Treaty Room - Treaty
NOTA KESEPAHAMAN
ANTARA
KEMENTERIAN HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA
REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN KEHAKIMAN REPUBLIK BELARUS
TENTANG KERJA SAMA HUKUM
Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik Indonesia dan Kementerian
Kehakiman Republik Belarus, selanjutnya secara sendiri-sendiri disebut sebagai
"Pihak" dan secara bersama disebut sebagai "Para Pihak".
BERKEINGINAN untuk meningkatkan kesepahaman timbal balik dalam bidang
sistem hukum, lembaga, dan peraturan perundang-undangan.
MEMPERTIMBANGKAN
keberagaman dan kedinamisan atas perkembangan
sistem hukum dari masing-masing Negara pihak dan keinginan untuk membangun
kerjasama yang saling menguntungkan secara timbal balik.
MENGAKUI pentingnya kerjasama di bidang hukum sebagai sarana untuk
memperkuat hubungan bilateral lebih lanjut antara kedua negara.
SESUAI DENGAN hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di
kedua negara Para Pihak.
TELAH MENYEPAKATI sebagai berikut:
PASAL1
TUJUAN
Tujuan Nota Kesepahaman ini adalah sebagai dasar hukum kerjasama diantara
Para Pihak pada bidang yang berkaitan dengan perkembangan sistem hukum,
lembaga-lembaga, dan peraturan perundang-undangan dari negara Para Pihak,
yang mana dapat memberikan keuntungan timbal balik kepada kedua Negara,
sesuai dengan kewenangan Para Pihak, serta sesuai dengan hukum dan perjanjian
internasional yang diratifikasi oleh masing-masing negara.
PASAL2
RUANG LINGKUP KERJASAMA
Ruang lingkup utama dari kerjasama antara Para Pihak, sesuai dengan batasan
tanggung-jawab Para Pihak adalah sebagai berikut:
1. Pertukaran informasi di bidang sistem hukum dan peraturan perundangundangan masing-masing Negara dari Para Pihak;
2. Pertukaran informasi dan pengalaman dalam usaha meningkatkan hukum
nasionalnya;
3. Pertukaran informasi bahan-bahan hukum yang bersifat terbuka untuk umum,
termasuk bahan-bahan terkait sistem hukum, hukum, dan peraturan
perundang-undangan;
4. Pengembangan kemampuan di bidang yang menjadi perhatian bersama.
5. Bidang-bidang kerja sama hukum lainnya berdasarkan kesepakatan Para
Pihak.
PASAL 3
BENTUK KERJASAMA
1. Para Pihak mengadakan konsultasi dan pertemuan kerjasama bilateral dan di
bidang hukum yang saling menguntungkan. Agenda, tanggal dan tempat
pelaksanaan pertemuan, konsultasi akan ditentukan kemudian oleh Para
Pihak.
2. Para Pihak akan menyerahkan permintaan tertulis untuk mendapatkan
pertukaran
dokumen-dokumen
atau
bahan-bahan
di
bawah
Nota
Kesepahaman ini.
3. Masing-masing Pihak akan bertanggungjawab terhadap biaya-biaya yang
ditimbulkannya sendiri, kecuali ditentukan lain oleh Para Pihak.
PASAL4
KOORDINATOR
Koordinator bagi pelaksanan Nota Kesepahaman ini adalah:
1. Untuk Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia adalah Sekretariat
Jenderal.
2. Untuk Kementerian Kehakiman Republik Belarus adalah Departemen Kerja
Sama lnternasional; dan
PASAL 5
HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL
Hasil kegiatan apapun di bidang sains, tekhnologi, seni dan budaya yang
dihasilkan berdasarkan Nota Kesepahaman ini tunduk pada hukum dan
peraturan perundang-undangan terkait perlindungan Hak Kekayaan lntelektual
yang berlaku di masing-masing wilayah dari Para Pihak.
PASAL6
AMANDEMEN
Nota
Kesepahaman
ini
dapat
diamandemen
setiap
saat
berdasarkan
kesepakatan Para pihak. Amandemen tersebut akan berlaku pada tanggal yang
disetujui oleh Para Pihak.
PASAL 7
PENYELESAIAN PERSELISIHAN
Setiap perbedaan yang terjadi antara Para Pihak terkait penafsiran atau
penerapan Nota Kesepahaman ini akan diselesaikan dengan cara damai melalui
konsultasi atau negosiasi.
PASAL8
MULAI BERLAKU, MASA BERLAKU, BERAKHIRNYA NOTA KESEPAHAMAN
1. Nota Kesepahaman ini berlaku pada tanggal ditanda tangani.
2. Nota Kesepahaman ini berlaku selama periode 5 (lima) tahun dan dapat
diperpanjang
masa
berlakunya
kesepakatan
bersama
Para
hingga
Pihak,
5
(lima)
terkecuali
tahun
diakhiri
berdasarkan
dengan
suatu
pernyataan tertulis oleh salah satu Pihak dalam waktu 6 (enam) bulan setelah
diterima pernyataan pengakhiran.
3. Pengakhiran Nota Kesepahaman ini tidak akan berpengaruh terhadap
pelaksanaan kegiatan yang telah disetujui oleh Para Pihak sebelum tanggal
pengakhiran Nota Kesepahaman, kecuali ditentukan lain oleh Para Pihak.
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan dibawah ini, telah diberikan kewenangan
oleh masing-masing Pemerintahnya, telah menandatangani Nota Kesepahaman
ini..
