THE AFFIXATON OF INDONESIAN-ENGLISH MIXED COMPLEX WORDS FOUND IN TWITTER SELECTED TWEETS.

(1)

A Research Paper

Submitted to the English Education Department of the Faculty of Languages and Arts Education of the Indonesia University of Education as Partial Fulfillment of

the Requirements for Sarjana Sastra Degree

By:

RIZQI FAUZIAH 0807532

ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT

FACULTY OF LANGUAGES AND ARTS EDUCATION INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION


(2)

Twitter Selected Tweets

Oleh Rizqi Fauziah

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni

© Rizqi Fauziah 2014 Universitas Pendidikan Indonesia

April 2014

Hak Cipta dilindungi undang-undang.

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis


(3)

The Affixation of Indonesian-English Mixed Complex Words Found in Twitter Selected Tweets

A Research Paper By

RizqiFauziah 0807532

Approved by

First Supervisor

Dadang Sudana, M. A., Ph.D. NIP. 196009191990031001

Second Supervisor

M. Handi Gunawan, M. Pd. NIP. 197301132009121002

Head of Department of English Education Faculty of Languages and Arts Education

Indonesia University of Education

Prof. Dr. Didi Suherdi, M.Ed. NIP. 196211011987121001


(4)

ABSTRACT

This research paper entitled The Affixation of Indonesian-English Mixed Complex Words in Twitter Selected Tweetsaims to reveal the process of affixation especially in prefixation in which prefixes are attached to Indonesian-English mixed complex words shaped by English base. In particular, this study attempts to investigate the grammatical meanings and the morphophonemic rules that have occurred in the complex words shaped by English Base found in Twitter. The study employs a qualitative-quantitaive method to describe and interpret the data. In this study, the data were the selected tweets which are purposively chosen in order to answer the research questions. The theories of Ramlan (2009) and Kridalaksana (2009) are applied as the basis of identifying the kinds of prefixes, the grammatical meanings and the morphophonemic rules that have occurred in the Indonesian-English mixed complex words found in Twitter. The findings reveal that there are two kinds of prefixes found in the study, namely simulfix (51.28%) andprefix-simulfix (48.72%). The most frequent prefix-non-simulfix is prefix {di-} (57.50%) while the most frequent prefix-prefix-non-simulfix is prefix {nge-}(57.9%). In relation to its meaning, each prefix that is attached to English base has various meanings which depend on its context. Prefix-non-simulfix has 9 meanings such as action/to do base,passive base, undeliberate action of base, most of base, able to do something related to the base, has been done something related to the base, having base, in a condition of baseand as base. Meanwhile, prefix-simulfixhas 6 grammatical meanings such as action/to do base, feeling like base, has the characteristic, go to/aim, becoming base, and making of base. Moreover, both prefixes also undergo the alteration if they are attached to a particular initial base. For instance, prefix-non-simulfix{meN-} undergoes the

alteration into [mən-], [məɲə-], and [mə-] if it meets particular initial phonemes. Meanwhile, prefix-simulfix {N-} nasalizes into[ɲə-], [ɲ-], [ň-] and [n-] in particular environments. Based on the findings, it can be seen that the users of Twitter tend to mix Bahasa Indonesia with other languages especially in English.They create new colloquial Indonesian and its rules. It shows that the effects of social media have seriously wrecked Bahasa Indonesia by ruining the rules of how to use Bahasa Indonesia properly.


(5)

ABSTRAK

Penelitian ini membahas studi afiksasi pada kata komplex yang terdiri awalan Bahasa Indonesia dan dasar Bahasa Inggris. Penelitian ini menginvestigasi makna secara gramatikal dan kaidah morfofonemik prefiks pada pada kata kompleks campuran Bahasa Indonesia dan Bahsa Inggris di media sosial Twitter. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif untuk mendeskripsikan dan menginterpretasi data. Dari data yang ditemukan, ada dua jenis prefiks yang ditambahkan sebelum dasar Bahasa Inggris yaitu prefiks yang tidak bersimulfiks (51.28%) dan prefiks yang bersimulfix (48.72%). Data yang ditemukan menunjukan bahwa setiap imbuhan memiliki beberapa makna gramatikal tergantung pada konteks dan jenis dasarnya. Selain itu, data menunjukan bahwa prefiks yang tidak bersimulfiks dan prefiks yang bersimulfiks mengalami proses morfofonemik karena mengalami perubahan pada prefiks atau pada dasar. Sebagai contoh, prefiks {meN-} akan berubah menjadi [mən-], [məngə-], dan [mə-] apabila bertemu dengan dasar dengan awalan fonem tertentu. Sedangkan awalan yang bersimulfiks {N-} berubah menjadi [ɲə-], [ɲ-], [ň-] dan [n-] apabila menemui fonem dasar awal tertentu. Temuan menunjukan bahwa para pengguna Twitter menciptakan bahasa gaul dan aturannya. Hal itu memperlihatkan bahwa dampak dari penggunaan media social telah merusak Bahasa Indonesia dengan merusak aturan bagaimana menggunakan Bahasa Indonesia yang baik dan benar.


