LANGUAGE STYLE IN TOBA BATAK WEDDING CEREMONY.

(1)

LANGUAGE STYLE IN TOBA BATAK

WEDDING CEREMONY

A Thesis

Submitted to the English Applied Linguistics Study Program in Partial Fullfillment of the Requirements for the Degree of

Magister Humaniora

By:

ROSI AGUSTINA NAIBAHO Registration Number: 8126111035

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM

POSTGRADUATE SCHOOL

STATE UNIVERSITY OF MEDAN

2014


(2)

LANGUAGE STYLE IN TOBA BATAK

WEDDING CEREMONY

A Thesis

Submitted to the English Applied Linguistics Study Program in Partial Fullfillment of the Requirements for the Degree of

Magister Humaniora

By:

ROSI AGUSTINA NAIBAHO Registration Number: 8126111035

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM

POSTGRADUATE SCHOOL

STATE UNIVERSITY OF MEDAN

2014


(3)

(4)

(5)

ABSTRACT

Naibaho, R.A. Registration Number: 8126111035. Language Style in Toba Batak Wedding Ceremony. A Thesis. English Applied Linguistics Study Program, Postgraduate School, State University of Medan. 2014.

This descriptive qualitative research was focused on the existence of language styles in Toba Batak wedding ceremony in Medan. The objectives were to: (1) describe the language styles used in Toba Batak wedding ceremony, (2) explain the realization of language styles in Toba Batak wedding ceremony, and (3) discover why the language styles were used in Toba Batak wedding ceremony. To obtain the data, three couples of newlywed in Toba Batak wedding ceremony at Wisma Adat Lambok Medan were observed with photos and interview the informants. The analysis on language styles used in the wedding ceremony were based on Miles & Huberman’s (1984), namely: data display, data reduction, and conclusion: drawing and verifying. The result of the findings show that three language styles were being used in the wedding ceremony, they were: formal style, frozen style, and consultative style.

Based on the findings, some conclusions and suggestions are presented with the intention of the importance of appreciating one’s culture in connection with language styles especially in Toba batak wedding ceremony. It is suggested that those who are in the charge of extending their knowledge on culture and language styles should touch and appreciate the presence of Indonesian’s cultures and can be used as a source of appreciation of other vernacular cultures and especially as valuable related materials in the instructional processes.


(6)

ABSTRAK

Naibaho, R.A. NIM: 8126111035. Gaya Bahasa di dalam Upacara Pernikahan Suku Batak Toba. Tesis. Program Studi Linguistik Terapan Bahasa Inggris, Pascasarjana, Universitas Negeri Medan. 2014.

Penelitian deskriptif kualitatif ini tentang gaya bahasa yang terjadi di dalam upacara pernikahan suku Batak Toba di Medan. Tujuan penelitian ini adalah untuk: (1) mendeskripsikan gaya bahasa yang digunakan di dalam upacara pernikahan suku Batak Toba, (2) menjelaskan realisasi dari gaya bahasa di dalam upacara pernikahan suku Batak Toba, dan (3) mengetahui mengapa gaya bahasa digunakan di dalam upacara pernikahan suku Batak Toba. Data penelitian adalah ujaran-ujaran yang terjadi pada upacara pernikahan suku Batak Toba. Data diperoleh dengan cara mengamati, merekam, dan mewawancarai beberapa informan. Data penelitian dianalisis dengan menggunakan model data analisis dari Miles & Huberman (1984), yaitu penampilan data, pengurangan data dan kesimpulan. Berdasarkan analisis penelitian, diperoleh hasill sebagai berikut. Terdapat 3 gaya bahasa yang ditemukan di dalam upacara pernikahan suku Batak Toba, yaitu gaya bahasa formal, gaya bahasa baku dan gaya bahasa konsultatif.

Berdasarkan hasil penelitian, beberapa kesimpulan dan saran disajikan dengan tujuan dengan pentingnya menghargai kebudayaan seseorang dalam hubungan nya dengan gaya bahasa terutama dalam pernikahan suku Batak Toba. Penelitian ini juga menyarankan kepada mereka yang ingin menambah pengetahuan mereka tentang kebudayaan dan menghargai keberadaan berbagai budaya Indonesia yang dapat digunakan sebagai sumber penghargaan kebudayaan bahasa lokal lainnya dan khususnya sebagai sumber materi yang berguna di dalam proses pembelajaran.


(7)

ACKNOWLEDGEMENT

First and foremost, the writer would like to express her endless thankfulness

to Almighty Father for His bounteous blessings, guidance, and protection granted

to her to undertake her further study from the beginning to the completion of this

thesis entitled Language Style in Toba Batak Wedding Ceremony as a partial

fulfillment of the requirements for the Degree of Magister Humaniora.