Dibuat di Jakarta pada hari ke-19 bulan Maret 2013 dalam dua rangkap asli
masing-masing dalam bahasa Indonesia, Rusia dan lnggris, semua naskah sama
keautentikannya. Dalam hal terjadi perbedaan, naskah bahasa lnggris yang
berlaku.
UNTUK KEMENTERIAN HUKUM
DAN HAK ASASI MANUSIA
REPUBLIK INDONESIA
UNTUK KEMENTERIAN KEHAKIMAN
REPUBLIK BELARUS
Signed
Signed
AMIR SYAMSUDIN
Menteri Hukum
dan Hak Asasi Manusia
OLEG L. SLIZHEVSKY
Menteri Kehakiman
MEMOPAH,l(YM 0 B3AHMOIIOHHMAHHH
MEJI\)(Y
MHHHCTEPCTBOM IOCTHIJ;HH H DPAB qEJIOBEKA
PECDYI>JIHKH HH,l(OHE3IDI H
MHHHCTEPCTBOM IOCTH[(HH
PECilYI>JIHKHI>EJIAPYCb
no BOIIPOCAM COTPYJ.(HINECTBA B IlPABOBOH CEPE
MHHHCTepcTBO
MHHHCTepcTBo
jocセh@
H npaB qenoseKa Pecny6nmrn H!moHe3IDI H
JOCTHU:HH
Pecny6IIHKH
Eenapycb,
HMeeyeMD1e
B
.UaJibHe:M:rneM CTopoHaMH, a no oT.n;eJibHOCTH - CTopoHo:M:,
')Kemur yrny6HTb B3aHMOIIOHHMam1e 0 npaBOBblX CHCTeMax H HHcrnryrax,
a TaIOKe 3aKoHo.n;aTeJIJ>CTBax HX rocy.n;apcTB;
npHHHMruI BO BHHMaHHe CJIO')KHOCTh H .UHHaMMKY pa.3BHTIDI npaBOBhlX
CHCTeM H B :noM: CBR3H Heo6xo.z:u1MOCTh HaJia')KI1'.BaHH51 B3aHMOBbirO)lHOfO
npH3HaBrui
Ba')KHOCTh
」ッイーケNョ[hセ・tb。@
no
npaBOBhlM
BOnpocaM
KaK
cpe.n;cTBa .UaJIJ>HeM:mero YKPenneHM51 .n;sycTopOHHHX OTHOineHHH Me')K.n;y
rocy.n;apcTBaMH;
B COOTBeTCTBHH c .n;ei:fCTBYJOif(HM 3aKOHo.n;aTeJibCTBOM HX rocy.n;apcTB;
.n:orOBOpHJIHCb 0 HH')Kecne.n:yJOif(eM:
2
CTATh.SI 1
IJ;EJlh
1(eJibIO
HaCTO.SHI\ero
ycTaHOBJleHHe
CTopoH
no
MeMopaHJJ.yMa
npaBOBbIX
sorrpocaM,
OCHOB
o
B3aHMonoHHMaHHH
B3aHMOBbffO,LJ;HOro
KacaIOl.I..(HMC.sl
.s1sJrn:eTC.s1
COlpY,LJ;HHqecTBa
cosepmeHCTBOBaHH.sl
npaBOBbIX
CHCTeM, HHCTHTyTOB H 3aKOHO,LJ;aTeJibCTBa, ocym ecTBJI.sleMoro B npe,n;enax
KOMneTeHiurn
CTopoH
B
COOTBeTCTBHH
c
3aKOHO,LJ;aTeJibCTBOM
H
Me)l(.L()'Hapo.n;HbIMH noroBopaMH HX rocy.napcTB.
CTATh.sI 2
cセepィiotyLlHhャヲGba@
CTopOHbI B paMKax CBOHX YHKUHH ocymecTBmIIOT COTpY,LJ;HHqecTBO B
cnenyIOIUHX OCHOBHbIX cepax:
I.
o6MeH HHOpMaI.I;H.e:H: 0 npaBOBbIX CHCTeMax H 3aKOHO,LJ;aTeJibCTBe
rocynapcTB CTopoH;
2.
o6MeH
MHopMau,HeM
H
OnbITOM
0
Mepax,
HarrpaBJieHHbIX
Ha
COBepmeHCTBOBaHHe HaU,HOHaJibHOro 3aKOHO,LJ;aTeJibCTBa;
3.
o6MeH OTKphlTOM ,LJ;Jl.sl o6mecTBeHHOCTII HHopMau.He:H:, KOTOpM
MO:>KeT BKJlJOqaTh MaTepHaJibl, KaCalOmHeC.sl npaBOBOH CHCTeMbI,
3aKOHOB H HHbIX HOpMaTHBHbIX npaBOBbIX aKTOB;
4.
HapamHBaHHe noTeHUHaJia B cepax, rrpe,n;CTaBJI.sllOill,HX B3aHMHblH
HHTepec;
5.
HHbie cepbl COlpY.llHH1!eCTBa no npaBOBbIM BOnpocaM, OCHOBaHHhle
Ha B3aHMHOM cornac111·1.
3
CTATh513
OCYil.lECTBJIEHHE COTPY,l(HlflIECTBA
1.
