Treaty Room - Treaty
PERSETUJUAN
ANT ARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH FEDERASI RUSIA
MENGENAI
K.ERJASAMA KEBUDAYAAN
Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Federasi Rusia, selanjutnya disebut
"PARA PIHAK'',
BERKE/NG/NAN untuk meningkatkan dan mengembangkan kerjasama Kebudayaan
berdasarkan kedaulatan, saling menghormati, kesetaraan dan tanpa campur tangan dalam
masalah dalam negeri masing-masing negara,
MEYAKINI bahwa
kerjasama tersebut akan memberikan sumbangan saling
menghormati, pengertian dan persahabatan antara kedua negara;
BERDASARKAN pada hukurn, dan menghormati peraturan masing-masing negara dengan
prosedur dan kebijaksanaan kerjasama dalam bidang kebudayaan termasuk ilmu pengetahuan,
pendidikan, penerbitan, pemuda dan olahraga;
TEI.AH MENYETUJU/ hal-hal sebagai berikut:
PASAL 1
Para Pihak akan:
- memajukan pengetahuan tentang seni, kesusastraan, kerajinan tangan dan kegiatan
budaya antara kedua negara;
- memajukan kerjasama antara para ilmuwan di kedua negara dalam bidang
kebudayaan, ilmu sosial dan ilmu pengetahuan alam;
- mendorong usaha bersama untuk melindungi peninggalan budaya dan alam;
- memajukan kerjasama dalam bidang pendidikan, termasuk meningkatkan program
pelatihan, kegiatan penelitian dan karya ilmiah,
- mendorong kerjasama dalam bidang penerbitan, jurnalistik, media massa, radio,
televisi dan film;
- mendorong kerjasama kedua lembaga pemerintah untuk melaksanakan kegiatan
kepemudaan, kebudayaan dan olahraga.
PASAL2
Kegiatan yang tertuang dalam Persetujuan ini akan dilaksanakan melalui pengaturan
dan program khusus yang disetujui oleh Para Pihak yang akan menentukan masalah keuangan
dan cara pelaksanaannya.
PASAL3
Setiap perselisihan yang timbul akibat perbedaan penafsiran atau penerapan dari
Persetujuan ini Para Pihak akan menentukan penyelesaian melalui konsultasi dan negosiasi.
PASAL4
Persetujuan ini dapat di perbaiki atau direvisi apabila Para Pihak menghendaki.
Perbaikan atau revisi akan mulai berlaku pada tanggal yang ditentukan oleh Para Pihak dan
merupakan bagian dari persetujuan ini.
PASAL5
I.
Persetujuan ini akan mulai berlaku pada tanggal pemberitahuan terakhir dimana Para
Pihak sating memberitahukan, dari persyaratan konstitusional masing-masing untuk
berlakunya Persetujuan ini.
2.
Persetujuan ini akan berlaku selama 5 (lima) tahun dan secara ッエュ。ゥセ@
berlaku untuk
jangka waktu 5 (lima) tahun selanjutnya kecuali Para Pihak memberitahukan secara
tertulis akan keinginan untuk mengakhiri Persetujuan ini paling lambat 6 ( enam) bulan
sebelum berakhirnya Persetujuan ini.
3.
Pengakhiran Persetujuan ini tidak akan mempengaruhi keabsahan dan masa berlaku
dari setiap pengaturan yang dibuat menurut persetujuan ini hingga sampai selesainya
pelaksanaan dari pengaturan tersebut.
PASAL6
Pada saat mulai berlakunya Persetujuan ini, Persetujuan Kebudayaan antara Republik
Indonesia dan Uni Soviet Sosialis Republik yang ditandatangani di Bogor pada tanggal 28
Pebruari 1960 dinyatakan tidak berlaku lagi.
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, dengan diberi kuasa oleh
Pemerintah masing-masing, telah menandatangani Persetujuan ini.
DIBUAT dalam rangkap dua 、ゥ
N セ N ャAセ N \NQ@
... .Y.1!l. ..ir pada tanggal .. . セ@
t....セNAH@
...