On this very special oppurtunity, she would like to extend her deepest and

sincere appreciation and thankfulness to the honorable Prof. Tina Mariany Arifin,

M.A.,Ph.D, her First Adviser, for her great supervision, suggestions, sharp

criticisms, and encouragement to wrap up the final form of this thesis. She also like

to express her sincere thankfulness to the honorable Dr. Siti Aisyah Ginting, M.Pd,

her Second Adviser, for her guidance, inputs, and constructive criticisms to be

included in this thesis.

In addition, her special gratitude goes to Prof. Dr. Busmin Gurning, M.Pd

and Dr. Sri Minda Murni, M.S., Head and Secretary of the English Applied

Linguistics Study Program for their administrative assistance during her study.

She is also indebted to Prof. Dr. Busmin Gurning, M.Pd., Prof. Dr.

Sumarsih, M.Pd., and Dr. Anni Holila Pulungan, M.Hum., her reviewers and

examiners for their valuable knowledge and inputs.

In addition, a very and sincere gratitude is offered to her family, E. Naibaho,

S.E (Late) and R.Br Purba, S.Pd., her beloved parents and V. Situmorang and R. Br


(8)

thesis in its present form. Thanks are also given to Feli Irmawati Naibaho, S.Pd,

Enna Rio Rita Naibaho, S.Pd, Erjuki Ariandi Naibaho, S.E, and Orlen Rosali

Dabora Naibaho, her beloved sisters and brother, and all of families for their

motivation and full encouragement to finish her study.

Sweet and special appreciation is dedicated to her sweet little daughter,

Rumondang Ronauli Sinurat and her beloved husband, PM. Sinurat for his love,

attention, motivation, full support, and prayers given to her during the process of

completing this thesis.

Finally, special thanks are also directed to all her friends of the Regular A

Class of English Applied Linguistics Study Program, especially to Lila Novra Dini

Saragih, Dahlia Sirait, Irma Matondang, and Shopiah Anggraini, for their support,

respect and kind friendship in happiness and in sorrow.

May God Bless Us !

Medan, May 2014

The writer,

Rosi Agustina Naibaho


(9)

TABLE OF CONTENTS

Page

ABSTRACT ... i

ABSTRAK ... ii

ACKNOWLEDGEMENT ... iii

TABLE OF CONTENTS ... v

LIST OF TABLES ... xii

LIST OF FIGURES ... xiii

LIST OF APPENDICES ... xiv

CHAPTER I INTRODUCTION ... 1

1.1 The Background of the Study ... 1

1.2 The Problems of the Study ... 7

1.3 The Objectives of the Study ... 7

1.4 The Scope of the Study ... 7

1.5 The Significance of the Study... 8

CHAPTER II REVIEW OF LITERATURE... 9

2.1 Theoretical Framework ... 9

2.1.1 Language and Society ... 9

2.1.2 Language Style ... 10

2.1.2.1 Frozen Style ... 11

2.1.2.2 Formal Style ... 12

2.1.2.3 Consultative Style ... 14

2.1.2.4 Casual Style ... 16


(10)

2.1.3 The Factors Influencing of Language Style ... 18

2.2 Language and Culture ... 20

2.3 Philosophy of Toba Batak ... 21

2.4 Toba Batak Wedding Ceremony ... 25

2.4.1 Marhusip ( Limited Discussion) ... 25

2.4.2 Marhata Sinamot & Marpudun Saut (Discussion on the Bride’s Price) ... 26

2.4.3 Marunjuk (Marriage Ceremony) ... 24

2.5 Dalihan Na Tolu ... 27

2.5.1 Somba Marhula-hula (Respect to the in-law-families) ... 29

2.5.2 Manat Mardongan Tubu (Have a good relationship to the same ancestor of the clan) ... 32

2.5.3 Elek Marboru (Give love and affection to the daugther families) ... 33

2.6 Language Style used by Participants of Dalihan Na Tolu ... 34

2.6.1 Language Style used at Tudu-tudu ni Sipanganon event ... 34

2.6.2 Language Style used at Tumpak event ... 35

2.6.3 Language Style used at Pinggan Panungkunan event ... 35

2.6.4 Language Style used at Panggohi Na HurangGok event ... 36 2.6.5 Language Style used at


(11)

Panandaion event ... 36

2.6.6 Language Style used at Tintin Marangkup event ... 36

2.6.7 Language Style used at Mangulosi event... 36

2.6.8 Language Style used at Paulak Une event ... 37

2.6.9 Language Style used at Maningkir Tangga event ... 38

2.7 Relevant Studies ... 38

2.8 Conceptual Framework ... 40

CHAPTER III RESEARCH METHOD ... 43

3.1 The Research Design ... 43

3.2 Data and Data Source ... 44

3.3 Procedures of Data Collection ... 44

3.4 Instruments of Data Collection ... 45

3.5 Technique of Data Analysis ... 45

3.5.1 Data Display ... 46

3.5.2 Data Reduction ... 46

3.5.3 Conclusion: drawing and verifying ... 46

3.6 Trustworthiness of the Study ... 47

3.6.1 Credibility ... 47

3.6.2 Transferability ... 48

3.6.3 Dependability... 48


(12)