CTopoHDI
B
paMKax
HacTo5Imero
MeMopaimyMa
o
B3aHMonoHHMrunm 6y,nyT nposo,n11Th KOHCYJIE>Tau1rn 11 scrpetrn no
BOnpocaM .llBYCTOpOHHero CO'IpY,[(HJ.-PieCTBa 11 npaBOBbIM sonpocaM,
npe,ncTilBJI5IIOm11M B3aHMHbIH HHTepec. CTopOHbI Ha B3aHMHoii
OCHOBe 6y.nYT onpe,neAATb noseCTKY .llH5I, ,nary, MeCTO BCTpeq H
yposeHb KOHCYJihTaUHH.
2.
CTopoHbI
B
paMKax
HaCTOfilllero
B3aHMOnOHHMaHHH 6y,nyT B nHCbMeHHOH
MeMopaimyMa
1 11 113.zxep:>KKH, ecJIH
He 6y.neT cornacosaH HHOH nopMOK.
CTATh514
KOOP,l(IIllAl"(lUI COTPY,LUllfllECTBA
Koop.n1rnaul15I MeponpH5ITHH no co'Ipy.llHHt1ecTBy CTopoH B paMKax
HaCTOHIUero MeMOpaH.ll)'Ma o s3a11MonoHHMaH1111 B03naraeTC$1:
1. co CTopoHhI MHHHCTepcTBa IOCTHUHH 11 npas qenoseKa Pecny6m1KH
MH.noHe3H5I Ha feHeparrbHbIH CeKpeTap11aT, 11
2. co CTopoHDI MHHHCTepcTBa 10cTHu1u1 Pecrry6n11KH Eenapyc1:> Ha
y npaBJieHHe Me>KJzyHapO,[(HOro CO'Ipy,[(HHqecTBa.
4
CTATh.SI 5
IlPABA HHTEJIJIEKTYAJThHOH COBCTBEHHOCTH
flI06bie
pe3yJihTaTbl
KYJII>T)'pbl
M
)J.e51TeJibHOCTM
JIMTepaT)'pbl,
B
06JiaCTM
MCIIOJib3YeMbie
B
HayKM,
TeXHOJIOfHM,
paMKax
HaCT0511I(ero
MeMopaH.n;yMa o B3aMMOIJOHMMaHMM, peryJI11py10Tc5I 3aKOHo,n;aTeJII>CTBOM
M npaBMJiaMH rocy.n;apcTB KmK.n;oii 113 CTopoH B o6nacTM oxpaHbI rrpas
l1HTem1eKTYaJibHOH co6CTBeHHOCTM.
CTATh.SI 6
H3MEHEHH.SI II ,lJ;OilOJIHEHH.SI
B
mo6oe
speM.si
no
B3aMMHOMY
corJiacmo
CTopoH
B
HaCTO.sIIIJ,Mli
MeMopaH.n;yM 0 B3aMMOIIOHMMaHMM MOryT 6oITb BHeceHbl M3MeHeHM51 M
.n;orroJIHeHM.sI.
IfaMeHeHM.51
.n;orronHeHH.51
M
BCT)'IIaJOT
B
c:m1y
B
orrpe.neneHHOM CTopoHaMll nop51.n;Ke.
CTATh.SI 7
PA3PEIDEHHE CIIOPOB
CnopoI Me)K):(y CTopoHaMM OTHOCMTeJihHO TOJIKOBaHM.5I MJIM npMMeHeHM.5I
HaCT0511I(ero
MeMopaH.n;yMa
o
B3aMMOIIOHMMamrn
.npy)KeCTBeHHI>IM o6pa3oM IIYTeM kohcyji^t。セQmZ@
6y.n;yT
pewaTI>CH
MJI11 rreperosopos.
CTATh.SI 8
BCTYIIJIEHHE B CIIJIY, CPOK ,n:EHCTBH.SI H IlPEKPAID;EHHE
1.
HacT0511I(Mii MeMopaHJJ.YM o B3aMMOIIOHMMaHMM BCT)'Ilaer B c1my co
)J.H51 ero 110,l(ITMCaHIUI.
5
2.
HacTO.SllllHH
MeMopaH,nyM
o
B3aHMOTIOHHMaHHH
3aKmotJaeTC.SI
cpoKoM Ha n.s1Th JieT H no B3aHMHOM)' cornacmo CTopoH MO)l(eT
6bITh npo,nJieH Ha TIOCJie.ll)10II.lHH Il.SITHJieTHHH
nepHo.n, eCJIH ero
.neikTBMe He 6y.ner npeKpameHo no HCTetJeHHH wecTH
Nョセ@
ョッケエj・hセ@
m・」Nウイセ@
co
o.nHoli CTopoHoli nHChMeHHoro yse.noMJiemrn
.npyroli CTopOHhI o csoeM HaMepeHHH npeKpaTHTh .neiicTBHe
h。ctッNウョQセ・イ@
3.
MeMopaH,UyMa o B3aHMonoHHMaHHH.
IlpeKpaUJ,eHHe
3a1'panrnaeT
,neifcTBH.SI
BhITIOJIHeHHe
m・ーッョセャZヲL@
HacTo.srmero
HatJaThIX
MeMopaH.nyMa
B nepHo,n
ero
He
.neif」tbセ@
ecJIH HHoe He cornacoBaHo CTopoHaMH.
B y,noCTosepem1e BblllleH3JIO)l(eHHoro HH)l(eno,nITHcasw1-1ec.sr, 6y,nyqH
.[(OJl)l(HbIM
o6pa30M
Ha
TO
ynOJIHOMOlJeHHbIMH
npaBHTeJibCTBaMH,
no.nnHca.JIH HaCTO.siUJ,Hif MeMopaH.nyM o B3aHMonoHHMaHHH.
