Treaty Room - Treaty

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA
REPUBLIK INDONESIA
DAN
REPUBLIK BO LIVARIA VENEZUELA
MENGENAI PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA
TING KAT TINGGI

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Bolivaria Venezuela,
yang selanjutnya disebut sebagai " Para Pihak".
Merujuk Persetujuan antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Republik Bolivaria Venezuela mengenai Kerjasama Ekonomi dan Teknik yang
ditandatangani tanggal 26 Nopember 1991 dan Memorandum Saling Pengertian
antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Bolivaria
Venezuela yang ditandatangani tanggal 12 Agustus 2000.
Telah menyetujui hal-hal sebagai berikut:

,,
-

.


Pasal I
Komisi Bersama Tingkat Tinggi dibentuk, dengan mandat penuh untuk
mendorong dialog, sating tukar, fotmulasi dan pelaksanaan inisiatif, proyekproyek, program-program dan proposal lainnya, yang bertujuan untuk
meningkatkan dan meluaskan kerjasama dan aksi yang konkrit antara kedua
negara.

Pasal II
Untuk mencapai tujuan sebagaimana terkandung dalarn mandat tersebut,
Komisi Bersama Tingkat Tinggi mernpunyai fungsi-fungsi sebagai berikut:

·-

l.
2.

3.

Menilai dan mengevaluasi perkembangan perjanjian yang ditandatangani
kedua negara.

Mendorong kesepakatan dari setiap Perjanjian-Perjanjian dan PersetujuanPersetujuan bagi ke1jasama dibidang perdagangan, ekonomi, ilmu
pengetahuan, teknologi, kebudayaan, keamanan, hukum dan sebagainya.
Mengidentifikasi, menganalisa dan mengevaluasi perubahan dan kerjasama
bidang-bidang baru yang disetujui untuk memperluas ruang lingkup
kepentingan kedua negara.

4.

Mengusulkan mekanisme yang akan memfasilitasi dan mempercepat
pelaksanaan berbagai Pe1janjian dan Persetujuan yang telah ditandatangani
oleh kedua negara.

Pasal Ill
Komisi Bersama Tingkat Tinggi tersebut akan dipimpin oleh pejabat
setingkat menteri dan terdiri dari wakil-wakil pejabat pemerintah yang terkait
dalam program kerjasama pembangunan antara kedua negara.
Komisi Bersama Tingkat Tinggi sepakat untuk mengikutsertakan wakilwakil dari lembaga pemerintah lainnya yang terkait untuk melakukan kerjasama
sebagaimana temmsuk dalarn agenda, serta wakil-wakil lain yang ada kaitannya
dengan bidang; perekonornian, ilrnu pengetahuan, kebudayaan dan akademik.
Kornisi dapat membentuk kornisi teknis untuk pembahasan isu-isu khusus.


Pasal IV
Komisi Bersama Tingkat Tinggi akan bertemu di Jakarta dan Caracas
secara bergantian yang rnana kedua Pihak menganggap perlu untuk melaksanakan
Memorandum Saling Pengertian ini.
Tindaklanjut dari kegiatan-kegiatan tersebut akan menjadi tanggungjawab
kelompok ketja yang dibentuk oleh suatu koordinator dan duta besar kedua belah
Pihak yang bertugas di negara akreditasinya, yang dapat bertemu sesering
mungkin apabila diperlukan, yang sebelullU1ya juga telah menyampaikan kepada
masing-masing Ketua Kornisi yang mana mereka harus menyan1paikan
laporannya.

Pasal V
Memorandum Saling Pengertian dapat diubah setiap saat, jika dianggap
perlu, dengan kesepakatan kedua Pihak.

Pasal VI
Setiap perselisihan antara Pihak mengenai interpretasi dan pelaksanaan
Memorandum Saling Penge11ian ini dapat diselesaikan melalui konsultasi atau
negosiasi antara Para Pihak.


Pasal VII
Memorandum Saling Penge1tian berlaku ·sejak tanggal penandatanganan
dan berlaku selama dua tahun, secara otomatis dapat diperpanjang dalam jangka
waktu yang sama, kecuali jika salah satu Pihak memberitahukan kepada Pihak
lainnya keinginan untuk menghentikan Memorandum ini, paling tidak tiga bulan
sebelum masa berakhimya atau setiap saat perpanjangannya.
Pengakhiran dari Memorandum Saling Pengertian ini tidak berakibat pada
keabsahan dan masa berlaku kegiatan-kegiatan yang dibuat berdasarkan
Memorandum Saling Pengertian ini hingga kegiatan tersebut selesai, kecuali Para
Pihak menyetujui lain.