CHAPTER IV DATA ANALYSIS, FINDINGS, AND DISCUSSION ... 49

4.1 Data Analysis ... 49 4.1.1 The Description of The Language Styles

in The First Wedding Ceremony ... 49

4.1.1.1 The Description of Stage 1:

Tudu-tudu Ni Sipanganon event ... 49

4.1.1.2 The Description of Stage 2:

Tumpak event ... 50

4.1.1.3 The Description of Stage 3:

Pinggan Panungkunan event ... 50

4.1.1.4 The Description of Stage 4:

Panggohi Na Hurang Gok event ... 51

4.1.1.5 The Description of Stage 5:

Panandaion event ... 51

4.1.1.6 The Description of Stage 6:

Tintin Marangkup event ... 52

4.1.1.7 The Description of Stage 7:

Mangulosi event ... 52

4.1.1.8 The Description of Stage 8:

Paulak Une event ... 53

4.1.1.9 The Description of Stage 9:

Maningkir Tangga event ... 53

4.1.2 The Description of The Language Styles

in The Second Wedding Ceremony ... 54

4.1.2.1 The Description of Stage 1:


(13)

4.1.2.2 The Description of Stage 2:

Tumpak event ... 54

4.1.2.3 The Description of Stage 3:

Pinggan Panungkunan event ... 55

4.1.2.4 The Description of Stage 4:

Panggohi Na Hurang Gok event ... 55

4.1.2.5 The Description of Stage 5:

Panandaion event ... 55

4.1.2.6 The Description of Stage 6:

Tintin Marangkup event ... 56

4.1.2.7 The Description of Stage 7:

Mangulosi event ... 56

4.1.2.8 The Description of Stage 8:

Paulak Une event ... 57

4.1.2.9 The Description of Stage 9:

Maningkir Tangga event ... 57

4.1.3 The Description of The Language Styles

in The Third Wedding Ceremony ... 58

4.1.3.1 The Description of Stage 1:

Tudu-tudu Ni Sipanganon event ... 58

4.1.3.2 The Description of Stage 2:

Tumpak event ... 59

4.1.3.3 The Description of Stage 3:

Pinggan Panungkunan event ... 59

4.1.3.4 The Description of Stage 4:


(14)

4.1.3.5 The Description of Stage 5:

Panandaion event ... 60

4.1.3.6 The Description of Stage 6: Tintin Marangkup event ... 60

4.1.3.7 The Description of Stage 7: Mangulosi event ... 61

4.1.3.8 The Description of Stage 8: Paulak Une event ... 62

4.1.3.9 The Description of Stage 9: Maningkir Tangga evepnt... 62

4.2 The Patterns of The Realization of Language Style Uttered in Toba Batak Wedding Ceremony ... 65

4.2.1 The Description of The Patterns of Language Styles Realization Uttered in Toba Batak Wedding Ceremony ... 65

4.2.1.1 The Description of Number 1 ... 65

4.2.1.2 The Description of Number 2 ... 66

4.2.1.3 The Description of Number 3 ... 67

4.2.1.4 The Description of Number 4 ... 67

4.3 The Realization of Incongruent Language Styles in Toba Batak Wedding Ceremony... 68

4.3.1 The Description about The Realization of Incongruent Language Styles in Toba Batak Wedding Ceremony ... 69

4.3.1.1 The Description of Number 1 ... 69


(15)

4.3.1.3 The Description of Number 3 ... 71

4.4 Findings ... 72

4.5 Discussion ...73

CHAPTER V CONSLUSIONS AND SUGGESTIONS ... 75

5.1 Conclusions ... 75

5.2 Suggestions ... 75

REFERENCES ... 77 APPENDIX ... 81-144


(16)

LIST OF TABLES

Page

Table 4.2 The Patterns of Language Styles Realization

Uttered in Toba Batak Wedding Ceremony ... 65

Table 4.3 The Realization of Incongruent Language Styles


(17)

LIST OF FIGURES

Page

Figure 1.2 Map of Bataknese Distribution in North Sumatera ... 24

Figure 2.2 Map of The Settlement Areas of Toba Batak

in North Sumatera ... 24


(18)

LIST OF APPENDICES

Page

Appendix 1 The Utterances of Language Style Used in Each Stage

of Toba Batak Wedding Ceremony ... 81

Appendix 2 The Dialogues in Toba Batak Wedding Ceremony ... 85

Appendix 3 The Documents of Toba Batak Wedding Ceremony ... 118

Appendix 4 Interview Transcripts ... 137

Appendix 5 Informants ... 143


(19)

CHAPTER I

INTRODUCTION

1.1 The Background of the Study

Language style is a style of someone in delivering a speech, such as advice,

suggestion, hope, blessing, and pray. The language style can change based on the

social context. Social context encompasses addressee, addresser, topic, time, and

place.

