabel 4.58 : Konstruksi FN FN + FN (BI) dan FN FN + FP (BA) .......
208
Tabel 4.57 : Konstruksi FN Pre-det+ N (BI) dan FN N + N (BA) ....
xxi
208
Tabel 4.59 : Konstruksi FN A + N/FN (BI) dan FN N/FN + A (BA) ...
Tabel 4.60 : Konstruksi FN A + N/FN (BI) dan FN N + N (BA) .........
Tabel 4.61 : Konstruksi FN Det.Q + N (BI) dan FN N + N (BA)......
209
201
211
Tabel 4.62 : Konstruksi FN FPart{V-ing}+ N (BI) dan FN N + N (BA) 211
Tabel 4.63 : Konstruksi FN FPart{V-ed}+ N (BI) dan FN N + N (BA)
Tabel 4.64 : Konstruksi FN Num+ N (BI) dan FN Num + N (BA) ....
212
212
Tabel 4.65 : Konstruksi FA FA [A] + A (BI) dan FA A + A (BA) ....
213
Tabel 4.66 : Konstruksi FAFA [A] +A (BI) dan FAA+N+A+N (BA) .
Tabel 4.67 : Kalimat Aktif Transitif Kalimat Aktif Intransitif ...............
213
Tabel 4.68 : Kalimat pasif BI dan negatif intransitif BA.............................
215
ﻟﻴﺲ/laysa/ (BA) ......
217
Tabel 4.69 : Kalimat Pasif (BI) Kalimat Nominal
Tabel 4.70 : Kalimat When / if dan ﻋﻨﺪﻣﺎ/ إنsebagai complementizer ........
Tabel 4.71 : Kasus B : Kalimat if dan إذا/iza/ ..........................................
214
221
224
Tabel 4.72 : Kasus C: Kalimat if dan إذا/iza/.............................................
225
complementizer ......................................................................
227
Tabel 4.74 : Konstruksi because dan ﻷن/li ‘anna/ .....................................
229
complementizer ......................................................................
231
Tabel 4.73 : Konstruksi before dan ان
ﻗﺒﻞ/qabla an/ sebagai .....................
Tabel 4.75 : Kasus A : Konstruksi That dan Ø اﻟﻠﺬى/allazy/sebagai
Tabel 4.76 : Kasus B : Konstruksi Ø That dan اﻟﱴ/allaty/ sebagai
complementizer ......................................................................
233
Tabel 4.77 : Konstruksi Imperatif KFN[ØPro]+FV[V+FN] (BI)
dan KFN[ØPro]+FV[V+FN] (BA) .....................................
Tabel 4.78 : Konstruksi imperatif K FN [ØPro] + Adv + FV
237
[V + FN] (BI) dan K FN [ØPro] + Adv +
FV [V + FN] (BA) .................................................................
238
Tabel 4.79 : Konstruksi Imperatif K FN [ØPro] + FV [FV {V+N/FN}]
+ FV {to inf+V inf. +FN/FP} BI) menjadi
K FN [ØPro] +FV [V+ FN] + FP ......................................
Tabel 4.80 : Konstruksi Imperatif K
PADA MENU PROGRAM ADOBE PHOTOSHOP CS5
TESIS
JUNAIDI
107009032/LNG
PROGRAM PASCASARAJANA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
2014
ABSTRACT
This research describes about the constructions of English and Arabic syntax menus
in Adobe Photoshop CS5, a graphic design program developed by Adobe
Corporation, it also describes about syntax construction shiftment from English to
Arabic, The research also discusses the causing factors which caused the syntax
shiftment from English to Arabic. The theory which is used to analyze syntactical
construction is generative transformation. The sytanctical step of the research
applied in the research is Burton-Robert theory (1984) and Ryding (2005). In order
to identify the kinds of shift construction, the theory of Catford (1996) is applied as
well. Moreover, descriptive qualitative by adopting Miles and Huberman method
(1984 and 1992) is also implemented in data analysis particularly. The data of this
research are the menus which occur in English and Arabic version of Adobe
Photoshop CS5 that was restricted at menu file’s section and ﻣﻠﻒ/malaf/ which
totalized around 1254 menus. As for the result of the research indicated that 1) Word
classification which is used as the menu in English are noun, verb, adjective,
pronoun and adverb, whereas in Arabic consists of noun, verb, adjective and adverb.
2) Phrase which is used as the menu in English are noun phrase, verbal phrase,
adjective phrase, and prepositional phrase, whereas in Arabic consists of noun
phrase, adjective phrase, adverb phrase and prepositional phrase 3) The sentences
which are used in English are declarative sentence, imperative sentence, introgative
sentence, exclamation sentence, and sentence with complementizer when, that,
which, because, if, before, and how, whereas in Arabic consists of declaratice
sentence, imperative sentence, introgative sentence, and also sentence with
complementizer ﻋﻨﺪﻣﺎ/indama/ اﻟﺬي/allazy/, اﻟﺘﻰ/allaty/, ﻷن/li`anna/ إن/in/, and ﻗﺒﻞ أن
/qabla `an/. The shiftment of the English menu to Arabic menu from English into
Arabic menu shows that 1) there some categories shiftment 2) there is shiftment of
transposition. there are several factors which caused a syntax construction shiftment
from english to arabic such as 1) syntactical differences factor (constructions,
functions and cases), 2) the cultural factor, 3) the proportional factor (removal,
addition and replacement), 4) the sentence mood factor, such as declarative and
imperative, 5) the unavailability of vocabulary factor. 6) the linguistic terms factor,
7) borrowing terms and abbreviation factor. therefore, the finding of this study
indicated that 1) the change of english noun phrase into a prepositional phrase in
arabic, 2) the change of english imperative into adjective phrase in arabic, 3) the
change of the layout position od the words, 40. inconsistencies of words and
categorial construction, 5) the shiftment of category in english, 6) syntactic phrase
and sentence interferences, 7) grammatical and ungrammatical process of words
that derived form borrowing word, 8 ) ellipsis in interrogative sentences.
Keyword :
construction, shiftment, category, transposition, menu, Adobe
Photoshop CS5
i
ABSTRAK
Penelitian ini membahas tentang konstruksi sintaksis menu bahasa Inggris dan
bahasa Arab pada program Adobe Photoshop CS5, sebuah program desain grafis dari
Adobe Corporation, juga membahas tentang pergeseran konstruksi sintaksis dari
bahasa Inggris ke bahasa Arab serta membahas faktor– faktor yang menyebabkan
terjadinya pergeseran sintaksis bahasa Inggris ke dalam bahasa Arab. Teori yang
digunakan untuk menganalisis konstruksi sintaksis adalah transformasi generatif.