(6)

TABLE OF CONTENT

PAGE OF APPROVAL ... Error! Bookmark not defined. STATEMENT OF AUTHORIZATION ... Error! Bookmark not defined. PREFACE ... Error! Bookmark not defined. ACKNOWLEDGEMENTS ... Error! Bookmark not defined. ABSTRACT ... Error! Bookmark not defined. TABLE OF CONTENTS ... 1 LIST OF TABLES ... Error! Bookmark not defined. LIST OF FIGURES... Error! Bookmark not defined. ABBREVIATION AND SYMBOLS ... Error! Bookmark not defined. CHAPTER I ... Error! Bookmark not defined. INTRODUCTION... Error! Bookmark not defined. 1.1 Background of The Study... Error! Bookmark not defined. 1.2 Research Questions ... Error! Bookmark not defined. 1.3 The Aims of The Study ... Error! Bookmark not defined. 1.4 The Scope of The Study ... Error! Bookmark not defined. 1.5 Significance of Study ... Error! Bookmark not defined. 1.6 The Research Method ... Error! Bookmark not defined. 1.7 Clarification of Terms ... Error! Bookmark not defined. 1.8 Organization of The Paper... Error! Bookmark not defined. CHAPTER II ... Error! Bookmark not defined. THEORETICAL FRAMEWORK ... Error! Bookmark not defined. 2.1 Complex Words ... Error! Bookmark not defined. 2.2 Morpheme... Error! Bookmark not defined. 2.2.1 Free and Bound Morphemes ... Error! Bookmark not defined. 2.2.2 Root, Stem, Bases, and Affixes... Error! Bookmark not defined. 2.3 Affixation ... Error! Bookmark not defined. 2.3.1 Prefix ... Error! Bookmark not defined. 2.4 Voicing and Articulation ... Error! Bookmark not defined. 2.5 Morphophonemic Rules ... Error! Bookmark not defined.


(7)

2.5.1 The Process of Changing The Phoneme ...Error! Bookmark not defined.

2.5.2 The Process of Adding The Phoneme ...Error! Bookmark not defined.

2.5.3 The Process of Deleting the phoneme ...Error! Bookmark not defined.

2.5.4 The Process of Assimilating The Phoneme ...Error! Bookmark not defined.

2.5.5 Symbols in Writing Morhophonemic Rules....Error! Bookmark not defined.

2.5 Grammatical Meaning ... Error! Bookmark not defined. 2.6 Code Mixing ... Error! Bookmark not defined. 2.7 Twitter ... Error! Bookmark not defined. 2.8 Previous Studies ... Error! Bookmark not defined. CHAPTER III... Error! Bookmark not defined. RESEARCH METHODOLOGY ... Error! Bookmark not defined. 3.1 Formulation of Problems ... Error! Bookmark not defined. 3.2 Research Method ... Error! Bookmark not defined. 3.3 Respondents... Error! Bookmark not defined. 3.4 Data Collection ... Error! Bookmark not defined. 3.4.1 Source of Data Collection ... Error! Bookmark not defined. 3.4.2 Procedure of Data Collection ... Error! Bookmark not defined. 3.5 Data Analysis... Error! Bookmark not defined. 3.5.1 Identifying ... Error! Bookmark not defined. 3.5.2 Classifying... Error! Bookmark not defined. 3.5.3 Calculating ... Error! Bookmark not defined. CHAPTER IV ... Error! Bookmark not defined. FINDINGS AND DISCUSSION ... Error! Bookmark not defined.