Indonesia is a hugely diverse nation. It is a country of many ethnicities,

namely Javanese, Bataknese, Sundanese, Madurese, Minangkabau, Betawi, Bugis,

Banten, Banjar, other or unspecified ethnic. It has some 300 ethnic groups, as a

result of both the country's unique geography and history. Each province has its

own language, ethnic make-up, religions and history. Many Indonesians may see

themselves first by their ethnic and cultural group and secondly as Indonesians.

Every ethnic group has its own language which is called the local language or

vernaculars.

Most of the Indonesian people use at least two languages in their daily lives.

Firstly, their mother tongue or the vernaculars or it is also called as a local language

and secondly the national language. They use the national language either in formal

or informal situation.

Language is absolutely used for cultural development. It is a key to analyze

the culture of a particular society. In fact, it is difficult for people to know and

understand a certain society without knowing and mastering the language since


(20)

language has a dominant part in cultures. Keller ( 1997:97) points out that language

enables people to store meanings and experiences and to pass this heritage on to

new generations. It means that language is used to convey a culture to a new

generation. It is conveyed through languages as a tool of communication.

Toba Batak Language (TBL) is one of the ethnic languages in North

Sumatera, which is used by the Toba Batak people to communicate within or in the

areas in wedding ceremony. Actually many Bataknese people still use TBL in

around their daily speaking.

Toba Batak culture is one of the Indonesian cultures. The effect of

developing the Batak culture itself is not only to enrich the varieties of Indonesian

cultures but also to develop norms and qualities. TBL as a local language is spoken

not only in North Tapanuli but also outside North Tapanuli. As a mother tongue,

TBL has the function as a medium of communication among societies in social

interaction and also as the medium of cultural expression, for example in wedding

ceremony. Every social interaction occurs in the ceremony is performed by using

TBL.

A case when a person talks to the older one, the person will use formal style

due to the position of the older one. However, some empirical evidences occur in

Toba Batak wedding ceremony can be seen in the following detailed explanation.

If we speak in formal situation, we use formal style. If we ask someone, we use

consultative style. If it has been printed or the word has been frozen, we use frozen

style. But if it is spoken in someone’s daily conversation or in the relaxed


(21)

The language style used by the participants of Dalihan Na Tolu in Toba

Batak wedding ceremony is usually formal style, especially the utterances of the

bridegroom’s side to the bride’s side. They use formal style to show the honor to

their in-law-families (hula-hula). So, especially for the speakers in wedding

ceremony (parhata), either the bridegroom side’s speaker or the bride’s side

speaker must use the polite tone, namely: formal style, so that the participants of

Dalihan Na Tolu will not be offended or the destination of what they convey, can

be understood well, especially when we speak to our in-law-families (hula-hula).

The most important thing to remember in this era is, it is too danger if the

utterances of speaker in wedding ceremony break the norms, principles and even

the rules in society and it can be received by people. There are differences of

language styles uttered by the speakers in delivering their speeches or in

communicating to the participants of Dalihan Na Tolu in wedding ceremony. Some

of speakers say “Amanta Soripada”, and some of them say “Amanta Raja”. It is

clear that there a difference between those words, but we must know that the

speakers have to know which one is right, Amanta Soripada or Amanta Raja.

As we know that there is umpasa in Bataknese tradition. The meaning of

umpasa in the Bataknese tradition has a deep meaning in delivering advice,

blessing, hope, and health. So, they may not add misinformation to deliver it, so it

has meaningless, and break its meaning. The speakers must have a skill in

communicating and delivering umpasa well. They must be able to deliver a speech


(22)

on its context. In Bataknese tradition, the more he can deliver it, the more

tremendous he is regarded by the participants of Dalihan Na Tolu

In Bataknese tradition, umpasa has strong meaning as symbol of blessing,

suggestion, and pray. It means that there are differences between the theory and the

reality in the wedding ceremony.

There are many umpasa which are delivered by the speakers in wedding

ceremony. They are free to develop them but their destination are the same. There

are some differences among the speakers in delivering them. The diffrences of

umpasa uttered by the speakers is not influenced where they come from. Not

because the speakers come from Balige, samosir, Tarutung, so they must have some

certain umpasa. The most important is the speakers must know and understand the

destination from what they say.

Marriage is the most important part in someone’s life, especially for the

Bataknese in which the marriage ceremony consists of a long process of activities

which are divided in three steps:

1. Marhusip (Limited Discussion)

In this ceremony each side is represented by the mediator practiced

secretly. Marhusip is where the groom’s side directly consults the

bride’s side on the dowry, usually only very close relatives are invites.

Marhusip literally means “to whisper”. It refers to offering aspect. In the

first stage of a traditional wedding, where the whispering which takes


(23)

(1986:139), marhusip is preliminary interaction in which negotiations

about bride-price (sinamot/tuhor).