Langkah – langkah sintaksis dalam penelitian ini mengaplikasikan teori BurtonRobert (1984) dan Ryding (2005). Untuk mengidentifikasi jenis pergeseran
konstruksi menggunakan teori Catford (1996). Metode riset yang digunakan adalah
metode kualitatif deskriptif dengan mengadopsi Miles dan Huberman (1984)
khususnya dalam tahapan analisa data. Data pada penelitian ini adalah menu yang
terdapat pada program Adobe Photoshop CS5 versi English dan Arabic yang dibatasi
pada bagian menu file dan ﻣﻠﻒ/malaf/ yang berjumlah 1254 menu. Adapun hasil dari
analisis data menunjukkan bahwa 1) kelas kata yang digunakan sebagai menu dalam
bahasa Inggris adalah nomina, verba, ajektiva, pronomina dan adverba, sedangkan
dalam bahasa Arab terdiri dari ; nomina, verba, ajektiva, dan adverba, 2) frasa yang
digunakan sebagai menu dalam bahasa Inggris adalah frasa nomina, frasa verba,
frasa ajektiva dan frasa adverba, sedangkan dalam bahasa Arab adalah frasa nomina,
frasa ajektiva, frasa adverba dan frasa preposisi, 3) kalimat yang digunakan sebagai
menu dalam bahasa Inggris adalah kalimat deklaratif, kalimat imperatif, kalimat
interogatif, kalimat eksklamasi, serta kalimat dengan complementizer when, that,
which, because, if, before, dan how, sedangkan dalam bahasa Arab terdiri dari
kalimat deklaratif, kalimat imperatif, kalimat interogatif, serta kalimat dengan
complementizer ﻋﻨﺪﻣﺎ/indama/ اﻟﺬي/allazy/, اﻟﺘﻰ/allaty/, ﻷن/li`anna/ إن/in/, dan ﻗﺒﻞ أن
/qabla `an/. Adapun pergeseran dari menu bahasa Inggris ke dalam menu bahasa
Arab menunjukkan bahwa 1) adanya pergeseran kategori 2) adanya pergeseran
transposisi. Faktor – faktor yang menyebabkan adanya pergeseran konstruksi dari
bahasa Inggris ke bahasa Arab antara lain ; 1) faktor perbedaan sintaksis, yaitu
perbedaan konstruksi sintaksis, perbedaan fungsi sintaksis dan perbedaan kasus
sintaksis 2) faktor kebiasaan 3) faktor kesepadanan, yaitu penghilangan konstruksi,
penambahan konstruksi dan penggantian konstruksi 4) faktor tujuan kalimat (mood),
yaitu deklaratif dan imperatif 5) faktor ketidaktersediaan kosakata. 6) faktor istilah
linguistik, 7) faktor peminjaman istilah dan abbreviasi. Adapun temuan dalam
penelitian ini adalah 1) perubahan frasa nomina bahasa Inggris menjadi frasa
preposisi dalam bahasa Arab, 2) perubahan imperatif bahasa Inggris menjadi frasa
ajektiva dalam bahasa Arab, 3) perubahan posisi tata letak kata, 4) inkonsistensi kata
dan kontruksi kategori, 5) pergeseran kategori dalam bahasa Inggris, 6) interferensi
sintaksis yaitu interferensi frasa dan interferensi kalimat,7) gramatikalisasi kata pada
“borrowing word” 8) ellipsis pada kalimat interogatif
Kata kunci : konstruksi, pergeseran, kategori, transposisi, menu, Adobe Photoshop
CS5
ii
KATA PENGANTAR
Syukur Alhamdulillah penulis ucapkan kehadirat Allah SWT, atas Rahmat
dan Rida-Nya jugalah tesis ini dapat diwujudkan. Selanjutnya Salawat serta Salam
kepada Nabi Muhammad SAW, Rasulullah, yang memberikan keteladanan dan kasih
saying kepada umat manusia agar mendapatkan keberkahan hidup di dunia dan
akhirat. Penulis menyadari terwujudnya tesis ini tidak terlepas dari bimbingan dan
dukungan dari berbagai pihak baik materil dan non-materil, Oleh karena itu dengan
segala kerendahan hati penulis ingin mengucapkan terima kasih yang setulustulusnya kepada :
1.
Prof. Dr. dr. Syahril Pasaribu, DTM&H., M.Sc.(CTM), Sp.A(K) selaku Rektor
Universitas Sumatera Utara.
2.
Dr. Syahron Lubis Lubis, MA, selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sumatera Utara, sekaligus sebagai penguji yang telah banyak membantu,
mengarahkan dan mengevaluasi penulis dalam penulisan tesis ini.
3.
Prof. T. Silvana Sinar, M.A., Ph.D. selaku Ketua Program Studi Linguistik yang
telah memberikan kesempatan untuk mengikuti pendidikan S2 Linguistik
4.
Dr. Eddy Setia, M.Ed. TESP. Selaku pembimbing I yang telah membimbing
saya dengan kesabaran dari tahapan penyusunan proposal sampai dengan
selesainya tesis ini. Beragam kritikan yang membangun, saran, arahan dan
nasihat dan lain – lain telah diberikan oleh beliau untuk perkembangan tesis ini
kearah yang lebih baik, terukur dan terarah.
5.
Dra. Hj. Pujiati, M.Sc. S.Soc. Ph.D selaku pembimbing II yang juga telah
memberikan banyak masukan, ide, motivasi dan dorongan untuk segera
iii
menyelesaikan penelitian dengan sebaik mungkin sesuai dengan kemampuan
penulis.
6.
Dr. Siti Aisyah Ginting, M.Pd selaku penguji yang dengan teliti mengkritisi dan
memberikan
masukan
dan
saran
serta
membantu,
mengarahkan
dan
mengevaluasi penulis demi penyempurnaan penulisan tesis ini.
7.
Para Dosen Program Studi Linguistik USU yang telah ikhlas memberikan ilmu
mereka yang sangat berguna kepada penulis selama masa perkuliahan.
Ungkapan terima kasih dan penghargaaan penuh rasa syukur penulis
persembahkan kepada orang tua penulis, Alm. Ayahanda H. Idris Bin H. Ishak
Asyek dan Ibunda Hj. Saudah, yang telah mengasuh, mendidik dan memberikan suri
taudalan untuk terus meneruskan pendidikan kepada anak-anaknya. Terima kasih
juga penulis sampaikan kepada Ayahanda mertua Alm. H. Iman Riyadi dan Ibunda
mertua Hj. Zulaika yang juga sangat mendorong penulis dalam pendidikan.
Terima kasih yang khusus dan teristimewa penulis juga sampaikan kepada
istri tercinta Khairunnisa, SS. Atas kesabaran dan pengertian yang diberikan
khususnya dari tahap awal hingga akhir penulisan tesis ini serta alm. M. Furqan.