CoBepllleHo B r .j:()l(aKapTe 19 MapTa 2013 ro.na B .n;Byx 3K3eMrrrr.s1pax,
Ka)f():(hli'-i Ha HH.nOHe3HHCKOM, pycCKOM H aHrJIHJiCKOM .si3bIKax, npHtieM BCe
TeKCTbl
.SIBmnoTc.SI
paBHoayTeHTHlJHhIMH.
B cnyqae
bPShko・セ@
pa3HOrrracai1 npeHM)'II.leCTBO 6y,neT HMeTh TeKCT Ha aHrJIHHCKOM .SI3bIKe.
3A MHHHCTEPCTBO
IOCTHII;IDI
II IIPAB 11EJIOBEKA
PECIIYBJIHKH HH)J;OHE3IDI
Signed
3A MIIHHCTEPCTBO
IOCTiflUill
PECIIYBJIHKHBEJIAPYCb
Signed
MHHHCTp IOCTHUHH H npaB
OJIEr JIEOHH,l(OBlfll
CJIIDKEBCKHH
t1eJI0BeKa
MHHHCTp IOCTHQHH
AMllP IllAMCY,Il)l;IIH
|セ@
セM ...,M Gᄋ@ ,......@セ !
セ
·
セi@
. ;;'·
tn"Jt'\'\
REPUBLIKINDONESIA
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE MINISTRY OF LAW AND HUMAN RIGHTS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE MINISTRY OF JUSTICE OF THE REPUBLIC OF BELARUS
ON LEGAL COOPERATION
The Ministry of Law and Human Rights of the Republic of Indonesia and the
Ministry of Justice of the Republic of Belarus, hereinafter individually referred to
as the "Party" and collectively as the "Parties";
Desiring to deepen mutual understanding of their legal system, institutions and
legislation;
Considering the complexity and dynamism of their respective legal system
development and the need to establish mutually beneficial cooperation thereof;
Recognizing the importance of cooperation on legal matters as a way to further
strengthen bilateral relations between the two countries;
Pursuant to the prevailing laws and regulations in their respective countries;
Have reached the following understandings:
ARTICLE 1
OBJECTIVE
The objective of this Memorandum of Understanding is to provide legal
framework for cooperation between the Parties on issues pertinent to the
development of their legal systems, institutions and legislations, in a manner
which would be mutually beneficial for both countries and within the limits of
their competence and in the conformity with the laws and international
agreements of their States.
ARTICLE 2
AREAS OF COOPERATION
The main areas of cooperation between the Parties, within the limits of their
responsibility, are as follows:
1. Exchange of information on legal system and legislations of each Party's
country;
2. Exchange of information and experiences on measure to improve national
laws;
3. Exchange of information on legal materials made open to the public, which
may include materials on legal system, laws and regulations;
4.
Capacity building in the field of common concern:
5.
Other areas of common concern in legal issues based on mutual consent.
ARTICLE 3
MEANS OF COOPERATION
1. The Parties will organize consultations and meetings on bilateral
cooperation and legal issues of mutual interest within the framework of this
Memorandum of Understanding. The agenda, date and place of meetings,
level of consultations will be mutually agreed by the Parties.
2. The Parties will submit written request for obtaining documents or materials
exchanged within the framework of this Memorandum of Understanding.
3.
Each Party will bear its own cost and expenditure, unless otherwise agreed
by the Parties.
ARTICLE4
COORDINATOR
The coordinator for the implementation of this Memorandum of Understanding
will be:
1. For the Ministry of Law and Human Rights of the Republic of Indonesia, the
Secretariat General; and
2.
For the Ministry of Justice of the Republic of Belarus, the International
Cooperation Department.
ARTICLE 5
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Any result of activity in the fields of science, technology, arts and literature
which are performed under this Memorandum of Understanding will be subject
to the laws and regulations concerning the protection of Intellectual Property
Rights in the respective territories of the Parties.
ARTICLE 6
AMENDMENTS
This Memorandum of Understanding may be amended at any time by mutual
consent of the Parties. Such amendment will come into force on the date
mutually agreed by the Parties.
ARTICLE 7
SETTLEMENT OF DISPUTES
Any differences between the Parties on the interpretation or implementation of
this
Memorandum of Understanding will
consultations or negotiations.
be settled
amicably through
ARTICLE 8
ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
1. This Memorandum of Understanding will enter into force on the date of its
signing.
2. This Memorandum of Understanding is concluded for a period of 5 (five)
years and may be extended for a period of subsequent 5 (five) years upon
mutual consent, unless terminated by a written notice by either Party within
6 (six) months after receipt of the notice of termination.
3.
The termination of this Memorandum of Understanding shall not affect the
implementation of activities agreed by the Parties prior to the intended date
of termination of this Memorandum of Understanding, unless otherwise
agreed by the Parties.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their
respective Governments, have signed this Memorandum of Understanding.
Done at Jakarta on the 19th day of March 2013 in two original copies, each in
Indonesian, Russian and English languages, all texts being equally authentic. In
case of divergence, the English text shall prevail.