SEBAGAI BUKTI, yang bettandatangan dibawah ini, yang diberi kuasa
oleh masing-masing pemerintah telah menandatangani Memorandum Saling
Penge1tian tersebut.

セヲャ@

H,e, セ@ . . ....


.
tahun dua 1ibu satu, dalam
Dibuat di Jakru1a, pad a tanggal ..
bahasa Indonesia, Spanyol dan lnggris, semua naskah mempunyai kekuatan
hukum yang sama. Dalam hal te1jadi perbedaan penafsiran atas Memorandum
Saling Pengertian ini, maka naskah bahasa Inggris yang akan berlaku.

Atas Nama Pemerintah
Republik Indonesia
rセスュ「ャゥォ@

セ@
bッャゥカセ。@

セュ・イゥョエ。ャケ@
v・ョセャ。@

Signed

Signed


Dr. AL WI SHIHAB
Mente1i Luar Negeri

LUIS ALFONSb Dl\ VILo/GARCIA
Menteri Luar N%'eri

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO
ENTRE
LA REPUBLICA DE INDONESIA

y
LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UNA COMISION
MIXTA DE AL TO NIVEL

El Gobierno de la Republica de Indonesia y el Gobierno de la
Republica Bolivariana de Venezuela, en adelante denominados "Las
Partes";
Recordando el Acuerdo entre el Gobierno de la Republica de

Indonesia y el Gobierno de la Republica de Venezuela en Cooperaci6n
Econ6mica y Tecnica, suscrito el 26 de noviembre de 1991, y el
Memorandum de Entendimiento entre el Gobierno de la Republica de
Indonesia y el Gobierno de la Republica Bolivariana de Venezuela,
suscrito el 12 de agosto de 2000.
Han acordado lo siguiente:
ARTiCULO I

Las Partes acuerdan establecer una Comisi6n Mixta de Alto Nivel,
de amplio mandato, para estimular el dialogo, intercambio, formulaci6n y
ejecuci6n de iniciativas, proyectos, programas y otras propuestas, con
miras a profundizar y ampliar el desarrollo de las acciones concretas de
cooperaci6n entre ambos paises.

ARTiCULO II

Para el logro de los objetivos contenidos en amplio mandato, la
Comisi6n tendra las siguientes atribuciones:
1. Revisar y evaluar el estado de los Convenios y Acuerdos suscrito entre
los dos paises.

2. Promover la conclusion de acuerdos y convenios en materia de
cooperaci6n en las areas de comercio, economia, ciencia, tecnologia,
cultura, seguridad, justicia, etc.

3. ldentificar, analizar y evaluar nuevas areas de intercambio y
colaboraci6n que permitan ampl iar el alcance de los intereses entre
ambos paises.
4. Proponer mecanismos que faciliten y agilicen la ejecuci6n eficaz de los
acuerdos y convenios suscritos por ambos paises.

ARTiCULO Ill
La Comisi6n Mixta de Alto Nivel estara presidida a nivel ministerial e
integrada por representantes de alto nivel de los sectores
gubernamentales que participan en el desarrollo de los programas de
cooperaci6n entre ambos paises.
La Comisi6n Mixta podra acordar invitar a participar a otros
representantes de organismos gubernamentales cuyas competencias,
sean relevantes para el tratamiento de los temas incluidos en la agenda,
asi como, otros representantes de la vida econ6mica, cientifica, cultural y
academica del pais.

La Comisi6n Mixta podra establecer comisiones tecnicas para el
analisis de temas especfficos.

ARTiCULO IV
La Comisi6n Mixta de Alto Nivel se reunira altemativamente en
Yakarta y Caracas cuando ambas Partes lo consideren conveniente para
impulsar el cumplimiento del presente Memorandum de Entendimiento.
El seguimiento de las actividades y gestiones de la Comisi6n estara
a cargo de un Grupo de Trabajo integrado por un Coordinador por cada
Parte y el Embajador acreditado en las respectivas capitales, quienes
podran reunirse cada vez que sea necesario, previa notificaci6n a los
respectivos presidentes de la Comisi6n Mixta de Alto Nivel, a quienes
remitiran un informe de los asuntos tratados.

ARTiCULOV
El Memorandum de Entendimiento podra ser modificado en
cualquier momenta si es considerado necesario por mutuo consentimiento
de ambas Partes.

