Treaty Room - Treaty
REPUBLIK INDONESIA
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA
KEMENTERIAN KESEHATAN REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN KESEHATAN REPUBLIK DEMOKRATIK TIMOR-LESTE
TENTANG
KERJA SAMA Dl BIDANG KESEHATAN
Kementerian
Kesehatan
Republik
Indonesia
dan
Kementerian
Republik
Demokratik Timor-Leste, selanjutnya disebut "PARA PIHAK".
MENGAKUI perlunya memperkuat hubungan persahabatan di antara kedua
negara.
BERKEINGINAN untuk menciptakan kerja sama kesehatan di antara kedua
negara berdasarkan asas sating menguntungkan.
MEMAHAMI bahwa Memorandum Saling Pengertian ini sesuai dengan hukum
dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di negara masing-masing.
PARA PIHAK telah mencapai kesepakatan sebagai berikut:
PASAL1
TUJUAN
Tujuan Memorandum Saling Pengertian ini adalah untuk meningkatkan kerja
sama dalam pelayanan kesehatan, pendidikan dan pelatihan tenaga kesehatan di
antara Para Pihak berdasarkan kemitraan dan sating menguntungkan.
PASAL 2
RUANG LINGKUP KERJA SAMA
Ruang lingkup kerja sama ini meliputi bidang:
a) Pelayanan kesehatan dan pemeriksaan laboratorium;
b) Kerja sama di bidang farmasi dan alat kesehatan;
c)
Peningkatan kapasitas tenaga kesehatan;
d) Kerja sama di bidang penyakit menular, terutama di daerah perbatasan dan
kesiapsiagaan pandemik;
e) Kerja sama di bidang Kesehatan lbu dan Anak, lmunisasi dan Gizi;
f)
Bidang-bidang lain yang dianggap perlu dan disepakati secara tertulis oleh
Para Pihak.
PASAL3
PELAKSANAAN
Pelaksanaan kerja sama dalam rangka Memorandum Saling Pengertian ini akan
dirumuskan dan disetujui oleh Para Pihak sebagai berikut:
1. Memorandum Saling Pengertian ini akan dilengkapi dengan Kesepakatan I
Kontrak Kerja Sarna antara badan pelaksana melalui Pedoman Teknis yang
disetujui dan dikeluarkan oleh Para Pihak;
2.
Pedoman Teknis harus menjelaskan program termasuk program rujukan
rumah sakit dan program kemitraan rumah sakit, kegiatan, jadwal, pengaturan
keuangan, perlindungan atas Kekayaan lntelektual serta Sumber Daya
Genetik dan Pengetahuan Tradisional, Perjanjian Alih Material dan tanggung
jawab yang dilakukan oleh Para Pihak serta hal-hal penting yang tidak
tercakup dalam Memorandum Saling Pengertian;
3.
lmplikasi pembiayaan yang terjadi selama pelaksanaan kontrak kerja sama
akan diatur dalam Pedoman Teknis yang disepakati oleh Para Pihak;
4.
Para Pihak secara berkala akan meninjau pelaksanaan Memorandum Saling
Pengertian ini.
PASAL4
PENYELESAIAN PERSELISIHAN
1. Setiap perselisihan yang timbul atas penafsiran dan/atau pelaksanaan
Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan melalui konsultasi atau
negosiasi antara Para Pihak dalam semangat persahabatan.
2. Dalam hal terjadi perselisihan dalam pelaksanaan kontrak kerja sama, maka
hal tersebut akan mengacu pada ketentuan yang diatur dalam kontrak kerja
sam a.
PASAL5
PERU BAHAN
1.
Memorandum Saling Pengertian ini dapat diubah secara tertulis dan disetujui
oleh Para Pihak.
2. Setiap perubahan akan berlaku secara efektif pada tanggal yang disepakati
oleh Para Pihak dan merupakan bagian tak terpisahkan dari Memorandum
Saling Pengertian ini.
PASAL6
MULAI BERLAKU, JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN
1. Memorandum
Saling
Pengertian
ini
mulai
berlaku
sejak
tanggal
penandatanganan;
2. Memorandum Saling Pengertian ini berlaku untuk jangka waktu 3 (tiga) tahun,
dan dapat diperpanjang selama tiga tahun berikutnya atas kesepakatan
bersama secara tertulis oleh Para Pihak;
3. Pihak manapun dapat mengakhiri Memorandum Saling Pengertian ini dengan
memberikan pemberitahuan tertulis kepada Pihak lainnya melalui jalur
diplomatik,
enam
bulan
sebelum
Memorandum Saling Pengertian ini;
keputusannya
untuk
menghentikan
4.