Terima kasih juga penulis sampaikan kepada Prof. Hj. Sri Sulistyawati, SH.
M.Si., Ph.D. (mantan Rektor UMN Al Washliyah) serta Drs. H. Kondar Siregar, MA
(Rektor UMN Al Washliyah) yang telah memberikan izin studi dan bantuan dana
selama penulis menjalani proses studi sampai selesainya tesis ini, Dr. Risnawati,
M.Hum (Dekan Fakultas Sastra UMN Al Washliyah) yang telah mendorong penulis
serta rekan – rekan angkatan 2010 terutama Nurul “thanks for saving my data’, kak
Juli, Mas Wawan, Abangda Harahap, Abangda Jufri Hidayat, Bernieke, Zulfan 2009,
iv
keluarga besar IKABA FIB USU H.M.Afan, Elvi Sumanti, Topoy, Haris Muda
P.Lubis serta pengurus harian lainnya, adik-adik IMBA FIB USU dan semua pihak
yang telah memberikan semangat dan motivasi kepada penulis untuk penyelesain
tesis ini yang mohon maaf tidak dapat disebutkan satu per satu, penulis ucapkan
terima kasih.
Medan, 7 Mei 2014
Penulis,
JUNAIDI
v
DAFTAR ISI
Halaman
ABSTRACT
............................................................................................
i
ABSTRAK
............................................................................................
ii
KATA PENGANTAR .................................................................................
iii
DAFTAR ISI ............................................................................................
vi
DAFTAR DIAGRAM ................................................................................
xv
DAFTAR TABEL .......................................................................................
xix
DAFTAR GAMBAR ...................................................................................
xxiii
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG...............................................
xxiv
BAB I. PENDAHULUAN .........................................................................
1
1.1. Latar Belakang Masalah ..................................................................
1
1.2. Rumusan Masalah ..........................................................................
7
1.3. Tujuan Penelitian ...........................................................................
7
1.4. Batasan Masalah ............................................................................
7
1.4. Manfaat Penelitian ..........................................................................
8
BAB II LANDASAN TEORI, KONSEP, DAN KAJIAN PUSTAKA .....
2.1. Landasan Teori
10
............................................................................
10
2.1.1. Sintaksis ............................................................................
14
2.1.2. Kata Sebagai Satuan Sintaksis..............................................
16
2.1.3. Konstruksi Kalimat ..............................................................
19
2.1.3.1. Konstituen ...............................................................
20
2.1.3.2. Fungsi Subjek dan Predikat .....................................
22
2.1.3.3. Fungsi Frasa ...........................................................
22
2.1.3.3.1. Head dan Modifier .................................
22
2.1.3.3.2. Governor dan Komplemen ......................
25
2.1.3.4. Konstruksi Frasa ....................................................
25
2.1.3.4.1 Endosentris dan Eksosentris .....................
26
2.1.3.4.2 Kategori Frasa ........................................
28
2.1.3.4.2.1. Frasa Nomina ....................................
28
2.1.3.4.2.2. Frasa Verba ......................................
31
vi
2.1.3.4.2.3. Frasa Ajektiva....................................
34
2.1.3.4.2.4. Frasa Preposisi...................................
35
2.1.3.4.2.5. Frasa Adverba....................................
36
2.1.4. Jenis – Jenis Kalimat
......................................................
36
2.1.4.1. Kalimat berdasarkan Mayor – Minor ......................
36
2.1.4.2. Kalimat Berdasarkan Modus .................................
37
2.1.4.2.1. Kalimat Deklaratif .................................
37
2.1.4.2.2. Kalimat Imperatif ..................................
38
2.1.4.2.3. Kalimat Interogatif .................................
39
2.1.4.2.4. Kalimat Bersyarat ...................................
40
............................................................................
41
2.2.1. Analisis Kontrastif ................................................................
41
2.2.2. Pengertian Menu ....................................................................
43
2.2.3. Pengertian Konstruksi............................................................
45
2.2.4. Tree Diagram.........................................................................
46
2.2.5. Pergeseran ............................................................................
47
2.2.6. Adaptasi
............................................................................
47
2.2.7. Interferensi ............................................................................
48
2.3. Penelitian Sebelumnya yang Relevan .............................................
49
BAB III METODE PENELITIAN ...........................................................
51
3.1. Metode Penelitian............................................................................
51
3.2. Data dan Sumber Data Penelitian ....................................................
53
3.3. Tehnik Pengumpulan Data .............................................................
53
3.4. Metode Analisis Data .....................................................................
54
3.4.1. Tahap Reduksi Data ............................................................
55
3.4.2. Tahap Penyajian Data/Analisis Data ...................................
57
3.4.3. Penarikan Kesimpulan dan Verifikasi .................................
58
BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN .....................................................
59
4.1. Deskripsi Konstruksi Sintaksis Bahasa Inggris dan Bahasa Arab .....
59
4.1.1. Konstruksi Sintaksis Bahasa Inggris ....................................
59
4.1.1.1. Kategori Kelas Kata ..............................................
59
4.1.1.2. Konstruksi Frasa ....................................................
60
2.2. Konsep
vii
4.1.1.2.1. Frasa Nomina .........................................
61
4.1.1.2.2. Frasa Ajektiva ........................................
67
4.1.1.2.3. Frasa Verba ............................................
67
4.1.1.2.4. Frasa Adverba ........................................
68
4.1.1.3. Konstruksi Kalimat ................................................
68
4.1.1.3.1. Konstruksi Kalimat Deklaratif ................
69
4.1.1.3.1.1. Konstruksi Kalimat Aktif ....................
69
4.1.1.3.1.2. Konstruksi Kalimat Pasif .....................
70
4.1.1.3.2. Konstruksi Complementizer....................
72
4.1.1.3.2.1. Kondisional when ................................
72
4.1.1.3.2.2. Kondisional if .....................................
73
4.1.1.3.2.3. Konjugasi Subordinat Before ...............
74
4.1.1.3.2.4. Konjugasi Subordinat Because .............
75
4.1.1.3.2.5. How pada Klausa Subordinat ...............
75
4.1.1.3.2.6. That pada Klausa Relatif .....................
76
4.1.1.3.2.7. Which pada Klausa Relatif ...................
77
4.1.1.3.3. Konstruksi Kalimat Imperatif ................
77
4.1.1.3.3.1. K FN (ØPro) + FV (V+ N) ..............
4.1.1.3.3.2. K FN (ØPro) + FV (V + FN) ...........
4.1.1.3.3.3. K FN (ØPro) + FV (V + N + FP) ...
78
78
80
4.1.1.3.3.4. KFN(ØPro)+ FV (gFV{V+FN}+
(gFV {to+Vinf+FN}] ...........................
