ADAPTASI ANTARBUDAYA MAHASISWA ASING UNS (Studi Deskriptif Kualitatif tentang Hambatan Komunikasi Antarbudaya Mahasiswa Asing dalam Beradaptasi di Solo Tahun 2015).

ADAPTASI ANTARBUDAYA MAHASISWA ASING UNS
(Studi Deskriptif Kualitatif tentang Hambatan Komunikasi Antarbudaya
Mahasiswa Asing dalam Beradaptasi di Solo Tahun 2015)

Oleh:
JUITA LORDA LA’IA
D0211052
SKRIPSI
Diajukan Guna Memenuhi Persyaratan Untuk Mencapai
Gelar Sarjana Ilmu Sosial dan Politik
Program Studi Ilmu Komunikasi

FAKULTAS ILMU SOSIAL DAN POLITIK
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2016

PERSETUJUAN

Skripsi dengan judul:


ADAPTASI ANTARBUDAYA MAHASISWA ASING
(Studi Deskriptif Kualitatif tentang Hambatan Komunikasi Antarbudaya
Mahasiswa Asing dalam Beradaptasi di Solo Tahun 2015)

Oleh:
Juita Lorda La’ia
D0211052

Telah disetujui untuk dipertahankan dihadapan Panitia Ujian Skripsi
Fakultas Ilmu Sosial dan Politik
Universitas Sebelas Maret

Surakarta, 14 Januari 2016
Pembimbing

Prof. Dr. H. Andrik Purwasito, DEA
NIP. 19570813 198503 1 006
ii

PENGESAHAN

Telah diuji dan disahkan oleh Panitia Penguji Skripsi
Program Studi Ilmu Komunikasi Fakultas Ilmu Sosial dan Politik
Universitas Sebelas Maret
Surakarta
Pada hari

: Kamis

Tanggal

: 24 Maret 2016

Panitia Penguji:
Penguji 1

: Drs. A. Eko Setyanto, M.Si

(

)


(

)

(

)

NIP. 19580617 198702 1 001
Penguji 2

: Mahfud Anshori, S.Sos., M.Si
NIP. 19790908 200312 1 001

Penguji 3

: Prof. Dr. H. Andrik Purwasito, DEA
NIP. 19570813 198503 1 006


Mengetahui,
Fakultas Ilmu Sosial dan Politik
Universitas Sebelas Maret Surakarta
Dekan

Prof. Dr. Ismi Dwi Astuti N., M.Si
NIP. 19610825 198601 2 001

iii

PERNYATAAN

Dengan ini saya menyatakan bahwa skripsi yang berjudul:

ADAPTASI ANTARBUDAYA MAHASISWA ASING
(Studi Deskriptif Kualitatif tentang Hambatan Komunikasi Antarbudaya
Mahasiswa Asing dalam Beradaptasi di Solo Tahun 2015)

Adalah hasil karya saya sendiri dan bukan plagiat, baik secara utuh atau sebagian,
serta belum pernah diajukan untuk memperoleh gelar akademik di institusi lain.

Saya menerima akibat dicabutnya gelar sarjana apabila ternyata dikemudian hari
terdapat bukti-bukti kuat bahwa karya saya tersebut ternyata bukan karya saya
yang asli atau bukan sebenarnya.

Surakarta,

Maret 2016

Juita Lorda La’ia
D0211052

iv

MOTTO

“What you’re up against is an indication of the size of your future.
That difficulty was not sent to destroy you – It was sent to promote, increase and
strength you. If you’re up against big challenges, you have a big destiny”
(@InstaGodMinistries)


“It doesn’t matter how slowly you go as long as you do not stop”
(Anonim)

“Kita tahu sekarang, bahwa Allah turut bekerja untuk mendatangkan kebaikan
bagi mereka yang mengasihi Dia, yaitu bagi mereka yang terpanggil sesuai
dengan rencana Allah”
(Roma 8:28)

v

PERSEMBAHAN

Sungguh rasa syukur layak dipanjatkan
kepada Tuhan Yesus Kristus yang telah memberikan segala
hikmat dan penyertaan

Terimakasih kepada Mami dan keluarga,
Mentor, LDP (Leadership Development Program),
sahabat dan semua rekan
Tanpa kalian, proses ini tidak akan berjalan seindah yang telah kulalui!