....nqy
.. .. .. .. bulan
セpN
N セイN@ ....... tahun 1998, dalam bahasa Indonesia, bahasa Rusia, dan bahasa Inggris,
keseluruhan naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal ini terjadi perbedaan
penafsiran, naskah bahasa lnggris yang akan berlaku.
UNTUK PEMERINTAH
UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK f&noNESIA
FEDERASI RUSIA
Signed
Signed
corAAIIIEHHE
Me)KAy TipaBHTeALCTBOM Pecrry6AHKH HnAone3HH H
TipaBHTeALCTBOM PoccHiicKoii eAepaQHH o KYALTYJ>HOM
COTJlYAHH'IeCTBe
I1paB11TeAhCTBO
Pecrry6A11K11
I1HAOHe31111
11
I1paB11TeAhcTBo
Pocc11iicKoii eAepau;1111, AaAee 11MettyeMhle CTopoHaM11,
PJKOBOAcTByHcb )KeAaH11eM pacrn11pHTh 11 y-KperrNITh KfAhTypHOe
corpyAH11qeCTBO Ha OCHOBe rrp11HI..I;11I10B CfBepeH11TeTa, B3al1MHOro
fBaMeHl1H, paBHorrpaB11H 11 HeBMernaTeAhCTBa B AeAa Apyr Apyra,
y6e)l(AeHHhie
B
TOM,
qTQ
TaKoe
corpyAH11qeCTBo
6yAeT
crroco6cTBOBaTb B3al1MHblM 11HTepecaM, IlOHl1MaHl1.fO 11 ApfM6e Me)l(Ay
B COOTBeTCTBl111 c Ael1cTByroru;11M11 3aKOHaMl1 11 rrpaB11AaM11 CBOHX
crpaH, a TaKMe HopMaM11 11 rrpaKT11Koii corpyAH11qeCTBa B OOAaCTH
KfAbTypbI,
BKAJOqaH
HaYKf,
o6pa30BaHHe,
H3AaTeAbCKOe
AeAO,
MOAOAe)KHbJe H crropT11BHbie CBH311,
CTaTh111
CTopoHbI 6yAyr:
crroco6CTBoBaTb
03HaKOMAeHl1.fO
11CKfCCTBOM, Al1Teparypo11, peMecAaMl1
HapOAOB
11
セ@
CBOHX
crpaH
c
11H011 AeHTeAhHOCTb.fO B
2
crroco6cTBoBaTh corpyAHttqecTBy Me)l{Ay yqeHhIMtt 06e11x crpaH
B 06Aacr11 KYAhTYPhI, o6m.eCTBeHHhlX 11 ecreCTBeHHhlX Hayx;
rroom.p.HTh
coBMeCTHhre
ycttAtt.H,
HarrpaBAeHHhre
Ha
3am.11ry
.KYAbry?HOfO I1 rrpttpOAHOfO HaCAeAtt.H;
crroco6cTBoBaTh
BKAJOqa.H
corpyAHttqecTBy
B
yqe6HbIX
pa3pa6or.ry
06AacT11
o6pa3oBaHtt.H,
rrporpaMM,
I1CCAeAOBaTeAbCKOM Ae.HTeAhHOCTI1 I1 HayqHbIX pa6oT;
rroom.p.HTb corpyAHttqeCTBo B o6AaCTI1
セh。actkL@
cpeACTB MaCCOBOH
I13AaTeAhCKOfO AeAa,
HHcpopMaIJ;HH, paAHOBellI,aHH.H,
TeAeBHAeHH.H H KHHeMaTorpatj:>HH;
rroom.p.HTu pa3BI1THe corpyAHttqeCTBa Me)l{Ay rocyAapCTBeHHhIMtt
yqpe)K,AeHH.HMH B o6AaCTH pa6oThl c MOAOAe)l{bJ-O, .KYAbry?bI H crropTa.