Pengakhiran Memorandum Saling Pengertian ini tidak akan mempengaruhi
keabsahan program atau kegiatan yang sedang berjalan yang dilakukan
berdasarkan Memorandum Saling Pengertian ini sampai selesainya program
atau kegiatan tersebut, kecuali jika Para Pihak memutuskan sebaliknya.
SEBAGAI BUKTI, yang bertanda tangan di bawah ini, dengan diberi kuasa oleh
Pemerintah
masing-masing,
telah
menandatangani
Memorandum
Saling
Pengertian ini.
DITANDATANGANI di ... ........... Nj_|セM@
bulan . Nャセl@
.............................
pada tanggal
.?:8 .. .
........ tahun .. :?-:9..\.7. ...., dalam bahasa Indonesia, lnggris dan Portugis,
semua naskah memiliki kekuatan hukum yang sama. Dalam hal
エ・セ。、
ゥ@
penafsiran
isi Memorandum Saling Pengertian ini, maka naskah bahasa lnggris yang berlaku.
Untuk Kementerian Kesehatan
Untuk Kementerian Kesehatan
Republik Indonesia
Republik Demokratik Timor-Leste
Signed
Signed
.,
:
[セ@
:
セ
...
.
.....
ゥセ@
.
•.
セ i@ セM
REPUBLIK INDONESIA
MEMORANDO DE ENTENDIMENTO
ENTRE
0 MINISTERJO DA SAUDE DA REPUBLICA DA INDONESIA
E
0 MINISTERIO DA SAUDE DA
REPUBLICA DEMOCR.ATICA DE TIMOR-LESTE
SOBRE A COOPERACAO DA SAUDE
0 Ministerio da Saude da Republica Democratica de Timor-Leste eo Ministerio da
Saude da Republica da Indonesia, a seguir designados como "AS PARTES";
RECONHECENDO a necessidade de reforc;ar as excelentes relac;oes de amizade
e cooperac;ao existentes entre os dois paises;
DETERMINADOS a prosseguir o reforc;o das relac;oes de coopera
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA
KEMENTERIAN KESEHATAN REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN KESEHATAN REPUBLIK DEMOKRATIK TIMOR-LESTE
TENTANG
KERJA SAMA Dl BIDANG KESEHATAN
Kementerian
Kesehatan
Republik
Indonesia
dan
Kementerian
Republik
Demokratik Timor-Leste, selanjutnya disebut "PARA PIHAK".
MENGAKUI perlunya memperkuat hubungan persahabatan di antara kedua
negara.
BERKEINGINAN untuk menciptakan kerja sama kesehatan di antara kedua
negara berdasarkan asas sating menguntungkan.
MEMAHAMI bahwa Memorandum Saling Pengertian ini sesuai dengan hukum
dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di negara masing-masing.
PARA PIHAK telah mencapai kesepakatan sebagai berikut:
PASAL1
TUJUAN
Tujuan Memorandum Saling Pengertian ini adalah untuk meningkatkan kerja
sama dalam pelayanan kesehatan, pendidikan dan pelatihan tenaga kesehatan di
antara Para Pihak berdasarkan kemitraan dan sating menguntungkan.
PASAL 2
RUANG LINGKUP KERJA SAMA
Ruang lingkup kerja sama ini meliputi bidang:
a) Pelayanan kesehatan dan pemeriksaan laboratorium;
b) Kerja sama di bidang farmasi dan alat kesehatan;
c)
Peningkatan kapasitas tenaga kesehatan;
d) Kerja sama di bidang penyakit menular, terutama di daerah perbatasan dan
kesiapsiagaan pandemik;
e) Kerja sama di bidang Kesehatan lbu dan Anak, lmunisasi dan Gizi;
f)
Bidang-bidang lain yang dianggap perlu dan disepakati secara tertulis oleh
Para Pihak.
PASAL3
PELAKSANAAN
Pelaksanaan kerja sama dalam rangka Memorandum Saling Pengertian ini akan
dirumuskan dan disetujui oleh Para Pihak sebagai berikut:
1. Memorandum Saling Pengertian ini akan dilengkapi dengan Kesepakatan I
Kontrak Kerja Sarna antara badan pelaksana melalui Pedoman Teknis yang
disetujui dan dikeluarkan oleh Para Pihak;
2.