Tuhan memberkati

vi

KATA PENGANTAR

Puji syukur kepada Tuhan Yesus Kristus yang oleh karena pimpinan dan
hikmat yang diberikan, penulis dapat melalui setiap proses penyusunan skripsi
dengan baik. Pada kesempatan kali ini, penulis ingin mengucapkan banyak terima
kasih kepada beberapa pihak yang telah mendukung proses terselesaikannya
skripsi yang berjudul “ADAPTASI ANTARBUDAYA MAHASISWA ASING
(Studi Deskriptif Kualitatif tentang Hambatan Komunikasi Antarbudaya
Mahasiswa Asing dalam Beradaptasi di Solo Tahun 2015)” dan penulis ingin
menyampaikannya kepada:
1. Sri Hastjarjo, S.Sos, Ph.D selaku Ketua Program Studi Ilmu Komunikasi
Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Universitas Sebelas Maret.
2. Prof. Dr. H. Andrik Purwasito, DEA selaku pembimbing skripsi yang telah
memberikan arahan dan dukungan dalam proses penyusunan hingga
terselesaikannya skripsi ini.
3. Firdastin Ruthnia Yudiningrum, S.Sos, M.Si selaku dosen pembimbing

akademik penulis yang telah memberikan bimbingan yang baik kepada
penulis selama menempuh pendidikan di Universitas Sebelas Maret.
4. Orang tua, terkhusus mami, Mbak Sita, Petrael, Elma, Suci, Rahel, dan
Pramu Setyo yang senantiasa bekerja sama memberikan dukungan doa dan
semangat kepada penulis.
5. Rekan seperjuangan penulis, Anindya Pramura, Fatmadita Pangesti,
Latifatul Jannah, Ditta Yulia, dan Tifani Helentina, yang telah
memberikan masa-masa dan kenangan indah selama menempuh
pendidikan di kampus.
6. Semua teman-teman informan yang telah bersedia membantu proses
penelitian skripsi penulis.
7. Semua pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu persatu.
Penulis menayadari bahwa dalam penyusunan skripsi ini masih terdapat
banyak kekurangan dan jauh dari sempurna. Oleh karena itu, saran dan kritik yang
vii

disampaikan akan sangat membantu penulis untuk dapat membuat karya yang
jauh lebih baik.
Akhir kata, penulis berharap semoga skripsi ini dapat bermanfaat bagi
semua pihak dan para pembaca sehingga dapat menambah pengetahuan yang

dapat dipergunakan di masa yang akan datang.

Surakarta,

Januari 2016
Penulis

viii

DAFTAR ISI

Halaman
JUDUL …………………………..................................................................

i

PERSETUJUAN ……………………………………………………...........

ii


PENGESAHAN …………………………………………………………… iii
PERNYATAAN ……...…………………………………………………… iv
MOTTO ……………………………………………………...…………….

v

PERSEMBAHAN …………………………………………………………. vi
KATA PENGANTAR ………………………………..…………………… vii
DAFTAR ISI ………………………………………………………………. ix
DAFTAR GAMBAR ……………………………………………………… xi
ABSTRAK ………………………………………………………………… xii
ABSTRACT …………………………………………………..…………… xiii
BAB I

PENDAHULUAN
A. Latar belakang ………………………………………….

1

B. Rumusan Masalah ………………………..…………….


5

C. Tujuan Penelitian ………………………………………

6

D. Manfaat Penelitian ……………………………………..

6

E. Kajian Pustaka ……………………………..…………..

7

1. Komunikasi Antarbudaya ………………………….

7

2. Adaptasi Antarbudaya ………………………...…… 20
3. Hambatan dan Solusi Komunikasi Antarbudaya ….. 27
F. Kerangka Pemikiran …………………………………… 33
G. Metodologi Penelitian …………………………………. 35
1. Lokasi Penelitian ……………………….………….. 36
2. Sumber Data ……………………………………….. 36
3. Teknik Pengumpulan Data ………………………… 38

ix

4. Analisis Data …………………………………….… 38
5. Validitas Data …………………………………….
BAB II

39

DESKRIPSI LOKASI, ASPEK SOSIAL BUDAYA,
SERTA LATAR BELAKANG PARTISIPAN
A. Deskripsi Lokasi ………………………………………. 40
B. Aspek Sosial Budaya ………………………………….. 44
C. Latar Belakang Partisipan ……………………………... 47

BAB III

ANALISIS ADAPTASI MAHASISWA ASING
A. Kerangka Analisis ……………………………………... 50
1. Karakteristik Budaya ……………………………… 50
2. Proses Adaptasi ……………………………………. 53
B. Analisis Proses Adaptasi …………….………………… 56
1. Proses Awal Adaptasi ………..……………………. 52
2. Hambatan Adaptasi ………………………………... 58
3. Solusi dan Penyesuaian .…………………………… 70
C. Adaptasi Budaya ………...…………………………….. 76