2
CTaTLH
AeITTeAbHOCTh, yxa3aHHa.H B HaCTo.HllI,eM CorAameHHH, 6yAeT
ocym.ecTBA.HTbC.H
CTopoHaMH
rryreM
peaAH3aIJ;I1H
AOroBopeHHocreii
oroBaprrnaTuc.H
cp11HaHCOBhre
H
KOHKpeTHbIX
rrporpaMM,
Borrpochr
H
B
corAaCOBaHHbIX
KoTopbrx
rrpoqHe
6yAyT
ycAOBH.H
HX
ocym.eCTBAeHtt.H.
3
CTaTLH
Am6hre
crropHhre
TOAKOBaHHeM
HAH
pa3pemaI-OTC.H
Ha
Borrpochl,
B03HHKaI-Om.He
BbIIIOAHeHHeM
OCHOBe
セ@
HaCTO.HllI,ero
B3aHMHOH
B
CB.H3I1
c
CorAameHtt.H,
AOfOBopeHHOCTH
rrpoBeAeHH.H KOHCYAhTau;11ii H rreperoBopoB Me)l{Ay CTopoHaMH.
rryreM
3
CTaThH
4
CTopoHhI Moryr rro B3aHMHOMJ corAaCHID BHOCHTh B HacTom..u;ee
CorAaIIIeHHe
H3MeHeHH.H
H AOIIOAHeHH.H. TaKHe H3MeHeHH.H
HAH
AOIIOAHeHH.H Bcryrra1-0T B CHAY B cpoKH, ycraHOBAeHHhle. CTopoHaMH, H
cTaHOB.HTC.H HeoTheMAeMott セイ。」tオQMP@
HacTo.Hm;ero CorAarueHH.H.
CTaThH
5
HacTo.Hm;ee CorAarneHHe BcryrraeT B CHAY c AaThl rroAyqeHH.H
rrocAeAHero rrHCbMeHHoro YBeAOMAeHH.H o BhIIIOAHeHHH CTopoHaMH
BttyTpHrocyAapCTBeHHhIX rrpoueAyp, Heo6XOAHMbIX AA.H BcryIIAeHH.H
ero B CHAy.
CorAarneHHe
HacTo.Hm;ee
Ha
5
H
aBTOMaTHqecKH rrpoAAeBaeTC.H Ha IIOCAeAyIDm;He 5-AeTHHe rrepHOAhl,
ecAH HH OAHa H3 CTopoH He YBeAOMHT B rrHChMeHHOH cpopMe Apyry1-0
CTopotty
He
MeHee
COOTBeTCTBy1-0mero
qeM
cpoKa
0
6
3a
CBOeM
Mec.HueB
HaMepeHHH
AO
HcTeqeHH.H
rrpeKpaTHTb
ero
CorAarneHH.H
He
AeHCTBHe.
itー・k。ュ[hセ@
HacTom..u;ero
3a-rparHBaeT 3aBeprneHH.H peaAH3aUHH KOHKpeTHbIX AOrOBopeHHOCTett
11
rrporpaMM, . corAacoBaHHhIX
CorAarneHH.H.
CTopoHaMH
B paMKax HacTo.Hm;ero
4
CTaThH 6
C
AaThI
BCTyrrAeHH.H
oTHorneHHRX
Me)l(Ay
eAepau;11eI1
rrpeKparu;aeT
COTPYAH11qecTBe
B
c11Ay
Pecrry6A11Koi1
Me)l(Ay
HaCTo.HIIJ;ero
I1HAOHe311eI1
AeHCTBHe
CorAarneH11e
Pecrry6A11Koi1
CorAarneHH.H
B
11
Pocc11I1cKoI1
o
KYAhTYPHOM
I1HAOHe311eI1
11
Coro3oM
CoBeTCKHX Cou;11u11cr11qecK11x Pecrry6A11K, 3aKAJOqeHHOe B r.Eorope
28 cpeBpaA.H 1960 fOAa.