2. Marhata Sinamot & Marpudun Saut ( Discussion on the bride’s

payment)

The second step after marhusip in Bataknese traditional wedding is

called marhata sinamot & marpudun saut. This step is the discussion of

the financial aspects (Vergonwen 1964:171). He also describes marhata

sinamot is to determine the amount of the marriage payment. Bovil

(1986:139) expands that marhata sinamot is a public announcement of

the agreed-upon bride-price and the form of the ceremony.

3. Marunjuk ( Marriage Blessing)

Marunjuk is the performance of marriage ceremony. Bovil (1986:139)

points that marunjuk is the wedding ceremony itself, which is followed

by formal visiting, usually Christian elements, including a chucrh

ceremony are also incorporated. In marunjuk, there are some process

started from tudu-tudu sipanganon eventuntil maningkir tangga event

as the end of the wedding ceremony.

From the three steps above, it is necessary to discuss the use of language

styles in the traditional Toba Batak wedding ceremony. It is known that there are

some ceremonies in Toba Batak society, such as birth ceremony , death ceremony,

the ceremony to enter a new house, and the wedding ceremony. Wedding ceremony

is chosen to be analyzed in this thesis since a wedding has a very significant role in


(24)

It is a long process with many discussions. In performing the cultural events in

Bataknese, there are three components of Bataknese interconnected, namely

Dalihan Na Tolu whichtakes important part in every Bataknese cultural event that

takes a long process of talks and discussions. In relation with the talks and

discussions during the wedding ceremony, they use language styles.

In the process of the ceremony, one has a language style which is considered

as the style in delivering a speech. Language style is a way of speaking - how

speakers use the resource of language variation to make meaning in social

encounters (Coupland, 2007). The language style can change based on the social

context. Social context encompasses addressee, addresser, topic, time, and place.

According to Joos (1967:153-155) there are five language styles used in the

society, namely (1) frozen style, (2) formal style, (3) consultative style, (4) casual

style and (5) intimate style. Each of them will be used in different location and

situation. It is understandable that during a wedding ceremony on the use of

language style that will be different from the language style in daily

communication.

Based on the above explanations, the writer of this study is interested in

analysing this topic because there are some changes of language styles uttered by

the Bataknese and the process of Toba Batak wedding ceremony that takes much

more time in managing a marriage ceremony starting from tudu-tudu sipanganon

eventuntil maningkir tangga event as the final session of the wedding ceremony.


(25)

In relation to the background of the study, the problems are formulated as

the following:

1. What are the language styles used in Toba Batak wedding ceremony?

2. How are the language styles realized in Toba Batak wedding ceremony?

3. In what context are the language styles realized in Toba Batak wedding

ceremony?

1.3 The Objectives of the Study

In connection with the problems of the study, the objectives are to:

1) describe the language styles used in Toba Batak wedding ceremony.

2) explain the realization of language styles in Toba Batak wedding

ceremony.

3) discover what context the language styles are realized in Toba Batak

wedding ceremony.

1.4 The Scope of the Study

This study covers the analysis on the language stylesused by Toba Batak

speakers who lives in Medan areas and involved in Toba Batak wedding ceremony

that starting from tudu-tudu sipanganon (distributing the special meat) event until

maningkir tangga (visiting of the bride’s family to the newlywed's house) event.

This study is intended to discover the existence of language styles, namely frozen

style, formal style, consultative style, casual style, and intimate style in Toba Batak


(26)

1.5 The Significance of the Study

The writer assumes that the research findings will be useful theoretically

and practically.

1. Theoretically, the findings of the study can be regarded as the additional

resources for lecturers in teaching sociolinguistics, especially those who

are not fully aware of Toba Batak people, they can learn how the Toba

Batak culture is performed and applied in Toba Batak society. In

addition, it is intended to discover the application of the theoretical

aspects.

2. Practically, the findings are expected to be as a guidance for those who

are interested in widening their horizon on Toba Batak culture,

especially Toba Batak wedding ceremony and for those who want to be

speakers in wedding ceremony (parhata) in Toba Batak wedding


(27)

CHAPTER V

CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS

5.1 Conclusions

The study focused on language styles used by the participants of Dalihan

Na Tolu in Toba Batak wedding ceremony. Based on the analysis, the conclusions

are stated as the following:

1. Language styles used in Toba Batak wedding ceremony are formal style,

frozen style, and consultative style.

2. The realization of language styles delivered by participants of Dalihan Na

Tolu in Toba Batak wedding ceremony contain two patterns of language

style, namely congruent language style and incongruent language style.

3. Incongruent language style happened in Toba Batak wedding ceremony. It

was happened at panandaion, mangulosi,paulak une and maningkir tangga

event. The speeches uttered in Toba Batak wedding ceremony, either the

bridegroom’s side or bride’s side show a symbol of honor and appreciation.

The language styles of the bridegroom’s side and the bride’s side are

influenced by setting, topic, and the participants.