FOR THE MINISTRY OF LAW
AND HUMAN RIGHTS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
AMIR SYAMSUDIN
Minister of Law and Human Rights
FOR THE MINISTRY OF JUSTICE
OF THE REPUBLIC OF BELARUS
Signed
OLEG L. SLIZHEVSKY
Minister of Justice
ANTARA
KEMENTERIAN HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA
REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN KEHAKIMAN REPUBLIK BELARUS
TENTANG KERJA SAMA HUKUM
Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik Indonesia dan Kementerian
Kehakiman Republik Belarus, selanjutnya secara sendiri-sendiri disebut sebagai
"Pihak" dan secara bersama disebut sebagai "Para Pihak".
BERKEINGINAN untuk meningkatkan kesepahaman timbal balik dalam bidang
sistem hukum, lembaga, dan peraturan perundang-undangan.
MEMPERTIMBANGKAN
keberagaman dan kedinamisan atas perkembangan
sistem hukum dari masing-masing Negara pihak dan keinginan untuk membangun
kerjasama yang saling menguntungkan secara timbal balik.
MENGAKUI pentingnya kerjasama di bidang hukum sebagai sarana untuk
memperkuat hubungan bilateral lebih lanjut antara kedua negara.
SESUAI DENGAN hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di
kedua negara Para Pihak.
TELAH MENYEPAKATI sebagai berikut:
PASAL1
TUJUAN
Tujuan Nota Kesepahaman ini adalah sebagai dasar hukum kerjasama diantara
Para Pihak pada bidang yang berkaitan dengan perkembangan sistem hukum,
lembaga-lembaga, dan peraturan perundang-undangan dari negara Para Pihak,
yang mana dapat memberikan keuntungan timbal balik kepada kedua Negara,
sesuai dengan kewenangan Para Pihak, serta sesuai dengan hukum dan perjanjian
internasional yang diratifikasi oleh masing-masing negara.
PASAL2
RUANG LINGKUP KERJASAMA
Ruang lingkup utama dari kerjasama antara Para Pihak, sesuai dengan batasan
tanggung-jawab Para Pihak adalah sebagai berikut:
1. Pertukaran informasi di bidang sistem hukum dan peraturan perundangundangan masing-masing Negara dari Para Pihak;
2. Pertukaran informasi dan pengalaman dalam usaha meningkatkan hukum
nasionalnya;
3. Pertukaran informasi bahan-bahan hukum yang bersifat terbuka untuk umum,
termasuk bahan-bahan terkait sistem hukum, hukum, dan peraturan
perundang-undangan;
4. Pengembangan kemampuan di bidang yang menjadi perhatian bersama.
5. Bidang-bidang kerja sama hukum lainnya berdasarkan kesepakatan Para
Pihak.
PASAL 3
BENTUK KERJASAMA
1. Para Pihak mengadakan konsultasi dan pertemuan kerjasama bilateral dan di
bidang hukum yang saling menguntungkan. Agenda, tanggal dan tempat
pelaksanaan pertemuan, konsultasi akan ditentukan kemudian oleh Para
Pihak.
2. Para Pihak akan menyerahkan permintaan tertulis untuk mendapatkan
pertukaran
dokumen-dokumen
atau
bahan-bahan
di
bawah
Nota
Kesepahaman ini.
3. Masing-masing Pihak akan bertanggungjawab terhadap biaya-biaya yang
ditimbulkannya sendiri, kecuali ditentukan lain oleh Para Pihak.
PASAL4
KOORDINATOR
Koordinator bagi pelaksanan Nota Kesepahaman ini adalah:
1. Untuk Kementerian Hukum dan Hak Asasi Manusia adalah Sekretariat
Jenderal.
2. Untuk Kementerian Kehakiman Republik Belarus adalah Departemen Kerja
Sama lnternasional; dan
PASAL 5
HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL
Hasil kegiatan apapun di bidang sains, tekhnologi, seni dan budaya yang
dihasilkan berdasarkan Nota Kesepahaman ini tunduk pada hukum dan
peraturan perundang-undangan terkait perlindungan Hak Kekayaan lntelektual
yang berlaku di masing-masing wilayah dari Para Pihak.
PASAL6
AMANDEMEN
Nota
Kesepahaman
ini
dapat
diamandemen
setiap
saat
berdasarkan
kesepakatan Para pihak. Amandemen tersebut akan berlaku pada tanggal yang
disetujui oleh Para Pihak.
PASAL 7
PENYELESAIAN PERSELISIHAN
Setiap perbedaan yang terjadi antara Para Pihak terkait penafsiran atau
penerapan Nota Kesepahaman ini akan diselesaikan dengan cara damai melalui
konsultasi atau negosiasi.
PASAL8
MULAI BERLAKU, MASA BERLAKU, BERAKHIRNYA NOTA KESEPAHAMAN
1. Nota Kesepahaman ini berlaku pada tanggal ditanda tangani.
2. Nota Kesepahaman ini berlaku selama periode 5 (lima) tahun dan dapat
diperpanjang
masa
berlakunya
kesepakatan
bersama
Para
hingga
Pihak,
5
(lima)
terkecuali
tahun
diakhiri
berdasarkan
dengan
suatu
pernyataan tertulis oleh salah satu Pihak dalam waktu 6 (enam) bulan setelah
diterima pernyataan pengakhiran.
3. Pengakhiran Nota Kesepahaman ini tidak akan berpengaruh terhadap
pelaksanaan kegiatan yang telah disetujui oleh Para Pihak sebelum tanggal
pengakhiran Nota Kesepahaman, kecuali ditentukan lain oleh Para Pihak.
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan dibawah ini, telah diberikan kewenangan
oleh masing-masing Pemerintahnya, telah menandatangani Nota Kesepahaman
ini..