B
o6pa30M
yAoCTOBepeH11e
qero
HH)KeIIOAIIHcaBIII11eo1,
CBOHMH
yrroAHoMoqeHHhie
rrpaB11TeAhCTBaM11,
CoBeprneHo
AOA}K.HbIM
COOTBeTCTByroru;HMH
IIOAIIHCaAH HacToHII.(ee CorAaI.UeHHe.
«
»
1998 r. Br.
B
AByx
セ@
3K3eMrrA.Hpax, Ka)l(AhIH Ha HHAOHe3Hl1CKOM, pyccKOM 11 aHrAHI1CKOM
.H3hIKax, rrp11qeM Bee TeKCThI 11MeI-OT OAHHaKoByro c11Ay.
B.
cAyqae
B03HHKHOBeHH.H pa3HOrAaCHH B TOAKOBaHHH IIOAO)KeHHH HaCTO.HIIJ;ero
CorAarneHH.H 3a ocHoBy rrp11H11MaeTcH TeKCT Ha aHrAHHCKOM .H3hIKe.
3a IlpaBHTeALCTBO
Pecny6AHKH lIHAOHe3HH
Signed
3a IlpaBHTeALCTBO
PoccuiicKoii \ャ^セ。Zqh@
Signed
AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GoVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION
ON
CULTURAL COOPERATION
The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Russian
Federation, hereinafter referred to as the "PARTIES" ;
DESIRING to increase and enhance cultural cooperation on the basis of principles of
sovereignty, mutual respect, equality and non-interference in each other's affairs,
CONVINCED that such cooperation will contribute to the mutual respect, understanding
and friendship between the two countries.
PuRSUANTto the prevailing laws and regulations of their respective countries as well
as the procedures and policies of cooperation in the fields of culture, including science,
education, publication, youth, and sports.
HA VE AGREED as follows:
ARTICLE l
The Parties shall:
- promote among their people of both countries the knowledge of art, literature,
handicrafts and other cultural activities of the other country;
- promote cooperation between scientists of both countries in the field of culture, social
and natural sciences;
- encourage joint efforts for the protection of cultural and natural heritage;
- promote cooperation in the fields of education, including the development of training
programs, research activities and scientific works;
- encourage cooperation in the fields of publications, journalism, mass media, radio,
television and cinema;
- encourage cooperation between government agencies to undertake youth, culture and
sports activities.
ARTICLE2
Activities described in this Agreement shall be implemented through specific
arrangements and programs agreed upon by the Parties, which shall specify financial matters
and other terms of their implementation.
ARTICLE3
Any disputes arising out of the interpretation or implementation of this Agreement shall
be settled through consultations and negotiations, as the Parties shall decide.
ARTICLE4
This Agreement may be amended or revised, as the Parties shall decide. Such
amendments or revisions shall enter into force on such a date as may be determined by the
Parties and shall form an integral Part of this Agreement.
ARTICLES
1. This Agreement shall enter into force on the date of the latest notification of the
Parties on the accomplishment of their respective constitutional requirements for giving effect
to this Agreement.
2. This Agreement shall remain in force for a period of 5 (five) years and shall
automatically remain in force for other periods of 5 (five) years, unless any Party notifies the
other Party in writing of its intention to terminate it, six months prior to expirations of the
respective period.
3 . The termination of this Agreement shall not prejudice the completion of specific
arrangements and programs agreed upon by the Parties under this Agreement.
ARTICLE6
Upon the entry into force of this Agreement, the Agreement on Cultural Cooperation
between the Republic oflndonesia and the Union of Soviet Socialist Republics done at Bogor
on 28 February 1960, shall be terminated
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective
Government, have signed this Agreement.