5.2 Suggestions

It is suggested to those, who are very much interested in Toba Batak culture

to study more about the language style during the special ceremony performed.

Some special suggestions are presented as follows:


(28)

1. The lecturers who play an important role in teaching sociolinguistics should

give more attention, not only for foreign and Indonesian cultures but also to

the vernacular of cultures. If they know more ablout cultures of vernacular,

especially Toba Batak culture, the lecturers can compare Toba batak culture

with other regional cultures.

2. To the other researchers to conduct a much more detailed research on

language styles in Toba Batak wedding ceremony from different point of

view, so more information about Toba Batak language and its culture can

be presented to widen the horizon of Toba Batak cultures.

3. To speakers, either the bridegroom’s side and bride’s side should be able to

uttered speeches in showing a symbol of honor and appreciation to the


(29)

1

REFERENCES

Archer, C.M. 1986. Culture Bump and Beyond. In J.M. Valdes (ed). Cultural

Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching. New York: Cambridge University Press.

Argyle, M. 1969. Social Interaction. London: Tavistock/Methuen.

Arianto. 2010. Language Styles in Speech Event of Mangupa of

Angkola-Mandailing Wedding Ceremony. Unpublished Thesis: Postgraduate Program, State University of Medan.

Arifin, T.M. 2013. Cross-Cultural Understanding. Medan: FBS UNIMED.

Ary, D.J. & Razarviech, H. 1979. Introduction to Research in Education. New

York: Holt Rinehart & Winston.

Ayometzi, C.C. 2009. Language, Culture and Identity (Advances in

Sociolinguistics by Philip Riley). Journal of Sociolinguistics Vol.13(2), 275-278.

Best, J.W. 1982. Research in Educational. New Delhi: Prentice-Hall.

Bogdan, R & Biklen, S. 1982. Qualitative Research for Education (2nd Ed).

Boston: Allan and Bacon.

Bovil, K. J. 1986. Adat Istiadat Perkawinan Batak Toba. Urbana: University

Illionaris at Urbana.

Brown, H.D. 1980. Principles of Language Learning and Teaching. Mariston,

New Jersey Prentice-Hall.

Carter, B. & Sealey, A. 2000. Language, Structure and Agency: What Can Realist

Social Theory Offer to Sociolinguistics?. Journal of Sociolinguistics Vol. 4(1), 3-20.

Chaer, A. 1995. Sociolinguistics. Jakarta: Rineka Cipta.

Coupland, N. 2007. Style, Language Variation and Identity. New York: Cambridge

University Press.


(30)

2

Creswell, J. W. 1994. Research Design: Qualitative & Quantitative Approaches.

Thousand Oaks: Sage.

Damen, L. 1987. Culture Learning: The Fifth Dimension In The Language

Classroom. Reading, MA: Addision-Wesley.

De Beaugrande, R. 1999. Linguistics, Sociolinguistics, and Corpus Linguistics:

Ideal Language Versus Real Language. Journal of Sociolinguistics Vol.3, 128-139.

Denzin, N. K. & Lincoln, Y. S. 1994. Handbook of Qualitative Research. Thousand

Oaks: Sage.

Garrett, P. 2001. Language Attitudes and Sociolinguistics. Journal of

SociolinguisticsVol.5, 626-631.

Gumperz, J.J. & Gumperz JC. 2008. Studying Language, Culture and Society:

Sociolinguistics or Linguistics Antrophology?. Journal of Sociolinguistics Vol.12(4), 532-545.

Halliday, M.A.K. 1985. Spoken and Written Language. Oxford: Oxford University

Press.

Hajji, J. 2008. A Moroccan Wedding Ceremony Between Tradition and

Modernity.Unpublished Thesis: Postgraduate Program, University of Tromsø.

Joos, M. 1967. The Five Clocks . New York: Harcourt, Brace & World. Accessed

on 2nd September 2013 from http://languagestyles.org.html.

Keller, L. & Calhoun, C. 1997. Sociology. New York: The Mc Graw- Hill.

Lincoln, Y.S. & Guba, E.G. 1985. Naturalistic Inquiry. Newbury Park, CA: Sage.

Marjohan, A. 1988. An Introduction to Sociolinguistics. Jakarta: Depdikbud.

Miles, M. B. & Huberman, M. 1984. Qualitative Data Analysis: A sourcebook of

New Method. Beverly Hills: Sage.

Missikova, G. 2003. Linguistics Stylistics. Filozoficka Fakulta: Nitra

Pakpahan, J. 2008. The Principle of Dalihan Na Tolu. Harcourt, Brace & World.

Accessed on 2nd September 2013from http://dalihannatolu.org.html.

Panjaitan, E. 2013. Speech Acts in Wedding Ceremony of the Angkola Culture.


(31)

3

Pennington, M.C. 2002. Real Language Phonology: Optimality Theory Meets

Sociolinguistics. Journal of Sociolinguistics Vol. 6(3), 418-448.