BAB IV

PENUTUP
A. Kesimpulan ……………………………………………. 91
B. Saran …………………………………………………

95

DAFTAR PUSTAKA
LAMPIRAN

x

DAFTAR GAMBAR
GAMBAR 1
Gambar 1.1 Skala tingkat perbedaan unsur kebudayaan ……………... 17
Gambar 1.2 Model Komunikasi Antarbudaya…………………………. 17
Gambar 1.3 Model Proses “The Stress-Adaptation-Growth Dynamic”
oleh Young Yun Kim ……………………………….…… 23
Gambar 1.4 Contoh proses adaptasi mahasiswa asing menggunakan
kurva “U” ………………………………………….…….. 25
GAMBAR 2
Gambar 2.1 Peta Kota Solo ……………………....…………………… 43
DAFTAR BAGAN
BAGAN 1
Bagan 1.1 Kerangka peikiran penelitian adaptasi mahasiswa asing di
Kota Solo …………………………………………………. 33
Bagan 1.2 Model triangulasi sumber ………………………………..… 39
BAGAN 3
Bagan 3.1 Deculturation and Acculturation Over Time oleh Young
Yun Kim …………………..……………………………… 76

xi

ABSTRAK
Juita Lorda La’ia, D0211052, ADAPTASI ANTARBUDAYA MAHASISWA
ASING (Studi Deskriptif Kualitatif tentang Hambatan Komunikasi
Antarbudaya Mahasiswa Asing dalam Beradaptasi di Solo Tahun 2015),
Skripsi, Program Studi Imu Komunikasi, Fakultas Ilmu Sosial dan Politik,
Universitas Sebelas Maret, Surakarta, 2016.
Indonesia merupakan negara multikultural yang terkenal dengan
wilayahnya yang luas, serta berbagai macam budaya dari daerah yang berbeda.
Solo merupakan salah satu kota di Indonesia yang juga memiliki ciri khas budaya
yang dikagumi oleh banyak orang termasuk masyarakat mancanegara. Tidak
heran apabila Solo akhirnya menjadi salah satu kota tujuan mahasiswa asing untuk
menempuh pendidikan. Di Solo sendiri terdapat banyak perguruan tinggi yang
memberikan kesempatan bagi mahasiswa asing untuk menempuh pendidikan,
salah satunya adalah UNS (Universitas Sebelas Maret).
Perbedaan latar belakang budaya antara negara asal mahasiswa asing
dengan budaya yang ada di Solo membuat mahasiswa asing harus mengalami
proses adaptasi. Dengan melihat beberapa aspek karakteristik budaya yang
dinyatakan oleh Harris & Moran, penelitian ini dilakukan untuk mengetahui
beberapa hal terkait proses adaptasi mahasiswa asing, hambatan yang mungkin
dihadapi, dan mengetahui solusi yang biasa dilakukan mahasiswa asing untuk
mengatasi hambatan tersebut. Metodologi yang digunakan dalam penelitian ini
adalah deskriptif kualitatif. Data penelitian diperoleh melalui wawancara dan
dilakukan kepada sembilan informan mahasiswa asing dari negara yang berbeda.
Penelitian mengenai adaptasi mahasiswa asing menghasilkan sebuah
kesimpulan bahwa: 1) Perbedaan bahasa menjadi hambatan utama dalam
berkomunikasi, 2) Bilingual bahasa membuat mahasiswa lebih sulit dalam
beradaptasi, 3) Perbedaan persepsi komunikasi juga menjadi penghalang
lancarnya komunikasi, 4) Stereotip telah membuat jarak bagi mahasiswa asing
dalam berkomunikasi dengan orang lokal, dan 5) Masalah waktu adalah krusial
dan hal itu dapat diatasi melalui pendekatan familiarity dan proximity.
Kata kunci: adaptasi antarbudaya, hambatan, solusi, mahasiswa asing

xii

ABSTRACT
Juita Lorda La’ia, D0211052, CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF
FOREIGN STUDENTS (Qualitative Descriptive Research about Foreign
Students’ Cross-Cultural Barrier while doing Adaptation in Solo, 2015),
Skripsi, Department of Communication Science, Faculty of Social and Politic,
Sebelas Maret University, Surakarta, 2016.
Indonesia is multicultural country which has large territory and many kind
of culture from different area. Solo is the one of city in Indonesia which also has
culture that make many people and foreigner amazed. That case is one of the
reasons which made foreign student decide to study in Solo.
The culture differences between foreign student’s countries and Solo was
made foreign student should has experience with adaptations process. Refers to
characteristic aspect of culture by Harris and Moran, this research was made to
know some things about the beginning of the adaptation process from foreign
student, communication or adaptation barriers, and the solutions that was made by
foreign student to face that adaptation barriers. This research used descriptive
qualitative methodology. The data of this research was obtained by doing
interviewing with some informant (foreign students from different culture and
area).
The research about foreign student adaptation delivered some results that:
1) The languages differences is the biggest challenges in communication, 2) The
languages bilingual created difficulties for foreign student when doing adaptation,
3) The perception differences create communication ineffective, 4) Stereotype has
been created a distance of communication between foreign student and local
people, 5) Sense of time is a crucial thing and it can be solved by doing familiarity
and proximity.
Keywords: cross-cultural adaptation, barrier, solution, foreign student

xiii