4.1 The Kinds of Prefixes Attached to Indonesian- English Mixed Complex Words shaped by English Base ... Error! Bookmark not defined. 4.1.1 Prefix-Non-Simulfix... Error! Bookmark not defined. 4.1.1.1 Prefix-Non-Simulfix {di-} ... Error! Bookmark not defined. 4.1.1.3 Prefix-Non-Simulfix {ter-} ... Error! Bookmark not defined. 4.1.1.4 Prefix-Non-Simulfix {men-}... Error! Bookmark not defined. 4.1.1.5 Prefix-Non-Simulfix {me-}... Error! Bookmark not defined. 4.1.1.6 Prefix-Non-Simulfix {ber-} ... Error! Bookmark not defined.


(8)

4.1.1.7 Prefix-Non-Simulfix {menge-} .... Error! Bookmark not defined. 4.1.1.8 Prefix-Non-Simulfix {se-} ... Error! Bookmark not defined. 4.1.1.9 Prefix-Non-Simulfix {be-} ... Error! Bookmark not defined. 4.1.2 Prefix – Simulfix ... Error! Bookmark not defined. 4.1.2.2 Prfix Simulfix {ng-} ... Error! Bookmark not defined. 4.1.2.3 Prefix – Simulfix {ny-} ... Error! Bookmark not defined. 4.1.2.4 Prefix-simulfix [n-]... Error! Bookmark not defined. 4.2 The Grammatical Meaning of Prefixes Attached to Indonesian-English

Mixed Complex Words Shaped by English Base ..Error! Bookmark not defined.

4.2.1 The Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix ... Error! Bookmark not defined.

4.2.2 The Grammatical Meaning of Prefix-Simulfix {N-} ... Error! Bookmark not defined.

4.3 The Morphophonemic Rules of Prefixes Attached to Indonesian-English Mixed Complex Words shaped by English base....Error! Bookmark not defined.

4.3.1 The Morphophonemic Rules of Prefix-Non-Simulfix . Error! Bookmark not defined.

4.3.2 The Morphophonemic Rules of Prefix-simulfix {N-} . Error! Bookmark not defined.

4.4 DISCUSSION... Error! Bookmark not defined. CHAPTER V ... Error! Bookmark not defined. CONCLUSION AND SUGGESTION ... Error! Bookmark not defined. 5.1.1 Conclusion ... Error! Bookmark not defined. 5.2 Suggestion ... Error! Bookmark not defined. REFERENCES... Error! Bookmark not defined. APPENDICES ...73


(9)

CHAPTER I

INTRODUCTION

This chapter provides a description of the study. It includes the background of the study, the research questions, the scope of the study, aims of the research, the significanceof the study, the research methodology, the clarification of terms, and organization of the study.

1.1

Background of The Study

Communication enables people to share their thought, hopes, and knowledge as suggested by Jandt and Edmund (1998) (cited in Hermawan, 2010). When two or more people communicate with each other, they employ a code or called language as a system of their communication (Wardough, 2006). Thus, the use of language is an important aspect in human life.

Language is a tool for people to interact with each other in various media such astelevision, radio, newspaper, and internet. The use of internet has now appeared to tremendously increase since it is used by massive people to find their interests in various websites. One of the media internet which is ranked worldwide as the most-visited website is Twitter(The Top 500 sites on the web, 2013). Twitteris a social networking thatconnects the latest updates such as stories, ideas, opinions, news, photos, and videos from its users (Twitter.com, 2012). Each user can post a short message called tweet within 140 characters or less at one time. Therefore, it is believed that Twitter is an excellent way for people to maintain a communication with anyone, anywhere at anytime.

In terms of language use, Twitter becomes a media for expressing the creativity on language use freely. People are not restricted to create new words, to modify words, to borrow words from other languages, and even to mix two or


(10)

more languages in one words. This phenomenon occurs in Indonesia where people acquire multilingual languages such as local language as their mother tongue, Bahasa Indonesia as their official language, and English as an international language. Therefore, people usually mix one language with other languages in one sentence or even in one complex word. The phenomenon of mixing two or more languages is discussed in the theory of code-mixing. According to Nababan there are three types of code mixing,namelyintra-sentential switching, intra-lexical code mixing, and involving a change of pronunciation (cited in Cakrawati, 2011). Intra sentential switching occurs within a phrase, a clause or a sentence boundary. Meanwhile, intra-lexical code mixing occurs within a word boundary. The last type is involving a change of pronunciation in which it takes place at the phonological level of the words. In this present study, the term code-mixing refers to what Nababan (1993) called as intra-lexical code mixing since it focuses to mix two languages in one word. For instance, the wordshoppãin Panjabi is derived from English base ‘shop’ and the plural ending „ã’.In Bahasa Indonesia, the phenomenon of code-mixing creates new complex words morphologically especially through the process affixation (Hakim, 2009). For instance, the word mendownloadcan be broken down into two morphemes; affix men- and base download(Hakim, 2009). Affix men- is a prefix derived from Bahasa Indonesia while base download is derived from English. Thus, this study covers the phenomenon of code-mixing by using morphological perspective especially in the field of affixation.