DONE in duplicate at
N kNセュャq@
.. W!l:l..|NセヲG@
.. ..... .... on this .....サッ
セイ jN Hセ N GN、ィ@
............ day
of ....... セYyj
N セ M セ@ ......... 1998, in the Indonesian, Russian and English languages, all texts
being equally authentic. In case of any divergence on the interpretation of provision of this
Agreement, the English text shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT OF
FOR THE GOVERNMENT OF
THE REPUBLIC OF INDONESIA
THE RUSSIAN FEDERATION
Signed
Signed
ANT ARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH FEDERASI RUSIA
MENGENAI
K.ERJASAMA KEBUDAYAAN
Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Federasi Rusia, selanjutnya disebut
"PARA PIHAK'',
BERKE/NG/NAN untuk meningkatkan dan mengembangkan kerjasama Kebudayaan
berdasarkan kedaulatan, saling menghormati, kesetaraan dan tanpa campur tangan dalam
masalah dalam negeri masing-masing negara,
MEYAKINI bahwa
kerjasama tersebut akan memberikan sumbangan saling
menghormati, pengertian dan persahabatan antara kedua negara;
BERDASARKAN pada hukurn, dan menghormati peraturan masing-masing negara dengan
prosedur dan kebijaksanaan kerjasama dalam bidang kebudayaan termasuk ilmu pengetahuan,
pendidikan, penerbitan, pemuda dan olahraga;
TEI.AH MENYETUJU/ hal-hal sebagai berikut:
PASAL 1
Para Pihak akan:
- memajukan pengetahuan tentang seni, kesusastraan, kerajinan tangan dan kegiatan
budaya antara kedua negara;
- memajukan kerjasama antara para ilmuwan di kedua negara dalam bidang
kebudayaan, ilmu sosial dan ilmu pengetahuan alam;
- mendorong usaha bersama untuk melindungi peninggalan budaya dan alam;
- memajukan kerjasama dalam bidang pendidikan, termasuk meningkatkan program
pelatihan, kegiatan penelitian dan karya ilmiah,
- mendorong kerjasama dalam bidang penerbitan, jurnalistik, media massa, radio,
televisi dan film;
- mendorong kerjasama kedua lembaga pemerintah untuk melaksanakan kegiatan
kepemudaan, kebudayaan dan olahraga.
PASAL2
Kegiatan yang tertuang dalam Persetujuan ini akan dilaksanakan melalui pengaturan
dan program khusus yang disetujui oleh Para Pihak yang akan menentukan masalah keuangan
dan cara pelaksanaannya.
PASAL3
Setiap perselisihan yang timbul akibat perbedaan penafsiran atau penerapan dari
Persetujuan ini Para Pihak akan menentukan penyelesaian melalui konsultasi dan negosiasi.
PASAL4
Persetujuan ini dapat di perbaiki atau direvisi apabila Para Pihak menghendaki.
Perbaikan atau revisi akan mulai berlaku pada tanggal yang ditentukan oleh Para Pihak dan
merupakan bagian dari persetujuan ini.
PASAL5
I.
Persetujuan ini akan mulai berlaku pada tanggal pemberitahuan terakhir dimana Para
Pihak sating memberitahukan, dari persyaratan konstitusional masing-masing untuk
berlakunya Persetujuan ini.
2.
Persetujuan ini akan berlaku selama 5 (lima) tahun dan secara ッエュ。ゥセ@
berlaku untuk
jangka waktu 5 (lima) tahun selanjutnya kecuali Para Pihak memberitahukan secara
tertulis akan keinginan untuk mengakhiri Persetujuan ini paling lambat 6 ( enam) bulan
sebelum berakhirnya Persetujuan ini.
3.
Pengakhiran Persetujuan ini tidak akan mempengaruhi keabsahan dan masa berlaku
dari setiap pengaturan yang dibuat menurut persetujuan ini hingga sampai selesainya
pelaksanaan dari pengaturan tersebut.
PASAL6
Pada saat mulai berlakunya Persetujuan ini, Persetujuan Kebudayaan antara Republik
Indonesia dan Uni Soviet Sosialis Republik yang ditandatangani di Bogor pada tanggal 28
Pebruari 1960 dinyatakan tidak berlaku lagi.
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, dengan diberi kuasa oleh
Pemerintah masing-masing, telah menandatangani Persetujuan ini.
DIBUAT dalam rangkap dua 、ゥ
N セ N ャAセ N \NQ@
... .Y.1!l. ..ir pada tanggal .. . セ@
t....セNAH@
...
