S JEP 1005969 Bibliography

DAFTAR PUSTAKA
Alamsyah, Maurizal. (2009). Kiat Jitu Meningkatkan Prestasi Dengan Mind
Mapping. Yogyakarta: Mitra Pelajar.

Anas, Sudijono. (2004). Pengantar Statistik Pendidikan. Jakarta: Raja
Grafindo Persada.
Arifin, Zainal. (2011). Penelitian Pendidikan: Metode dan Paradigma Baru.
Cetakan Pertama. Bandung: Remaja Rosdakarya.
Arikunto, Suharsimi. (2009). Manajemen Penelitian. Jakarta : Rineka Cipta.
Saputra, Suprian Atmaja. (2007). Statistika. Bandung: Fakultas Pendidikan
Teknologi dan Kejuruan UPI.
Bell, T. Roger. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice .
Singapore: Longman Singapore Publishers (Pte) Ltd.
Brislin, Richard W., ed., (1976). Translation: Applications and research .
New York: Gardnen Press Inc.
Bunka Institute. (1993). Gendai Kokugo Reikan Jiten. Tokyo: Bunka
Institute.
Buzan, Tony. (2008). How to Mind Map: Mind Map untuk Meningkatkan
Kreativitas. Jakarta: Gramedia.

Catford, John Cunnison. (1965). A Linguistic Theory of Translation.

London: Oxford University Press.
Djajasudarma, Fatimah. (2010). Kajian Wacana Pemahaman Unsurunsurnya. Bandung: Refika Aditama.

Haruhiko, Kindaichi. (1989). Nihongo Daijiten. Japan : Kodansha.
Hasan,

Ali.

(2013).

Menerjemahkan.

Hal-hal

[Online].

yang

Perlu


Tersedia

Diperhatikan

di:

dalam

http://www.flash-

translation.com/2013/06/Menterjemahkan-Bahasa-Inggris.html.
Diakses 22 Agustus 2014.
Kridalaksana, Harimurti. (2008). Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia
Pustaka Utama.

Meriska Bunga Rosealina, 2014
Efektivitas metode mind map dalam meningkatkan kemampuan menerjemahkan wacana bahasa
jepang ke dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu


114

Kusdiyana, Eman. (2002). Konstrastif Antara Bahasa Jepang dengan
Bahasa Indonesia Ditnjau dari Segi Preposisi. [Online]. Tersedia di:

http://repository.usu.ac.id/bitstream/123456789/1726/1/bhsjepangeman.pdf. Diakses 22 Agustus 2014.
Larson, Mildred L. (1984). Meaning-based Translation: A guide to CrossLanguage Equivalence. Lanham, MD: University Press of America.

Meilia Rasiban, Linna. (2010). Proposal PTK: Upaya Meningkatkan
Kemampuan Menerjemahkan Tingkat Dasar melalui Teknik Peer
Learning.

[Online].

Tersedia

di:

http://file.upi.edu/Direktori/FPBS/JUR._PEND._BAHASA_JEPANG/1
98005072008012LINNA_MEILIA_RASIBAN/Penelitian/ProposalPTK.pdf. Diakses 17

April 2014.
Nida, Eugene & Taber, Charles. (1969). The Theory and Practice of
Translation. Leiden: Brill.

Nobuko, Izumi. (1984). Nihongo Youiku Jiten.
Nurjanah, Milda. (2010). Analisis Korelasi Menerjemahkan Bacaan Bahasa
Jepang ke dalam Bahasa Indonesia (Honyaku) dengan Kebiasaan
Membaca pada Mahasiswa Tingkat III Jurusan Pendidikan Bahasa
Jepang Universitas Pendidikan Indonesia Tahun Ajaran 2009-2010 .

Skripsi FPBS UPI Bandung: Tidak Diterbitkan.
Purwoko, Herudjati. (2008). Discourse Analysis: Kajian Wacana Bagi
Semua Orang. Jakarta: Indeks.
Puspitasari, Nuke. (2008). Pembelajaran Kosakata Bahasa Jepang dengan
Metode Mind Map Pada Siswa Kelas XI SMA Laboratorium UPI.

Skripsi FPBS UPI Bandung: Tidak Diterbitkan.
Putrayasa, Ida Bagus. (2007). Kalimat Efektif (Diksi, Struktur, dan Logika).
Singaraja: Refika Aditama.
Sibarani, Pesta. (2012). Efektivitas Penerapan Metode Mind Map dalam

Pembelajaran Dokkai. Skripsi FPBS UPI Bandung: Tidak Diterbitkan.
Meriska Bunga Rosealina, 2014
Efektivitas metode mind map dalam meningkatkan kemampuan menerjemahkan wacana bahasa
jepang ke dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

115

Sutedi, Dedi. (2011). Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang. Cetakan Kedua.
Bandung: UPI Press, Humaniora Utama Press.
Swadarma, Doni. (2013). Penerapan Mind Mapping dalam Kurikulum
Pembelajaran. Jakarta: Elex Media Komputindo.

Tim Penyusun. (2010). Pedoman Penulisan Karya Ilmiah. Universitas
Pendidikan Indonesia.
Junarto, T., Indrapangastuti, D., & Suarez, M. (2011). Teori Neurosains.
[Online]. Tersedia di: http://idarianawaty.blogspot.com/2011/02/teorineurosains.html. Diakses 29 Maret 2014.
Wikipedia. Pengertian Honyaku [Online]. Tersedia di:
http://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:翻訳依頼. Diakses 24 April
2014.

Yusuf, Muhammad. (2007). Struktur Kalimat Pasif Bahasa Indonesia dan
Bahasa Jepang. [Online]. Tersedia di:

http://repository.usu.ac.id/bitstream/123456789/5761/1/07000539.pdf.
Diakses 22 Agustus 2014.
__________. (2011). Menilai Kualitas Terjemahan. [Online]. Tersedia Di:
http://pelitaku.sabda.org/menilai_kualitas_terjemahan
__________. (2010). Kamus Besar Bahasa Indonesia. [Online]. Tersedia di:
Pusatbahasa.diknas.go.id. Diakses 24 April 2014. Diakses 22 Agustus
2014.
__________. (2013). Teori Belajar Yang Menjadi Landasan . [Online].
Tersedia di: http://www.blogmindmap.com/2013/10/teori-belajar-yangmenjadi-landasan.html. Diakses 20 Februari 2014.
__________.

(2010).

Intelegensi.

[Online].


http://kmjppb.wordpress.com/2011/10/15/intelegensi/.

Tersedia

di:

Diakses

20

Tersedia

di:

Diakses

20

Februari 2014.
__________.


Teori

Individu

Adler.

[Online].

http://www.bimbingan.org/teori-individu-adler.htm.
Februari 2014.

Meriska Bunga Rosealina, 2014
Efektivitas metode mind map dalam meningkatkan kemampuan menerjemahkan wacana bahasa
jepang ke dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

116

__________. (2013). Otak Kiri vs Otak Kanan. [Online]. Tersedia di:

http://www.info-kes.com/2013/06/otak-kiri-vs-otak-kanan.html.
Diakses 20 Februari 2014.

Meriska Bunga Rosealina, 2014
Efektivitas metode mind map dalam meningkatkan kemampuan menerjemahkan wacana bahasa
jepang ke dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

117