Pedoman Teknis harus menjelaskan program termasuk program rujukan
rumah sakit dan program kemitraan rumah sakit, kegiatan, jadwal, pengaturan
keuangan, perlindungan atas Kekayaan lntelektual serta Sumber Daya
Genetik dan Pengetahuan Tradisional, Perjanjian Alih Material dan tanggung
jawab yang dilakukan oleh Para Pihak serta hal-hal penting yang tidak
tercakup dalam Memorandum Saling Pengertian;
3.
lmplikasi pembiayaan yang terjadi selama pelaksanaan kontrak kerja sama
akan diatur dalam Pedoman Teknis yang disepakati oleh Para Pihak;
4.
Para Pihak secara berkala akan meninjau pelaksanaan Memorandum Saling
Pengertian ini.
PASAL4
PENYELESAIAN PERSELISIHAN
1. Setiap perselisihan yang timbul atas penafsiran dan/atau pelaksanaan
Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan melalui konsultasi atau
negosiasi antara Para Pihak dalam semangat persahabatan.
2. Dalam hal terjadi perselisihan dalam pelaksanaan kontrak kerja sama, maka
hal tersebut akan mengacu pada ketentuan yang diatur dalam kontrak kerja
sam a.
PASAL5
PERU BAHAN
1.
Memorandum Saling Pengertian ini dapat diubah secara tertulis dan disetujui
oleh Para Pihak.
2. Setiap perubahan akan berlaku secara efektif pada tanggal yang disepakati
oleh Para Pihak dan merupakan bagian tak terpisahkan dari Memorandum
Saling Pengertian ini.
PASAL6
MULAI BERLAKU, JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN
1. Memorandum
Saling
Pengertian
ini
mulai
berlaku
sejak
tanggal
penandatanganan;
2. Memorandum Saling Pengertian ini berlaku untuk jangka waktu 3 (tiga) tahun,
dan dapat diperpanjang selama tiga tahun berikutnya atas kesepakatan
bersama secara tertulis oleh Para Pihak;
3. Pihak manapun dapat mengakhiri Memorandum Saling Pengertian ini dengan
memberikan pemberitahuan tertulis kepada Pihak lainnya melalui jalur
diplomatik,
enam
bulan
sebelum
Memorandum Saling Pengertian ini;
keputusannya
untuk
menghentikan
4.
Pengakhiran Memorandum Saling Pengertian ini tidak akan mempengaruhi
keabsahan program atau kegiatan yang sedang berjalan yang dilakukan
berdasarkan Memorandum Saling Pengertian ini sampai selesainya program
atau kegiatan tersebut, kecuali jika Para Pihak memutuskan sebaliknya.
SEBAGAI BUKTI, yang bertanda tangan di bawah ini, dengan diberi kuasa oleh
Pemerintah
masing-masing,
telah
menandatangani
Memorandum
Saling
Pengertian ini.
DITANDATANGANI di ... ........... Nj_|セM@
bulan . Nャセl@
.............................
pada tanggal
.?:8 .. .
........ tahun .. :?-:9..\.7. ...., dalam bahasa Indonesia, lnggris dan Portugis,
semua naskah memiliki kekuatan hukum yang sama. Dalam hal
エ・セ。、
ゥ@
penafsiran
isi Memorandum Saling Pengertian ini, maka naskah bahasa lnggris yang berlaku.
Untuk Kementerian Kesehatan
Untuk Kementerian Kesehatan
Republik Indonesia
Republik Demokratik Timor-Leste
Signed
Signed
.,
:
[セ@
:
セ
...
.
.....
ゥセ@
.
•.
セ i@ セM
REPUBLIK INDONESIA
MEMORANDO DE ENTENDIMENTO
ENTRE
0 MINISTERJO DA SAUDE DA REPUBLICA DA INDONESIA
E
0 MINISTERIO DA SAUDE DA
REPUBLICA DEMOCR.ATICA DE TIMOR-LESTE
SOBRE A COOPERACAO DA SAUDE
0 Ministerio da Saude da Republica Democratica de Timor-Leste eo Ministerio da
Saude da Republica da Indonesia, a seguir designados como "AS PARTES";
RECONHECENDO a necessidade de reforc;ar as excelentes relac;oes de amizade
e cooperac;ao existentes entre os dois paises;
DETERMINADOS a prosseguir o reforc;o das relac;oes de coopera