....nqy
.. .. .. .. bulan
セpN
N セイN@ ....... tahun 1998, dalam bahasa Indonesia, bahasa Rusia, dan bahasa Inggris,
keseluruhan naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal ini terjadi perbedaan
penafsiran, naskah bahasa lnggris yang akan berlaku.
UNTUK PEMERINTAH
UNTUK PEMERINTAH
REPUBLIK f&noNESIA
FEDERASI RUSIA
Signed
Signed
corAAIIIEHHE
Me)KAy TipaBHTeALCTBOM Pecrry6AHKH HnAone3HH H
TipaBHTeALCTBOM PoccHiicKoii eAepaQHH o KYALTYJ>HOM
COTJlYAHH'IeCTBe
I1paB11TeAhCTBO
Pecrry6A11K11
I1HAOHe31111
11
I1paB11TeAhcTBo
Pocc11iicKoii eAepau;1111, AaAee 11MettyeMhle CTopoHaM11,
PJKOBOAcTByHcb )KeAaH11eM pacrn11pHTh 11 y-KperrNITh KfAhTypHOe
corpyAH11qeCTBO Ha OCHOBe rrp11HI..I;11I10B CfBepeH11TeTa, B3al1MHOro
fBaMeHl1H, paBHorrpaB11H 11 HeBMernaTeAhCTBa B AeAa Apyr Apyra,
y6e)l(AeHHhie
B
TOM,
qTQ
TaKoe
corpyAH11qeCTBo
6yAeT
crroco6cTBOBaTb B3al1MHblM 11HTepecaM, IlOHl1MaHl1.fO 11 ApfM6e Me)l(Ay
B COOTBeTCTBl111 c Ael1cTByroru;11M11 3aKOHaMl1 11 rrpaB11AaM11 CBOHX
crpaH, a TaKMe HopMaM11 11 rrpaKT11Koii corpyAH11qeCTBa B OOAaCTH
KfAbTypbI,
BKAJOqaH
HaYKf,
o6pa30BaHHe,
H3AaTeAbCKOe
AeAO,
MOAOAe)KHbJe H crropT11BHbie CBH311,
CTaTh111
CTopoHbI 6yAyr:
crroco6CTBoBaTb
03HaKOMAeHl1.fO
11CKfCCTBOM, Al1Teparypo11, peMecAaMl1
HapOAOB
11
セ@
CBOHX
crpaH
c
11H011 AeHTeAhHOCTb.fO B
2
crroco6cTBoBaTh corpyAHttqecTBy Me)l{Ay yqeHhIMtt 06e11x crpaH
B 06Aacr11 KYAhTYPhI, o6m.eCTBeHHhlX 11 ecreCTBeHHhlX Hayx;
rroom.p.HTh
coBMeCTHhre
ycttAtt.H,
HarrpaBAeHHhre
Ha
3am.11ry
.KYAbry?HOfO I1 rrpttpOAHOfO HaCAeAtt.H;
crroco6cTBoBaTh
BKAJOqa.H
corpyAHttqecTBy
B
yqe6HbIX
pa3pa6or.ry
06AacT11
o6pa3oBaHtt.H,
rrporpaMM,
I1CCAeAOBaTeAbCKOM Ae.HTeAhHOCTI1 I1 HayqHbIX pa6oT;
rroom.p.HTb corpyAHttqeCTBo B o6AaCTI1
セh。actkL@
cpeACTB MaCCOBOH
I13AaTeAhCKOfO AeAa,
HHcpopMaIJ;HH, paAHOBellI,aHH.H,
TeAeBHAeHH.H H KHHeMaTorpatj:>HH;
rroom.p.HTu pa3BI1THe corpyAHttqeCTBa Me)l{Ay rocyAapCTBeHHhIMtt
yqpe)K,AeHH.HMH B o6AaCTH pa6oThl c MOAOAe)l{bJ-O, .KYAbry?bI H crropTa.