81
4.1.1.3.3.5. KFN(ØPro)+FV(V+to+Adv+
Vinf+FN}]............................................
81
4.1.1.3.3.6. K FN [ØPro] + FV [V+Ø zeroN] ....
82
{neg.aux +V}+ Ø {zeroN}+ Adv] ........
84
4.1.1.3.4. Konstruksi Kalimat Interogatif ..............
84
4.1.1.3.5. Konstruksi Kalimat Kompleks ................
85
4.1.1.3.6. Konstruksi Kalimat Eksklamasi ..............
86
4.1.2. Konstruksi Sintaksis Bahasa Arab ...................................................
86
4.1.2.1. Kategori Kelas Kata ..............................................
86
4.1.1.3.3.7. K FN [ØPro] + FV [gFV FV [gFV
viii
4.1.2.2. Konstruksi Frasa ....................................................
89
4.1.2.2.1. Frasa Nomina .........................................
89
4.1.2.2.2. Frasa Ajektiva ........................................
99
4.1.2.2.3. Frasa Adverba ........................................
102
4.1.2.2.5. Frasa Preposisi .......................................
102
4.1.2.3. Konstruksi Kalimat ................................................
103
4.1.2.3.1. Konstruksi Kalimat Deklaratif ................
103
4.1.2.3.1.1. Deklaratif Nominal .............................
104
4.1.2.3.1.2. Deklaratif Verbal .................................
107
4.1.2.3.1.3. Deklaratif Negasi ﻟﯿﺲ/laysa/ ................
110
4.1.2.3.2. Konstruksi Complementizer....................
113
4.1.2.3.2.1. Kondisional ﻋﻨﺪﻣﺎ/indama/, إذا/iza/, ل/li/
ﻷن/li`anna/, إن/in/, ﻗﺒﻞ أن/qabla an/ ....
113
4.1.2.3.2.2. اﻟﺬي/allazy/,اﻟﺘﻰ/allaty/ pada Klausa Relatif 118
4.1.2.3.3. Konstruksi Kalimat Imperatif ................
119
4.1.2.3.3.1. Imperatif Transitif ...............................
120
4.1.2.3.3.2. Imperatif Intransitif .............................
122
4.1.2.3.4. Konstruksi Kalimat Interogatif ..............
124
4.2. Pergeseran Kategori ........................................................................
125
4.2.1. Pergeseran Kelas Kata .........................................................
126
4.2.1.1 Pergeseran Nomina menjadi Ajektiva .....................
126
4.2.1.2. Pergeseran Ajektiva Menjadi Nomina ....................
127
4.2.1.3. Pergeseran Verba ...................................................
128
4.2.1.3.1. Verba menjadi Nomina ...........................
128
4.2.1.3.2. Verba menjadi ajektiva ...........................
129
4.2.1.4. Pergeseran Pronomina ............................................
129
4.2.1.4.1. Pronomina menjadi Nomina ....................
129
4.2.1.4.1. Pronomina menjadi Ajektiva ...................
130
4.2.1.5. Pergeseran Adverba menjadi Preposisi ...................
130
4.1.2. Pergeseran Frasa ..................................................................
131
4.2.2.1. Pergeseran Frasa Nomina .......................................
131
4.2.2.1.1 Frasa Nomina menjadi Frasa Ajektiva .....
131
ix
4.2.2.1.2. Frasa Nomina menjadi Frasa Preposisi ....
133
4.2.2.2. Pergeseran Frasa Ajektiva menjadi Frasa Nomina ...
134
4.2.2.3. Pergeseran Frasa Verba Menjadi Frasa Nomina .......
135
4.2.3. Pergeseran Kalimat ..............................................................
135
4.2.3.1. Pergeseran Imperatif menjadi Kalimat
Deklaratif Nominal.................................................
135
FV [V+FN] menjadi KN FN + FN .....
136
[V + FN] menjadi KN FN + FP ..........
137
4.2.3.1.1. Pergeseran K Komp + FN [Ø Pro.2] +
4.2.3.1.2. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
4.2.3.1.3. Pergeseran KFN [ØPro] + FV
[V+FN{Pre-det+N/FN}] menjadi
KN FN + FP ......................................
138
4.2.3.1.4. Pergeseran KFN [ØPro] + FV
[V+FN {deg-A+FN }] menjadi
KN FN + FP ......................................
139
[V+FN+FP] menjadi KN FN + FP .....
140
4.2.3.1.5. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
4.2.3.1.6. Pergeseran KFN[ØPro] +FV
[FV {V+N/FN}] + [gFV{to inf+
V inf.+FN}] menjadi KN FN + FP ....
142
4.2.3.1.7. Pergeseran KFN [ØPro] + FV
[FV {V+Ø (zero) N}] + [gFV
{to.inf+V inf+N}] menjadi
KN FN + FP.......................................
4.2.3.1.8. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
143
[FV{V+Ø(zero) N}+FP]
menjadi KN N + FP ...........................
4.2.3.1.9. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
144
[V+Ø {zero N} + konjugasi + V+ FP]
menjadi K FN + FP ............................
x
145
4.2.3.1.10. Pergeseran K K1 FN [ØPro] +
FV [V + FN] + K2 [ØPro] +
FV [FV{V+FN} +FP] menjadi
K FN + kanjugasi + FN+FP ...............
4.2.3.1.11. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
146
[V+Ø {zero N} + FAdv {if+N}] menjadi
KN N + part. إذا/iza/+ V ﻛﺎن/kana/+N
4.2.3.1.12. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
147
[gFV{neg.aux+V}+Adv] menjadi
KN FN + FAdv ..................................
148
4.2.3.1.13. Pergeseran K FN [ØPro] + FV
[V+Adv+to inf +Vinf +FN}] menjadi
KN FN + Adv .....................................
149
4.2.3.2. Pergeseran Imperatif Transitif menjadi Kalimat
Deklaratif Verbal....................................................
151
4.2.3.3. Pergeseran Aktif Intransitif menjadi Deklaratif
Nominal .................................................................
152
4.2.3.4. Pergeseran Kalimat Kondisional menjadi Nominal .
153
4.2.3.5. Pergeseran Kalimat dengan Komplemen Non Finite
(-ing Participle) menjadi Kalimat Nominal .............
154
4.3. Pergeseran Transposisi ....................................................................
156
4.3.1 Transposisi Kelas Kata.........................................................
156
4.3.1.1.Transposisi Nomina Menjadi Frasa...........................