ARTiCULOVI

Cualquier diferencia entre las Partes concernientes a la
interpretaci6n o aplicaci6n de este Memorandum de Entendimiento debera
ser resuelta amigablemente a traves de consultas o negociaciones entre
las Partes.
ARTiCULO VII
El presente Memorandum de Entendimiento entrara en vigor en la
fecha de su firma y continuara en vigor por dos anos renovables
automaticamente por iguales periodos, a menos que una de las Partes
manifieste a la otra su deseo de denunciarlo por lo menos tres meses
antes de la fecha de su expiraci6n o de cualquiera de sus pr6rrogas.
La denuncia de este Memorandum de Entendimiento no afectara la
validez y duraci6n de cualquiera actividad efectuada bajo el mismo hasta
la finalizaci6n de dichas actividades a menos que las Partes acuerden otra
cosa.
EN FE DE LO CUAL los infrascritos debidamente autorizados por
sus respectivos Gobiernos han firmado el presente Memorandum de
Entendimiento.
Hecho en Yakarta, a los.29 dias del mes deHayode dos mil uno, en
tres ejemplares originales en idiomas castellano, indonesio e ingles. En
caso de divergencia en la interpretaci6n, el texto en ingles p yal cera.


Por el Gobierno de la
Republica de Indonesia

Signed
Dr. ALWI SHIHAB
Ministro de Relaciones Exteriores

Por el Gobierno de r・セ@
ublica
bッセ@
de enezuela

Signed
LUIS alセonsエI@
DAVIL GARCiA
Ministro de Relacione Exteriores

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE BOLIVARIAN REPUBLIC OF VENEZUELA
FOR THE ESTABLISHMENT OF A HIGH LEVEL JOINT COMMISSION

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the
Bolivarian Republic of Venezuela, hereinafter referred to as "The Parties";
Referring the Agreement between the Government of Republic of Indonesia and
the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela on Economic and
Technical Cooperation, signed on 26 November 1991, and the Memorandum of
Understanding between the Government of Indonesia and Government of the
Bolivarian Republic of Venezuela, signed on 12 August 2000.
Have agreed as follows :

ARTICLE I
A High Level Joint Commission is hereby established, with ample mandate
to
stimulate the dialogue exchange, formulation and implementation of
initiatives, projects, programs and other proposals, with the view of deepening
and widening the development of concrete actions of cooperation between both
countries.

ARTICLE II
For the achievement of the objectives contained in this ample mandate
the Commission will have the following functions :

1.

To review and evaluate the situation of Treaties and Agreements signed
between both countries.

2.

To promote the conclusion of treaties and agreements for cooperation in
the areas of trade, economics, science, technology, culture, security,
justice, etc.

3.

To identify, analyze and evaluate new areas of exchange and cooperation
that allow to expand the scope of interests between both countries.

4.

To propose mechanisms which will facilitate and expedite the efficient
implementation of treaties and agreements signed by both countries.

ARTICLE III
The High Level Joint Commission shall be presided at a ministerial level
and composed of high level representatives
of governmental sectors
participating in the development of cooperation programs between both
countries.
The Commission may agree to invite as participants representatives of
other government bodies with relevant competence to deal with the items
included in the agenda, as well as others representatives from life of the country:
economic, scientific, cultural and academic. The Commission may establish
technical commissions for the analysis of specific issues.

ARTICLE IV
The High Level Joint Commission shall meet alternatively in Jakarta and
Caracas whenever both Parties consider it convenient in order to push forward
the fullfilment of the present Memorandum of Understanding.
The follow up of the activities and good offices of the Commission will be
the responsibility of a Working Group formed by a Coordinator for each of the
Parties and the Ambassador accredited in the respective capitals, who may meet
as ッセ・ョ@
as necessary, having previously notified the respective Presidents of the
High Level Joint Commission, to whom they will submit a report about the issues
dealt with.

ARTICLEV
This Memorandum of Understanding may be amended at any time, if
deemed necessary, by mutual consent of both Parties.

ARTICLE VI
Any disputes between the Parties concerning the interpretation or
application of this Memorandum of Understanding should be settled amicably
through consultations or negotiations between the Parties.

ARTICLE VII
This Memorandum of Understanding shall come into force on the date of
signature and shall continue in force for two years, automatically renewable for
equal periods, unless one Party notifies the other of its desire to terminate it at
least three months before the date of its expiration, or any of its prorogation.
The termination of the Memorandum of Understanding shall not affect the
validity and duration of any activity made under Memorandum of Understanding
until the completion of such activity, unless the Parties agree otherwise.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorized by their
respective Governments, have signed the Memorandum of Understanding.

,,glh.
A J rl
Done in Jakarta, on the '"'day of 110::1
in the year
two thousand and one, in Indonesian, Spanish and English. All texts being
injerpretation,
equally authentic. In the case of any divergence 」ッョ・イゥセエィ@
the English text shall prevail.

For the Government of
the Republic of Indonesia

or
Gov nmeht of '
blic 9f Venezu a
the Bot varian R

Signed

Signed

Dr. ALWI SHIHAB
Minister of Foreign Affairs

LUIS ALFONSO [)AV)lA GARCIA
Minister of ForeiQn Affairs