2
CTaTLH
AeITTeAbHOCTh, yxa3aHHa.H B HaCTo.HllI,eM CorAameHHH, 6yAeT
ocym.ecTBA.HTbC.H
CTopoHaMH
rryreM
peaAH3aIJ;I1H
AOroBopeHHocreii
oroBaprrnaTuc.H
cp11HaHCOBhre
H
KOHKpeTHbIX
rrporpaMM,
Borrpochr
H
B
corAaCOBaHHbIX
KoTopbrx
rrpoqHe
6yAyT
ycAOBH.H
HX
ocym.eCTBAeHtt.H.
3
CTaTLH
Am6hre
crropHhre
TOAKOBaHHeM
HAH
pa3pemaI-OTC.H
Ha
Borrpochl,
B03HHKaI-Om.He
BbIIIOAHeHHeM
OCHOBe
セ@
HaCTO.HllI,ero
B3aHMHOH
B
CB.H3I1
c
CorAameHtt.H,
AOfOBopeHHOCTH
rrpoBeAeHH.H KOHCYAhTau;11ii H rreperoBopoB Me)l{Ay CTopoHaMH.
rryreM
3
CTaThH
4
CTopoHhI Moryr rro B3aHMHOMJ corAaCHID BHOCHTh B HacTom..u;ee
CorAaIIIeHHe
H3MeHeHH.H
H AOIIOAHeHH.H. TaKHe H3MeHeHH.H
HAH
AOIIOAHeHH.H Bcryrra1-0T B CHAY B cpoKH, ycraHOBAeHHhle. CTopoHaMH, H
cTaHOB.HTC.H HeoTheMAeMott セイ。」tオQMP@
HacTo.Hm;ero CorAarueHH.H.
CTaThH
5
HacTo.Hm;ee CorAarneHHe BcryrraeT B CHAY c AaThl rroAyqeHH.H
rrocAeAHero rrHCbMeHHoro YBeAOMAeHH.H o BhIIIOAHeHHH CTopoHaMH
BttyTpHrocyAapCTBeHHhIX rrpoueAyp, Heo6XOAHMbIX AA.H BcryIIAeHH.H
ero B CHAy.
CorAarneHHe
HacTo.Hm;ee
Ha
5
H
aBTOMaTHqecKH rrpoAAeBaeTC.H Ha IIOCAeAyIDm;He 5-AeTHHe rrepHOAhl,
ecAH HH OAHa H3 CTopoH He YBeAOMHT B rrHChMeHHOH cpopMe Apyry1-0
CTopotty
He
MeHee
COOTBeTCTBy1-0mero
qeM
cpoKa
0
6
3a
CBOeM
Mec.HueB
HaMepeHHH
AO
HcTeqeHH.H
rrpeKpaTHTb
ero
CorAarneHH.H
He
AeHCTBHe.
itー・k。ュ[hセ@
HacTom..u;ero
3a-rparHBaeT 3aBeprneHH.H peaAH3aUHH KOHKpeTHbIX AOrOBopeHHOCTett
11
rrporpaMM, . corAacoBaHHhIX
CorAarneHH.H.
CTopoHaMH
B paMKax HacTo.Hm;ero
4
CTaThH 6
C
AaThI
BCTyrrAeHH.H
oTHorneHHRX
Me)l(Ay
eAepau;11eI1
rrpeKparu;aeT
COTPYAH11qecTBe
B
c11Ay
Pecrry6A11Koi1
Me)l(Ay
HaCTo.HIIJ;ero
I1HAOHe311eI1
AeHCTBHe
CorAarneH11e
Pecrry6A11Koi1
CorAarneHH.H
B
11
Pocc11I1cKoI1
o
KYAhTYPHOM
I1HAOHe311eI1
11
Coro3oM
CoBeTCKHX Cou;11u11cr11qecK11x Pecrry6A11K, 3aKAJOqeHHOe B r.Eorope
28 cpeBpaA.H 1960 fOAa.
B
o6pa30M
yAoCTOBepeH11e
qero
HH)KeIIOAIIHcaBIII11eo1,
CBOHMH
yrroAHoMoqeHHhie
rrpaB11TeAhCTBaM11,
CoBeprneHo
AOA}K.HbIM
COOTBeTCTByroru;HMH
IIOAIIHCaAH HacToHII.(ee CorAaI.UeHHe.