Dibuat di Jakarta pada hari ke-19 bulan Maret 2013 dalam dua rangkap asli
masing-masing dalam bahasa Indonesia, Rusia dan lnggris, semua naskah sama
keautentikannya. Dalam hal terjadi perbedaan, naskah bahasa lnggris yang
berlaku.
UNTUK KEMENTERIAN HUKUM
DAN HAK ASASI MANUSIA
REPUBLIK INDONESIA
UNTUK KEMENTERIAN KEHAKIMAN
REPUBLIK BELARUS
Signed
Signed
AMIR SYAMSUDIN
Menteri Hukum
dan Hak Asasi Manusia
OLEG L. SLIZHEVSKY
Menteri Kehakiman
MEMOPAH,l(YM 0 B3AHMOIIOHHMAHHH
MEJI\)(Y
MHHHCTEPCTBOM IOCTHIJ;HH H DPAB qEJIOBEKA
PECDYI>JIHKH HH,l(OHE3IDI H
MHHHCTEPCTBOM IOCTH[(HH
PECilYI>JIHKHI>EJIAPYCb
no BOIIPOCAM COTPYJ.(HINECTBA B IlPABOBOH CEPE
MHHHCTepcTBO
MHHHCTepcTBo
jocセh@
H npaB qenoseKa Pecny6nmrn H!moHe3IDI H
JOCTHU:HH
Pecny6IIHKH
Eenapycb,
HMeeyeMD1e
B
.UaJibHe:M:rneM CTopoHaMH, a no oT.n;eJibHOCTH - CTopoHo:M:,
')Kemur yrny6HTb B3aHMOIIOHHMam1e 0 npaBOBblX CHCTeMax H HHcrnryrax,
a TaIOKe 3aKoHo.n;aTeJIJ>CTBax HX rocy.n;apcTB;
npHHHMruI BO BHHMaHHe CJIO')KHOCTh H .UHHaMMKY pa.3BHTIDI npaBOBhlX
CHCTeM H B :noM: CBR3H Heo6xo.z:u1MOCTh HaJia')KI1'.BaHH51 B3aHMOBbirO)lHOfO
npH3HaBrui
Ba')KHOCTh
」ッイーケNョ[hセ・tb。@
no
npaBOBhlM
BOnpocaM
KaK
cpe.n;cTBa .UaJIJ>HeM:mero YKPenneHM51 .n;sycTopOHHHX OTHOineHHH Me')K.n;y
rocy.n;apcTBaMH;
B COOTBeTCTBHH c .n;ei:fCTBYJOif(HM 3aKOHo.n;aTeJibCTBOM HX rocy.n;apcTB;
.n:orOBOpHJIHCb 0 HH')Kecne.n:yJOif(eM:
2
CTATh.SI 1
IJ;EJlh
1(eJibIO
HaCTO.SHI\ero
ycTaHOBJleHHe
CTopoH
no
MeMopaHJJ.yMa
npaBOBbIX
sorrpocaM,
OCHOB
o
B3aHMonoHHMaHHH
B3aHMOBbffO,LJ;HOro
KacaIOl.I..(HMC.sl
.s1sJrn:eTC.s1
COlpY,LJ;HHqecTBa
cosepmeHCTBOBaHH.sl
npaBOBbIX
CHCTeM, HHCTHTyTOB H 3aKOHO,LJ;aTeJibCTBa, ocym ecTBJI.sleMoro B npe,n;enax
KOMneTeHiurn
CTopoH
B
COOTBeTCTBHH
c
3aKOHO,LJ;aTeJibCTBOM
H
Me)l(.L()'Hapo.n;HbIMH noroBopaMH HX rocy.napcTB.
CTATh.sI 2
cセepィiotyLlHhャヲGba@
CTopOHbI B paMKax CBOHX YHKUHH ocymecTBmIIOT COTpY,LJ;HHqecTBO B
cnenyIOIUHX OCHOBHbIX cepax:
I.
o6MeH HHOpMaI.I;H.e:H: 0 npaBOBbIX CHCTeMax H 3aKOHO,LJ;aTeJibCTBe
rocynapcTB CTopoH;
2.
o6MeH
MHopMau,HeM
H
OnbITOM
0
Mepax,
HarrpaBJieHHbIX
Ha
COBepmeHCTBOBaHHe HaU,HOHaJibHOro 3aKOHO,LJ;aTeJibCTBa;
3.
o6MeH OTKphlTOM ,LJ;Jl.sl o6mecTBeHHOCTII HHopMau.He:H:, KOTOpM
MO:>KeT BKJlJOqaTh MaTepHaJibl, KaCalOmHeC.sl npaBOBOH CHCTeMbI,
3aKOHOB H HHbIX HOpMaTHBHbIX npaBOBbIX aKTOB;
4.
HapamHBaHHe noTeHUHaJia B cepax, rrpe,n;CTaBJI.sllOill,HX B3aHMHblH
HHTepec;
5.
HHbie cepbl COlpY.llHH1!eCTBa no npaBOBbIM BOnpocaM, OCHOBaHHhle
Ha B3aHMHOM cornac111·1.
3
CTATh513
OCYil.lECTBJIEHHE COTPY,l(HlflIECTBA
1.