Quina, K, et al. 1987. Language Style and Gender Stereotype in Person

Perspection.Journal of Sociolinguistics Vol. 11(1), 111-122.

Salman, R. 2012. Speech Acts in Pepongoten at Gayo Wedding Ceremony.

Unpublished Thesis: Postgraduate Program, State University of Medan.

Salzaman, Z. 1998. Language, Culture and Society. Atlanta, Georgia: Westview

Press

Sapir, E. 1965. The Study of Code-Mixing. Atlanta. Georgia: Westview Press.

Satir, V., Stachowiak, L., & Taschman, H.A. 1975. Helping Families To Change.

New York, NY: Tiffany.

Siburian, H. H. 2002. Socioloinguistics. Unpublished Thesis: Postgraduate

Program, State University of Medan.

Sihombing, T. M. 1989. Jambar Hatta: Dongan Tu Ulaon Adat. Tulus Jaya

Sinaga, R. 1997. Leluhur Marga-Marga Batak Dalam Sejarah Silsilah dan

Legenda. Jakarta: Dian Utama.

Sitompul, A. A. 1998. Peribahasa. Pematang Siantar: Medan.

Spradley, J. P. 1980. Participant Observation. New York: Holt, Rinrhart and

Wiston.

Stroud, C. & Wee, L. 2005. Style, Identity and English Language Literacy. Journal

of Sociolinguistics Vol.16(3), 319-337.

Tambunan, B. 2010. The Texts Used by Dalihan Na Tolu In The Philosophy Of

Batak. Unpublished Thesis: Postgraduate Program, State University of Medan.

Tobing, O. P. 1963. The Structure of The Toba Batak Belief In The High God. Tulus

Jaya.

Train, R. 2003. Sociolinguistics and Language as Cultural Practice. Journal of

SociolinguisticsVol. 7(3), 432-442.

Vergonwen, J. C. 1964. The Social Organization and Customary Law of the Toba


(32)

4

Wareing, S. & Thomas, L. 1999. Language, Society and Power An Introduction.

New York: Westview Press

Wilely, J. 1982. Human Geography, Culture Society and Space. Canada:


(1)

CHAPTER V

CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS

5.1 Conclusions

The study focused on language styles used by the participants of Dalihan Na Tolu in Toba Batak wedding ceremony. Based on the analysis, the conclusions are stated as the following:

1. Language styles used in Toba Batak wedding ceremony are formal style, frozen style, and consultative style.

2. The realization of language styles delivered by participants of Dalihan Na Tolu in Toba Batak wedding ceremony contain two patterns of language style, namely congruent language style and incongruent language style. 3. Incongruent language style happened in Toba Batak wedding ceremony. It

was happened at panandaion, mangulosi, paulak une and maningkir tangga event. The speeches uttered in Toba Batak wedding ceremony, either the bridegroom’s side or bride’s side show a symbol of honor and appreciation. The language styles of the bridegroom’s side and the bride’s side are influenced by setting, topic, and the participants.

5.2 Suggestions

It is suggested to those, who are very much interested in Toba Batak culture to study more about the language style during the special ceremony performed. Some special suggestions are presented as follows:


(2)

especially Toba Batak culture, the lecturers can compare Toba batak culture with other regional cultures.

2. To the other researchers to conduct a much more detailed research on language styles in Toba Batak wedding ceremony from different point of view, so more information about Toba Batak language and its culture can be presented to widen the horizon of Toba Batak cultures.

3. To speakers, either the bridegroom’s side and bride’s side should be able to uttered speeches in showing a symbol of honor and appreciation to the participants of Dalihan Na Tolu.


(3)

1

REFERENCES

Archer, C.M. 1986. Culture Bump and Beyond. In J.M. Valdes (ed). Cultural Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching. New York: Cambridge University Press.

Argyle, M. 1969. Social Interaction. London: Tavistock/Methuen.

Arianto. 2010. Language Styles in Speech Event of Mangupa of Angkola-Mandailing Wedding Ceremony. Unpublished Thesis: Postgraduate Program, State University of Medan.

Arifin, T.M. 2013. Cross-Cultural Understanding. Medan: FBS UNIMED.

Ary, D.J. & Razarviech, H. 1979. Introduction to Research in Education. New York: Holt Rinehart & Winston.

Ayometzi, C.C. 2009. Language, Culture and Identity (Advances in Sociolinguistics by Philip Riley). Journal of Sociolinguistics Vol.13(2), 275-278.

Best, J.W. 1982. Research in Educational. New Delhi: Prentice-Hall.

Bogdan, R & Biklen, S. 1982. Qualitative Research for Education (2nd Ed). Boston: Allan and Bacon.

Bovil, K. J. 1986. Adat Istiadat Perkawinan Batak Toba. Urbana: University Illionaris at Urbana.

Brown, H.D. 1980. Principles of Language Learning and Teaching. Mariston, New Jersey Prentice-Hall.