156
4.3.1.1.1. Nomina Menjadi Frasa Nomina ..............
156
4.3.1.1.2. Nomina Menjadi Frasa Preposisi.............
159
4.3.1.2. Transposisi Ajektiva menjadi Frasa .........................
159
4.3.1.2.1. Ajektiva Menjadi Frasa Nomina..............
159
4.3.1.2.2. Ajektiva Menjadi Frasa Ajektiva .............
160
4.3.1.3. Transposisi Verba Menjadi Frasa .............................
160
4.3.1.3.1. Verba Menjadi Frasa Nomina .................
160
4.3.1.3.2. Verba Menjadi Frasa Preposisi................
161
xi
4.3.1.4. Transposisi Pronomina menjadi Frasa Nomina ........
162
4.3.1.5. Transposisi Adverba menjadi Frasa .........................
162
4.3.1.5.1. Adverba menjadi Frasa Nomina ..............
162
4.3.1.5.2. Adverba Menjadi Frasa Adverba .............
163
4.3.2. Pergeseran Transposisi Frasa ..............................................
163
4.3.2.1. Transposisi Frasa Nomina ......................................
163
4.3.2.1.1. Frasa Nomina menjadi Kalimat Nominal
163
4.3.2.1.2. Frasa Nomina Menjadi Nomina ..............
166
4.3.2.2. Transposisi Frasa Ajektiva menjadi Ajektiva ..........
166
4.3.2.3. Transposisi Frasa Adverba menjadi Frasa Ajektiva ..
166
4.3.3. Pergeseran Transposisi Kalimat .............................................
166
4.3.3.1. Kalimat Deklaratif menjadi Frasa Nomina ...............
166
4.3.3.2. Transposisi Kalimat Imperatif .................................
168
4.3.3.2.1. Kalimat Imperatif menjadi Frasa Nomina
168
4.3.3.2.2. Kalimat Imperatif menjadi Frasa ajektiva
190
4.3.3.2.3. Kalimat Imperatif menjadi Nomina .........
191
4.3.3.3. Pergeseran Kalimat Eksklamasi ..............................
191
4.3.3.3.1. Pergeseran Eksklamasi menjadi Nomina .
191
4.3.3.3.2. Pergeseran Eksklamasi menjadi Adverba
192
4.4. Persamaan Kategori Menu Bahasa Arab Inggris dan
Bahasa Arab Pada Program APCS5 .................................................
192
4.4.1. Persamaan Kelas Kata .........................................................
193
4.4.1.1 Persamaan Nomina ..................................................
193
4.4.1.2 Persamaan Verba ......................................................
198
4.4.1.3 Persamaan Ajektiva ..................................................
199
4.4.2. Persamaan Frasa ..................................................................
200
4.4.2.1 Persamaan Frasa Nomina .........................................
200
4.4.2.2. Persamaan Frasa Ajektiva........................................
213
4.5. Perbandingan Kalimat ....................................................................
213
4.5.1.Perbandingan Kalimat Deklaratif ...........................................
213
4.5.1.2. Pasif (BI) Aktif Negatif Intransitif (BA) ...........
214
4.5.1.1. Aktif Transitif (BI) Aktif Intransitif (BA) .........
xii
215
4.5.1.3. Pasif Negatif (BI) Kalimat Negatif Nominal ﻟﻴﺲ
217
4.5.2. Perbandingan Kalimat Kompleks .........................................
218
4.5.2.1. Konstruksi K deklaratif dan K deklaratif .....
1
2
4.5.2.2. Konstruksi K deklaratif dan K imperatif .....
218
4.5.2.3. Konstruksi Complementizer....................................
221
إن –ﻋﻨﺪﻣﺎ......
221
...................
227
4.5.2.3.3. Konstruksi because dan ﻷن/li ‘anna/ .....
229
4.5.2.3.4. That dan اﻟﺬي/allazy/dan اﻟﻠﱴ/allaty/ .........
231
4.5.2.3.5. Konstruksi Which dan اﻟﺬي/allazy/ ...........
234
4.5.2.3.6. Konstruksi how dan اﻟﱴ/allaty/ ................
236
4.5.3. Perbandingan Kalimat Imperatif ..........................................
237
4.5.3.1 Kalimat Imperatif transitif (BI) dan (BA) ................
237
1
2
4.5.2.3.1. Kondisional When – if dan
4.5.2.3.2 Konstruksi before dan أن
ﻗﺒﻞ
220
4.5.3.2. Kalimat Imperatif transitif (BI) dan
Kalimat Imperatif Intransitif (BA) ..........................
242
4.5.3.3 Kalimat Imperatif Negatif (BI) dan (BA) .................
244
4.5.4. Perbandingan Kalimat Interogatif ..........................................
244
4.6. Faktor – Faktor Penyebab Pergeseran Konstruksi Bahasa Inggris ke
Dalam Bahasa Arab pada Menu Program APCS5 ............................
245
4.6.1. Faktor Perbedaan Sintaksis ..................................................
245
4.6.1.1. Perbedaan Konstruksi Sintaksis ..............................
245
4.6.1.2. Perbedaan Fungsi Sintaksis ....................................
247
4.6.1.3. Faktor Kasus Sintaksis ...........................................
248
4.6.2. Faktor Kebiasaan .................................................................
248
4.6.3. Faktor Ketidaksepadanan .....................................................
248
5.2.3.1. Penghilangan Konstruksi .........................................
249
5.2.3.2. Penambahan Konstruksi ..........................................
250
5.2.3.3. Penggantian Konstruksi ...........................................
252
4.6.4. Faktor Tujuan Kalimat (Mood) ...........................................
254
4.6.5. Faktor Ketidaktersediaan Kosakata ......................................
255
4.6.6. Faktor Istilah Linguistik .......................................................
256
4.6.7. Faktor Peminjaman Istilah dan Abbreviasi ...........................
256
xiii
BAB V TEMUAN PENELITIAN..............................................................
258
5.1. Perubahan FN Bahasa Inggris menjadi FP dalam Bahasa Arab .......
258
5.2. Perubahan Imperatif Bahasa Inggris menjadi FA Bahasa Arab .......
259
5.3. Perubahan PosisiTata Letak Kata ....................................................
260
5.4. Inkonsistensi Kata Dan Kontruksi Kategori .....................................
262
5.5. Pergeseran Kategori dalam Bahasa Inggris ......................................
267
5.6. Interferensi Sintaksis .......................................................................
267
5.6.1. Interferensi Frasa ..................................................................
267
5.6.2. Interferensi Kalimat .............................................................
268
5.7. Gramatikalisasi Kata pada Borrowing word.....................................
269
5.8. Ellipsis pada Kalimat Interogatif ....................................................
270
BAB VI SIMPULAN DAN SARAN ..........................................................
272
6.1
Simpulan
.....................................................................................
272
6.2
Saran
...............................................................................
279
DAFTAR PUSTAKA
...............................................................................
281
LAMPIRAN
xiv
DAFTAR DIAGRAM
Halaman
Diagram 2.1
: Sentence Sumber Chomsky (1957: 27) ..............................