CTopoHDI
B
paMKax
HacTo5Imero
MeMopaimyMa
o
B3aHMonoHHMrunm 6y,nyT nposo,n11Th KOHCYJIE>Tau1rn 11 scrpetrn no
BOnpocaM .llBYCTOpOHHero CO'IpY,[(HJ.-PieCTBa 11 npaBOBbIM sonpocaM,
npe,ncTilBJI5IIOm11M B3aHMHbIH HHTepec. CTopOHbI Ha B3aHMHoii
OCHOBe 6y.nYT onpe,neAATb noseCTKY .llH5I, ,nary, MeCTO BCTpeq H
yposeHb KOHCYJihTaUHH.
2.
CTopoHbI
B
paMKax
HaCTOfilllero
B3aHMOnOHHMaHHH 6y,nyT B nHCbMeHHOH
MeMopaimyMa
1 11 113.zxep:>KKH, ecJIH
He 6y.neT cornacosaH HHOH nopMOK.
CTATh514
KOOP,l(IIllAl"(lUI COTPY,LUllfllECTBA
Koop.n1rnaul15I MeponpH5ITHH no co'Ipy.llHHt1ecTBy CTopoH B paMKax
HaCTOHIUero MeMOpaH.ll)'Ma o s3a11MonoHHMaH1111 B03naraeTC$1:
1. co CTopoHhI MHHHCTepcTBa IOCTHUHH 11 npas qenoseKa Pecny6m1KH
MH.noHe3H5I Ha feHeparrbHbIH CeKpeTap11aT, 11
2. co CTopoHDI MHHHCTepcTBa 10cTHu1u1 Pecrry6n11KH Eenapyc1:> Ha
y npaBJieHHe Me>KJzyHapO,[(HOro CO'Ipy,[(HHqecTBa.
4
CTATh.SI 5
IlPABA HHTEJIJIEKTYAJThHOH COBCTBEHHOCTH
flI06bie
pe3yJihTaTbl
KYJII>T)'pbl
M
)J.e51TeJibHOCTM
JIMTepaT)'pbl,
B
06JiaCTM
MCIIOJib3YeMbie
B
HayKM,
TeXHOJIOfHM,
paMKax
HaCT0511I(ero
MeMopaH.n;yMa o B3aMMOIJOHMMaHMM, peryJI11py10Tc5I 3aKOHo,n;aTeJII>CTBOM
M npaBMJiaMH rocy.n;apcTB KmK.n;oii 113 CTopoH B o6nacTM oxpaHbI rrpas
l1HTem1eKTYaJibHOH co6CTBeHHOCTM.
CTATh.SI 6
H3MEHEHH.SI II ,lJ;OilOJIHEHH.SI
B
mo6oe
speM.si
no
B3aMMHOMY
corJiacmo
CTopoH
B
HaCTO.sIIIJ,Mli
MeMopaH.n;yM 0 B3aMMOIIOHMMaHMM MOryT 6oITb BHeceHbl M3MeHeHM51 M
.n;orroJIHeHM.sI.
IfaMeHeHM.51
.n;orronHeHH.51
M
BCT)'IIaJOT
B
c:m1y
B
orrpe.neneHHOM CTopoHaMll nop51.n;Ke.
CTATh.SI 7
PA3PEIDEHHE CIIOPOB
CnopoI Me)K):(y CTopoHaMM OTHOCMTeJihHO TOJIKOBaHM.5I MJIM npMMeHeHM.5I
HaCT0511I(ero
MeMopaH.n;yMa
o
B3aMMOIIOHMMamrn
.npy)KeCTBeHHI>IM o6pa3oM IIYTeM kohcyji^t。セQmZ@
6y.n;yT
pewaTI>CH
MJI11 rreperosopos.
CTATh.SI 8
BCTYIIJIEHHE B CIIJIY, CPOK ,n:EHCTBH.SI H IlPEKPAID;EHHE
1.
HacT0511I(Mii MeMopaHJJ.YM o B3aMMOIIOHMMaHMM BCT)'Ilaer B c1my co
)J.H51 ero 110,l(ITMCaHIUI.
5
2.
HacTO.SllllHH
MeMopaH,nyM
o
B3aHMOTIOHHMaHHH
3aKmotJaeTC.SI
cpoKoM Ha n.s1Th JieT H no B3aHMHOM)' cornacmo CTopoH MO)l(eT
6bITh npo,nJieH Ha TIOCJie.ll)10II.lHH Il.SITHJieTHHH
nepHo.n, eCJIH ero
.neikTBMe He 6y.ner npeKpameHo no HCTetJeHHH wecTH
Nョセ@
ョッケエj・hセ@
m・」Nウイセ@
co
o.nHoli CTopoHoli nHChMeHHoro yse.noMJiemrn
.npyroli CTopOHhI o csoeM HaMepeHHH npeKpaTHTh .neiicTBHe
h。ctッNウョQセ・イ@
3.
MeMopaH,UyMa o B3aHMonoHHMaHHH.
IlpeKpaUJ,eHHe
3a1'panrnaeT
,neifcTBH.SI
BhITIOJIHeHHe
m・ーッョセャZヲL@
HacTo.srmero
HatJaThIX
MeMopaH.nyMa
B nepHo,n
ero
He
.neif」tbセ@
ecJIH HHoe He cornacoBaHo CTopoHaMH.
B y,noCTosepem1e BblllleH3JIO)l(eHHoro HH)l(eno,nITHcasw1-1ec.sr, 6y,nyqH
.[(OJl)l(HbIM
o6pa30M
Ha
TO
ynOJIHOMOlJeHHbIMH
npaBHTeJibCTBaMH,
no.nnHca.JIH HaCTO.siUJ,Hif MeMopaH.nyM o B3aHMonoHHMaHHH.