«
»
1998 r. Br.
B
AByx
セ@
3K3eMrrA.Hpax, Ka)l(AhIH Ha HHAOHe3Hl1CKOM, pyccKOM 11 aHrAHI1CKOM
.H3hIKax, rrp11qeM Bee TeKCThI 11MeI-OT OAHHaKoByro c11Ay.
B.
cAyqae
B03HHKHOBeHH.H pa3HOrAaCHH B TOAKOBaHHH IIOAO)KeHHH HaCTO.HIIJ;ero
CorAarneHH.H 3a ocHoBy rrp11H11MaeTcH TeKCT Ha aHrAHHCKOM .H3hIKe.
3a IlpaBHTeALCTBO
Pecny6AHKH lIHAOHe3HH
Signed
3a IlpaBHTeALCTBO
PoccuiicKoii \ャ^セ。Zqh@
Signed
AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GoVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION
ON
CULTURAL COOPERATION
The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Russian
Federation, hereinafter referred to as the "PARTIES" ;
DESIRING to increase and enhance cultural cooperation on the basis of principles of
sovereignty, mutual respect, equality and non-interference in each other's affairs,
CONVINCED that such cooperation will contribute to the mutual respect, understanding
and friendship between the two countries.
PuRSUANTto the prevailing laws and regulations of their respective countries as well
as the procedures and policies of cooperation in the fields of culture, including science,
education, publication, youth, and sports.
HA VE AGREED as follows:
ARTICLE l
The Parties shall:
- promote among their people of both countries the knowledge of art, literature,
handicrafts and other cultural activities of the other country;
- promote cooperation between scientists of both countries in the field of culture, social
and natural sciences;
- encourage joint efforts for the protection of cultural and natural heritage;
- promote cooperation in the fields of education, including the development of training
programs, research activities and scientific works;
- encourage cooperation in the fields of publications, journalism, mass media, radio,
television and cinema;
- encourage cooperation between government agencies to undertake youth, culture and
sports activities.
ARTICLE2
Activities described in this Agreement shall be implemented through specific
arrangements and programs agreed upon by the Parties, which shall specify financial matters
and other terms of their implementation.
ARTICLE3
Any disputes arising out of the interpretation or implementation of this Agreement shall
be settled through consultations and negotiations, as the Parties shall decide.
ARTICLE4
This Agreement may be amended or revised, as the Parties shall decide. Such
amendments or revisions shall enter into force on such a date as may be determined by the
Parties and shall form an integral Part of this Agreement.
ARTICLES
1. This Agreement shall enter into force on the date of the latest notification of the
Parties on the accomplishment of their respective constitutional requirements for giving effect
to this Agreement.
2. This Agreement shall remain in force for a period of 5 (five) years and shall
automatically remain in force for other periods of 5 (five) years, unless any Party notifies the
other Party in writing of its intention to terminate it, six months prior to expirations of the
respective period.
3 . The termination of this Agreement shall not prejudice the completion of specific
arrangements and programs agreed upon by the Parties under this Agreement.
ARTICLE6
Upon the entry into force of this Agreement, the Agreement on Cultural Cooperation
between the Republic oflndonesia and the Union of Soviet Socialist Republics done at Bogor
on 28 February 1960, shall be terminated
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective
Government, have signed this Agreement.
DONE in duplicate at
N kNセュャq@
.. W!l:l..|NセヲG@
.. ..... .... on this .....サッ
セイ jN Hセ N GN、ィ@
............ day
of ....... セYyj
N セ M セ@ ......... 1998, in the Indonesian, Russian and English languages, all texts
being equally authentic. In case of any divergence on the interpretation of provision of this
Agreement, the English text shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT OF
FOR THE GOVERNMENT OF
THE REPUBLIC OF INDONESIA
THE RUSSIAN FEDERATION
Signed
Signed