20
Diagram 2.2.
: Tree Diagram Sumber Crystal (2008:495) .........................
46
Diagram 4.1
: K FN [ØPro] + FV [V + FN] (BI)..................................
Diagram 4.2
: KN FN + FP (BA) .........................................................
Diagram 4.3
: KFN [ØPro] + FV [V+FN{Pre-det+N/FN}] ...................
Diagram 4.4
: KN FN + FP (BA) .........................................................
Diagram 4.5
: KFN [ØPro] + FV [V+FN {deg-A+FN }].......................
Diagram 4.6
Diagram 4.7
Diagram 4.8
Diagram 4.9
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K FN [ØPro] + FV [V+FN+FP] ....................................
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K FN [ØPro] + FV [FV {V+N/FN}] +
[gFV {to inf+V inf.+FN}].................................................
Diagram 4.10
Diagram 4.11
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K FN [ØPro] + FV [FV {V+Ø (zero) N}] +
[gFV {to.inf+V inf+N}].....................................................
Diagram 4.12
Diagram 4.13
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K FN [ØPro] + FV [FV {V+Ø (zero) N}+FP] ................
137
137
138
138
139
139
141
141
142
142
143
143
144
Diagram 4.14
: KN FN + FP (BA) .........................................................
144
Diagram 4.15
: K FN [ØPro] + FV [V+ØN + konj. + V+ FP] .................
145
Diagram 4.16
Diagram 4.17
: KN FN + FP (BA) .........................................................
: K K FN [ØPro] + FV [V + FN] + K
1
FN [ØPro] + FV [FV{V+FN} +FP] ...................................
Diagram 4.18
Diagram 4.19
145
2
: K FN + Konjugasi + FN + FP .......................................
: K FN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N} + FAdv {if+N}] .....
146
147
: KN N + part. إذا/iza/+ V ﻛﺎن/kana/ + N .......................
148
Diagram 4.22
: KN FN + FAdv .............................................................
148
Diagram 4.23
: K FN [ØPro] + FV [V+Adv+to inf +Vinf +FN}] ..........
150
Diagram 4.20
Diagram 4.21
: K FN [ØPro] + FV [gFV{neg.aux+V}+Adv] ................
148
148
Diagram 4.24
: KN FN + FAdv ..............................................................
150
Diagram 4.25
: K FN [N] + FV [V+FP] ..................................................
152
xv
Diagram 4.26
: KN FN + FP (BA) .........................................................
152
Diagram 4.27
: K FN [ØPro]+FV [V+FN{det.+N}]+When + K {FN+FV}]
153
Diagram 4.28
: KN FN + FP (BA) .........................................................
Diagram 4.29
: K FN [pro] + FV [aux+V{past}) FP {P+K FN {Ø} +
FV {FV(Ø zero aux+V) +FN}]..........................................
Diagram 4.30
Diagram 4.31
Diagram 4.32
Diagram 4.33
Diagram 4.34
Diagram 4.35
Diagram 4.36
Diagram 4.37
Diagram 4.38
Diagram 4.39
Diagram 4.40
Diagram 4.41
Diagram 4.42
Diagram 4.43
Diagram 4.44
Diagram 4.45
Diagram 4.46
Diagram 4.47
Diagram 4.48
: KN FP [P+N] + FN [FN+FP] .......................................
: KN FN + A (BA) ..........................................................
: K FN [N] + FV [V] .......................................................
154
155
156
165
: FN N + N definitif.........................................................
167
: FN N + A ......................................................................
168
: FN N + N ......................................................................
170
: FN N + FN {N+N} .......................................................
171
: FN N + FN {N+A} .......................................................
171
: K FN [N] + FV [V] .......................................................
: K FN [ØPro] + FV [V+N] (BI)......................................
167
168
: FN N + N defnitif..........................................................
171
: FN N + FN {N+N defenitif} .........................................
171
: K FN [ØPro] + FV [V+N] .............................................
: FN N + A ......................................................................
: K FN [ØPro] + FV [V+N] +Adv ....................................
: FN N + FN (A+N) ........................................................
: K FN [ØPro] + FV [V+N]+Adv .....................................
: FN FN+FP .....................................................................
: K FN [ØPro] + FV [V + FN] .........................................
171
172
172
173
173
174
174
: FN N + FN {N+Ndef} ..................................................
176
: FN N + FN [Ndef/Advdef] ............................................
177
: FN N + FN [N+Poss Pro1] ............................................
178
Diagram 4.55
: FN FN [N+N] + FN [N+Ndef] ......................................
179
179
Diagram 4.56
: KFN[ØPro] +FV [V+FN{deg.A+FN }] ..........................
180
Diagram 4.49
Diagram 4.50
Diagram 4.51
Diagram 4.52
Diagram 4.53
Diagram 4.54
: K FN [ØPro] + FV [V+FN] ...........................................
: K FN [ØPro] + FV [V +FN {det+ N}] ...........................
: K FN [ØPro] + FV [V +FN{Pre-det+ N/FN}] ................
xvi
176
177
178
Diagram 4.57
: FN N + FN [deg.A+Ndef] ..............................................
180
Diagram 4.58
: KFN [ØPro] + FV [V+FN {A+N}] ................................
181
Diagram 4.59
: FNN+FN[N+A]..............................................................
181
: FN A+N ........................................................................
181
Diagram 4.60
Diagram 4.61
Diagram 4.62
Diagram 4.63
Diagram 4.64
: K FN [ØPro] + FV [V+FN {A+ Ø (zeroN)}]...................
: K FN [ØPro] + FV [V+ FN {A+ Ø (zeroN)}].................
: FN N+FN [Ø (zeroN)}+A] ............................................
: K FN [ØPro] + FV [V+FN+FP] ....................................
Diagram 4.65
: FN N + N def ................................................................
Diagram 4.66
: KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N}] +
[gFV {to.inf.+Vinf+ØN}] ..................................................
Diagram 4.67
: FN N + FN [N def + N def] ...........................................
Diagram 4.68
: KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N}] + FP [P+N] ..............
Diagram 4.69
: FN N + FP [semiP + N def] ...........................................
Diagram 4.70
: KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N} + FP [P+FN {N+N}] .
Diagram 4.71
Diagram 4.72
: FN FN [N+ ØN] + FP [P + FN {Ndef+Ndef}] ...............
: K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+ FAdv {as+N}] ....
181
182
182
183
183
184
184
186
186
186
186
: FN FN [N + ØN] + FP [P+FN {N+N+A}].....................
188
FAdv{as/within+ ØN}] ....................................................
189
Diagram 4.76
: K FN[ØPro] + FV [gFV {neg.aux+V}+ Ø] ...................
189
190
Diagram 4.77
: FNN.gen+Ndef .............................................................