CoBepllleHo B r .j:()l(aKapTe 19 MapTa 2013 ro.na B .n;Byx 3K3eMrrrr.s1pax,
Ka)f():(hli'-i Ha HH.nOHe3HHCKOM, pycCKOM H aHrJIHJiCKOM .si3bIKax, npHtieM BCe
TeKCTbl
.SIBmnoTc.SI
paBHoayTeHTHlJHhIMH.
B cnyqae
bPShko・セ@
pa3HOrrracai1 npeHM)'II.leCTBO 6y,neT HMeTh TeKCT Ha aHrJIHHCKOM .SI3bIKe.
3A MHHHCTEPCTBO
IOCTHII;IDI
II IIPAB 11EJIOBEKA
PECIIYBJIHKH HH)J;OHE3IDI
Signed
3A MIIHHCTEPCTBO
IOCTiflUill
PECIIYBJIHKHBEJIAPYCb
Signed
MHHHCTp IOCTHUHH H npaB
OJIEr JIEOHH,l(OBlfll
CJIIDKEBCKHH
t1eJI0BeKa
MHHHCTp IOCTHQHH
AMllP IllAMCY,Il)l;IIH
|セ@
セM ...,M Gᄋ@ ,......@セ !
セ
·
セi@
. ;;'·
tn"Jt'\'\
REPUBLIKINDONESIA
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE MINISTRY OF LAW AND HUMAN RIGHTS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE MINISTRY OF JUSTICE OF THE REPUBLIC OF BELARUS
ON LEGAL COOPERATION
The Ministry of Law and Human Rights of the Republic of Indonesia and the
Ministry of Justice of the Republic of Belarus, hereinafter individually referred to
as the "Party" and collectively as the "Parties";
Desiring to deepen mutual understanding of their legal system, institutions and
legislation;
Considering the complexity and dynamism of their respective legal system
development and the need to establish mutually beneficial cooperation thereof;
Recognizing the importance of cooperation on legal matters as a way to further
strengthen bilateral relations between the two countries;
Pursuant to the prevailing laws and regulations in their respective countries;
Have reached the following understandings:
ARTICLE 1
OBJECTIVE
The objective of this Memorandum of Understanding is to provide legal
framework for cooperation between the Parties on issues pertinent to the
development of their legal systems, institutions and legislations, in a manner
which would be mutually beneficial for both countries and within the limits of
their competence and in the conformity with the laws and international
agreements of their States.
ARTICLE 2
AREAS OF COOPERATION
The main areas of cooperation between the Parties, within the limits of their
responsibility, are as follows:
1. Exchange of information on legal system and legislations of each Party's
country;
2. Exchange of information and experiences on measure to improve national
laws;
3. Exchange of information on legal materials made open to the public, which
may include materials on legal system, laws and regulations;
4.
Capacity building in the field of common concern:
5.
Other areas of common concern in legal issues based on mutual consent.
ARTICLE 3
MEANS OF COOPERATION
1. The Parties will organize consultations and meetings on bilateral
cooperation and legal issues of mutual interest within the framework of this
Memorandum of Understanding. The agenda, date and place of meetings,
level of consultations will be mutually agreed by the Parties.
2. The Parties will submit written request for obtaining documents or materials
exchanged within the framework of this Memorandum of Understanding.
3.
Each Party will bear its own cost and expenditure, unless otherwise agreed
by the Parties.
ARTICLE4
COORDINATOR
The coordinator for the implementation of this Memorandum of Understanding
will be:
1. For the Ministry of Law and Human Rights of the Republic of Indonesia, the
Secretariat General; and
2.
For the Ministry of Justice of the Republic of Belarus, the International
Cooperation Department.
ARTICLE 5
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Any result of activity in the fields of science, technology, arts and literature
which are performed under this Memorandum of Understanding will be subject
to the laws and regulations concerning the protection of Intellectual Property
Rights in the respective territories of the Parties.
ARTICLE 6
AMENDMENTS
This Memorandum of Understanding may be amended at any time by mutual
consent of the Parties. Such amendment will come into force on the date
mutually agreed by the Parties.
ARTICLE 7
SETTLEMENT OF DISPUTES
Any differences between the Parties on the interpretation or implementation of
this
Memorandum of Understanding will
consultations or negotiations.
be settled
amicably through
ARTICLE 8
ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
1. This Memorandum of Understanding will enter into force on the date of its
signing.
2. This Memorandum of Understanding is concluded for a period of 5 (five)
years and may be extended for a period of subsequent 5 (five) years upon
mutual consent, unless terminated by a written notice by either Party within
6 (six) months after receipt of the notice of termination.
3.
The termination of this Memorandum of Understanding shall not affect the
implementation of activities agreed by the Parties prior to the intended date
of termination of this Memorandum of Understanding, unless otherwise
agreed by the Parties.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their
respective Governments, have signed this Memorandum of Understanding.
Done at Jakarta on the 19th day of March 2013 in two original copies, each in
Indonesian, Russian and English languages, all texts being equally authentic. In
case of divergence, the English text shall prevail.
FOR THE MINISTRY OF LAW
AND HUMAN RIGHTS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
AMIR SYAMSUDIN
Minister of Law and Human Rights
FOR THE MINISTRY OF JUSTICE
OF THE REPUBLIC OF BELARUS
Signed
OLEG L. SLIZHEVSKY
Minister of Justice