Carter, B. & Sealey, A. 2000. Language, Structure and Agency: What Can Realist Social Theory Offer to Sociolinguistics?. Journal of Sociolinguistics Vol. 4(1), 3-20.

Chaer, A. 1995. Sociolinguistics. Jakarta: Rineka Cipta.

Coupland, N. 2007. Style, Language Variation and Identity. New York: Cambridge University Press.


(4)

Creswell, J. W. 1994. Research Design: Qualitative & Quantitative Approaches. Thousand Oaks: Sage.

Damen, L. 1987. Culture Learning: The Fifth Dimension In The Language Classroom. Reading, MA: Addision-Wesley.

De Beaugrande, R. 1999. Linguistics, Sociolinguistics, and Corpus Linguistics: Ideal Language Versus Real Language. Journal of Sociolinguistics Vol.3, 128-139.

Denzin, N. K. & Lincoln, Y. S. 1994. Handbook of Qualitative Research. Thousand Oaks: Sage.

Garrett, P. 2001. Language Attitudes and Sociolinguistics. Journal of Sociolinguistics Vol.5, 626-631.

Gumperz, J.J. & Gumperz JC. 2008. Studying Language, Culture and Society: Sociolinguistics or Linguistics Antrophology?. Journal of Sociolinguistics Vol.12(4), 532-545.

Halliday, M.A.K. 1985. Spoken and Written Language. Oxford: Oxford University Press.

Hajji, J. 2008. A Moroccan Wedding Ceremony Between Tradition and Modernity.Unpublished Thesis: Postgraduate Program, University of Tromsø.

Joos, M. 1967. The Five Clocks . New York: Harcourt, Brace & World. Accessed on 2nd September 2013 from http://languagestyles.org.html.

Keller, L. & Calhoun, C. 1997. Sociology. New York: The Mc Graw- Hill.

Lincoln, Y.S. & Guba, E.G. 1985. Naturalistic Inquiry. Newbury Park, CA: Sage. Marjohan, A. 1988. An Introduction to Sociolinguistics. Jakarta: Depdikbud. Miles, M. B. & Huberman, M. 1984. Qualitative Data Analysis: A sourcebook of

New Method. Beverly Hills: Sage.

Missikova, G. 2003. Linguistics Stylistics. Filozoficka Fakulta: Nitra

Pakpahan, J. 2008. The Principle of Dalihan Na Tolu. Harcourt, Brace & World. Accessed on 2nd September 2013from http://dalihannatolu.org.html. Panjaitan, E. 2013. Speech Acts in Wedding Ceremony of the Angkola Culture.


(5)

3

Pennington, M.C. 2002. Real Language Phonology: Optimality Theory Meets Sociolinguistics. Journal of Sociolinguistics Vol. 6(3), 418-448.

Quina, K, et al. 1987. Language Style and Gender Stereotype in Person Perspection. Journal of Sociolinguistics Vol. 11(1), 111-122.

Salman, R. 2012. Speech Acts in Pepongoten at Gayo Wedding Ceremony. Unpublished Thesis: Postgraduate Program, State University of Medan. Salzaman, Z. 1998. Language, Culture and Society. Atlanta, Georgia: Westview

Press

Sapir, E. 1965. The Study of Code-Mixing. Atlanta. Georgia: Westview Press. Satir, V., Stachowiak, L., & Taschman, H.A. 1975. Helping Families To Change.

New York, NY: Tiffany.

Siburian, H. H. 2002. Socioloinguistics. Unpublished Thesis: Postgraduate Program, State University of Medan.

Sihombing, T. M. 1989. Jambar Hatta: Dongan Tu Ulaon Adat. Tulus Jaya Sinaga, R. 1997. Leluhur Marga-Marga Batak Dalam Sejarah Silsilah dan

Legenda. Jakarta: Dian Utama.

Sitompul, A. A. 1998. Peribahasa. Pematang Siantar: Medan.

Spradley, J. P. 1980. Participant Observation. New York: Holt, Rinrhart and Wiston.

Stroud, C. & Wee, L. 2005. Style, Identity and English Language Literacy. Journal of Sociolinguistics Vol.16(3), 319-337.

Tambunan, B. 2010. The Texts Used by Dalihan Na Tolu In The Philosophy Of Batak. Unpublished Thesis: Postgraduate Program, State University of Medan.

Tobing, O. P. 1963. The Structure of The Toba Batak Belief In The High God. Tulus Jaya.

Train, R. 2003. Sociolinguistics and Language as Cultural Practice. Journal of Sociolinguistics Vol. 7(3), 432-442.

Vergonwen, J. C. 1964. The Social Organization and Customary Law of the Toba Batak of Northern Sumatera. Netherlands: Netherlands Constitute.


(6)

Wareing, S. & Thomas, L. 1999. Language, Society and Power An Introduction. New York: Westview Press

Wilely, J. 1982. Human Geography, Culture Society and Space. Canada: Simultaneously in Canada.