190
Diagram 4.78
: KFN [ØPro] + FV [V+FN {Adv+N}] .............................
190
Diagram 4.73
Diagram 4.74
Diagram 4.75
Diagram 4.79
: K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+
: FN FN [N + ØN] + FP [P+ØN] .....................................
: FA A + FN ....................................................................
188
190
Diagram 4.80
: K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+ FP {P + ØN}] ...
191
Diagram 4.81
: KFN [N] + FV [V+N] ....................................................
214
Diagram 4.82
: KFN [Pro] + FV [V+FN {N+FP}]..................................
214
Diagram 4.83
: KFN [neg.D+N] + FV [Aux+V] .....................................
215
Diagram 4.84
: KFN [Pro3] + FV [gFV {Part. Neg + V} + FN] .............
216
Diagram 4.85
: KFN [neg.D+FN] + FV [V+FP] .....................................
217
Diagram 4.86
: KN Fadv + FN [FN+Komp] ..........................................
xvii
217
Diagram 4.87
Diagram 4.88
Diagram 4.89
Diagram 4.90
Diagram 4.91
Diagram 4.92
Diagram 4.93
Diagram 4.94
Diagram 4.95
Diagram 4.96
Diagram 4.97
Diagram 4.98
Diagram 4.99
: K wh-+FN [det.D+N] + FV [gFV {AUX+V}] +
K FN [N+N] + FV [gFV {AUX+V}] + FP + FAdv] ......
222
K FN [Pro/N] + FV [V+FN] + FP [FP+FAdv {Adv+FP}]
222
: K [ ﻋﻨﺪﻣﺎComp] + K + FN [pro/N] + FV [V+FN] +
: K if + K FN + FV {aux +FN} + KFN+FV .............
: K COMP [part.neg.jussif
223
إن+ part.neg+V]ﻛﺎن
KN FAdv [adv] + FN [N+N] + Konj + K+
FN [Pro+FN] + FV [gFV {part neg+V}+FN].....................
223
FN [Ø zero N] + FV [gFV+FP]] ........................................
224
FN + FV {neg+V}+ FAdv {Adv+FP}] ..............................
225
FN [pron.org3] + FV [gFV {aux+V}]] ..............................
227
: K FN [N+N] + FV [gFV {aux+V}] + FP + K if +
: K FN + FV [gFV {V+FN+FP}+ K إذا+
: K FN [N]+ FV [gFV{aux+V}] + K before +
: K FN [pro3] + FV [gFV {pro3+V}+ FN {FN+FP}].......
228
FN {Pro+FN}+FV {V+FN}] ............................................
228
K because + FN [FN+konj+Adv] + FV [gFV {aux+V}]]
230
Kﻷن+ FN {ﻫـPro} + FV {V+FN +Konj+FAdv}].............
230
K that+ FN [zero] + FV [gFV (aux+V)] + FP}]] ............
231
: K FN [Pro+N]+FV [gFV{V+FN} + Kأن
ﻗﺒﻞ+
: K = FN [Ø pro] + FV [gFV {aux+V} + FN] + FP +
: K = FN [Ø] + FV [gFV {part.neg+V+FN+FP} +
: K FN [Adv.Loc] + FV [aux+ FN {(detQ+FN) +
: K Fadv [neg+Adv] + FN [N {Comp+K (FN+FV)]....
232
FV [gFV {aux+V+to inf+V+Ø}] .......................................
235
اﻟﺬي+
FN ( )ي+FV+FP}+ K{Comp اﻟﺬي+ FN ( )ت+FV {V+FN}]
236
Diagram 4.100 : KFN [FN+K {Comp+FN+FV+FP}]+
Diagram 4.101 : KFN [ ]ي+ FV [V+ FN {FN+K {Comp
xviii
DAFTAR TABEL
DAFTAR
TABEL
Halaman
Tabel 1.1
: Perbandingan kategori dan konstruksi sintaksis ......................
3
Tabel 4.1
: Pergeseran nomina menjadi ajektiva .......................................
126
Tabel 4.2
: Pergeseran ajektiva menjadi nomina .......................................
127
Tabel 4.3
: Pergeseran verba menjadi nomina ..........................................
128
Tabel 4.4
: Pergeseran verba menjadi ajektiva ..........................................
129
Tabel 4.5
: Pergeseran frasa nomina menjadi frasa ajektiva ......................
131
Tabel 4.6
: Pergeseran frasa nomina menjadi frasa preposisi ....................
133
Tabel 4.7
: Pergeseran frasa ajektiva menjadi frasa nomina ......................
134
menjadi KNFN + FN .........................................................
136
menjadi KN FN + FP .........................................................
137
Tabel 4.8
Tabel 4.9
: Pergeseran K Komp + FN (Ø Pro.2) + FV (V+FN)
: Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + FN]
Tabel 4.10 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+FN{Pre-det+N/FN}]
menjadi KN FN + FP ..........................................................
138
Tabel 4.11 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+FN {deg-A+FN }]
menjadi KN FN + FP .........................................................
Tabel 4.12 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+FN+FP]
139
menjadi KN FN + FP .........................................................
Tabel 4.13 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [FV {V+N/FN}] +
140
[gFV {to inf+V inf.+FN}] menjadi KN FN + FP...............
Tabel 4.14 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [FV {V+Ø (zero) N}] +
142
[gFV {to.inf+V inf+N}] menjadi KN FN + FP ..................
Tabel 4.15 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [FV {V+Ø (zero) N}
143
+FP] menjadi KN FN + FP ...............................................
144
Tabel 4.16 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+ØN + konj. + V+ FP]
menjadi K FN + FP .............................................................
Tabel 4.17 : Pergeseran K K FN [ØPro] + FV [V + FN] +
145
1
K2 [ØPro] + FV [FV{V+FN} +FP] menjadi K FN
+ Konjugasi + FN + FP ..........................................................
Tabel 4.18 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N} +
xix
146
FAdv {if+N}] menjadi KN N + part. إذا/iza/+
V ﻛﺎن/kana/ + N ....................................................................
147
Tabel 4.19 : Pergeseran KFN [ØPro]+FV [gFV{neg.aux+V}+Adv]
menjadi KNFN+ FAdv ........................................................
148
Tabel 4.20 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+Adv+to inf +
Vinf +FN}] menjadi KN FN + FAdv .................................
149
kalimat deklaratif verbal .........................................................
151
kalimat deklaratif nominal ......................................................
152
Tabel 4.23 : Pergeseran kalimat kondisional menjadi kalimat nominal ......
153
Tabel 4.24 : Pergeseran nomina menjadi frasa nomina ...............................
156
Tabel 4.25 : Pergeseran ajektiva menjadi frasa ajektiva .............................
160
Tabel 4.26 : Pergeseran verba menjadi frasa nomina ..................................
160
Tabel 4.27 : Pergeseran pronomina menjadi frasa nomina ..........................
162
Tabel 4.28 : Pergeseran frasa nomina menjadi kalimat nominal .................
163
Tabel 4.29 : Pergeseran frasa adverba menjadi frasa ajektiva .....................
166
Tabel 4.30 : Pergeseran kalimat deklaratif menjadi frasa nomina ...............
Tabel 4.31 : Pergeseran K FN (ØPro) + FV (V+N) menjadi
167
FN N + N/FN.....................................................................
Tabel 4.32 : Pergeseran K FN FN [ØPro] + FV [V+N]
168
menjadi FN N + A .............................................................
Tabel 4.33 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+N]+ Adv
172
menjadi FN N + FN (A+N) ................................................
Tabel 4.34 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+N]+ Adv
173
menjadi FN FN + FP ..........................................................
Tabel 4.35 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + FN]
174
menjadi FN N + FN ...........................................................
175
Tabel 4.21 : Pergeseran kalimat imperatif transitif
Tabel 4.22 : Pergeseran kalimat aktif intransitif
Tabel 4.36 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+FN]
menjadi FN FN + FN [N+Adv/A] ......................................
176
menjadi FNN+N..................................................................
177
Tabel 4.37 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V +FN {det+ N}]
Tabel 4.38 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+FN{Pre-det+N/FN}] .....
xx
menjadi FN N/FN + FN ....................................................
178
menjadi FN N + FN (degA+N) ........................................
179
Tabel 4.39 : Pergeseran K FN[ØPro] +FV [V+FN{deg.A+FN }]............
Tabel 4.40 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+FN {A+N}]
menjadi FNN+FN[N+A] .....................................................
Tabel 4.41 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+ FN {A+ Ø (zeroN)}]
180
menjadi FN A+N ................................................................
Tabel 4.42 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+ FN {A+ Ø (zeroN)}]
181
menjadi FN N+FN ............................................................
Tabel 4.43 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V+FN+FP]
182
menjadi FN N + N def .......................................................
183
Tabel 4.44 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N}] +
[gFV {to.inf.+Vinf+ØN}] menjadi FN FN + N ..................
184
Tabel 4.45 : Pergeseran KFN [ØPro] + FV [V+Ø {zero N}] + FP
menjadi FN N + FP ...........................................................
Tabel 4.46 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+
185
FAdv {as+N}] menjadi FN N + FP ...................................
Tabel 4.47 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+
187
FAdv{as/within+ ØN}] menjadi FN FN {N+ ØN} + FP ....
Tabel 4.48 : Pergeseran K FN[ØPro] + FV [gFV{neg.aux+V}+Ø]
188
menjadi FNN.gen+Ndef......................................................
189
FP {P + ØN}] menjadi Nomina ..............................................
191
Tabel 4.50 : Pergeseran eksklamasi menjadi nomina ..................................
192
Tabel 4.51 : Persamaan nomina BI dan BA ................................................
193
Tabel 4.52 : Persamaan verba BI dan BA ...................................................
198
Tabel 4.53 : Persamaan ajektiva BI dan BA ...............................................
199
Tabel 4.49 : Pergeseran K FN [ØPro] + FV [V + Ø{zero N}+
Tabel 4.54 : Persamaan konstruksi FN N + N/FN ..................................
200
Tabel 4.55 : Konstruksi FNN+N/FN (BI) dan FNN/FN+A (BA) ........
206
Tabel 4.56 : Konstruksi FNN+Konj+N/FN (BI) dan
FNN/FN+ Konj+N/FN (BA) ...............................................
208
Tabel 4.58 : Konstruksi FN FN + FN (BI) dan FN FN + FP (BA) .......
208
Tabel 4.57 : Konstruksi FN Pre-det+ N (BI) dan FN N + N (BA) ....
xxi
208
Tabel 4.59 : Konstruksi FN A + N/FN (BI) dan FN N/FN + A (BA) ...
Tabel 4.60 : Konstruksi FN A + N/FN (BI) dan FN N + N (BA) .........
Tabel 4.61 : Konstruksi FN Det.Q + N (BI) dan FN N + N (BA)......
209
201
211
Tabel 4.62 : Konstruksi FN FPart{V-ing}+ N (BI) dan FN N + N (BA) 211
Tabel 4.63 : Konstruksi FN FPart{V-ed}+ N (BI) dan FN N + N (BA)
Tabel 4.64 : Konstruksi FN Num+ N (BI) dan FN Num + N (BA) ....
212
212
Tabel 4.65 : Konstruksi FA FA [A] + A (BI) dan FA A + A (BA) ....
213
Tabel 4.66 : Konstruksi FAFA [A] +A (BI) dan FAA+N+A+N (BA) .
Tabel 4.67 : Kalimat Aktif Transitif Kalimat Aktif Intransitif ...............
213
Tabel 4.68 : Kalimat pasif BI dan negatif intransitif BA.............................
215
ﻟﻴﺲ/laysa/ (BA) ......
217
Tabel 4.69 : Kalimat Pasif (BI) Kalimat Nominal
Tabel 4.70 : Kalimat When / if dan ﻋﻨﺪﻣﺎ/ إنsebagai complementizer ........
Tabel 4.71 : Kasus B : Kalimat if dan إذا/iza/ ..........................................
214
221
224
Tabel 4.72 : Kasus C: Kalimat if dan إذا/iza/.............................................
225
complementizer ......................................................................
227
Tabel 4.74 : Konstruksi because dan ﻷن/li ‘anna/ .....................................
229
complementizer ......................................................................
231
Tabel 4.73 : Konstruksi before dan ان
ﻗﺒﻞ/qabla an/ sebagai .....................
Tabel 4.75 : Kasus A : Konstruksi That dan Ø اﻟﻠﺬى/allazy/sebagai
Tabel 4.76 : Kasus B : Konstruksi Ø That dan اﻟﱴ/allaty/ sebagai
complementizer ......................................................................
233
Tabel 4.77 : Konstruksi Imperatif KFN[ØPro]+FV[V+FN] (BI)
dan KFN[ØPro]+FV[V+FN] (BA) .....................................
Tabel 4.78 : Konstruksi imperatif K FN [ØPro] + Adv + FV
237
[V + FN] (BI) dan K FN [ØPro] + Adv +
FV [V + FN] (BA) .................................................................
238
Tabel 4.79 : Konstruksi Imperatif K FN [ØPro] + FV [FV {V+N/FN}]
+ FV {to inf+V inf. +FN/FP} BI) menjadi
K FN [ØPro] +FV [V+ FN] + FP ......................................
Tabel 4.80 : Konstruksi Imperatif K