Morphology generally is “the study of form or forms” (Aronoff& Fudeman, 2005:1). Yet, linguistically, it deals with “an arrangement in forming words and a study about morphemes” (Nida, 1952:1). Morpheme is defined as a small unit of word that has grammatical function or meaning(Delahunty & Garvey, 2010) that cannot be further analyzed into any meaningful parts (Usuario, 2006). Morpheme is also divided into three parts; root, stem and affixes. The term affix refers to morpheme in which it is attached to root or stem or base (Nida, 1952). Alwi& friends (2003) distinguish 5 types of affixes in Bahasa Indonesia such as prefix, suffix, infix, confix, and affix combination. Besides, Kridalksana (2009) suggest


(11)

that there are prefix, infix, suffix, simulfix, confix, superfix, and affix combination. The present study only focuses on the process of how root, stem, and prefixes are formed. The present study divides prefix into two parts. They are prefix-non-simulfix and prefix-simulfix. The notion prefix-non-simulfix refers to what Ramlan (2009) called as prefix that is usually used in formal Bahasa Indonesia (e.g {mem-}, {meng-}). Meanwhile prefix-simulfix refers to what Kridalaksana (2009) called as simulfix. It isspecial case of prefixes in which the initial phoneme of base will nasalize (e.g: {ng-}).

Linguistically,thestudy of morphology is related to work in phonology (Aronoff and Fudeman, 2005). In addition, Katamba (1994) also states that the symbiotic relationship exists between the morphological structure of a word and the phonological rules of the way a word is pronounced. The bases and the affixes will undergo the phonological effects if they are combined together (Dobrovolsky, O'Grady, & Katamba, 1996). In Bahasa Indonesia, prefixes {meN-},{peN-},{per-},{ber-}and {ter-}undergo the alteration on its phoneme if they meet particular initial phoneme on the base to which they are attached (Ramlan, 2009). For instance, prefix {meN-} undergoes alteration into /mәm-/ if it is attached to the base which has initial phoneme /b/, /p/, and /f/. This process is called morphophonemic process in which it involves two area of linguistics; morphology (the structure of words) and phonology the patterning of sounds) (Aronoff & Fudeman, 2005). Therefore, the present study also reveals the morphophonemic rules that have occured in the complex words shaped by prefix in Bahasa Indonesia and English base.

There are several previous studies that have been conducted in the field of affixation. A couple years ago, a linguist named John W.M.Verhaar was interested in affixation in BI. Hispaper entitled Affixation in Contemporary Indonesian (1984) describes several rules of affixation in Bahasa Indonesia such as derivational rules, paradigmatic (inflection) rules, and morphophonemic rules. Meanwhile, Pater (2001) was interested in the process of Indonesian nasal subtitution including how prefix and suffix undergo nasalisation. It involves the study of morphology and phonology in a chain.The previous study of affixation in


(12)

English was conducted by Stoyneshka, Adams, Rose, Pugach, & Solt (2011) who discover past tense affixation in second-language (L2) English. They proposethat english learners often show the variability of verbal morphology. Their study focuses on investigating whether the affix {–ed} contributes some variabilites in L2 performance. Hence, McCarthy (2001) summarised a set of recent claims concerning with stem-affix interaction and obtained various patterns for it. It aims to report allowed and disallowed distribution patterns in English. Thus, some preceding studies seem to focus on the study of affixation in general. Different from several previous studies, the present study aims to cover what kinds of prefixes are found in the complex words shaped by English base in Twitter selected tweets. Additionally, this present study also covers the grammatical meaning of prefixes which are attached to English base to shape colloquial complex words. Besides, this present study investigates the types of morphophonemic rules that have occurred in the complex words found in Twitterselectedtweets.

1.2

Research Questions

The research questions of the study are formulated as follows:

1. What kinds of prefixes are attached to the complex words shaped by English base found in selected tweets?

2. What grammatical meanings of prefixes that are attached to the complex words shaped by English base found in selected tweets?

3. Whatmorphophonemic rules have occurred in the complex words shaped by English basefound in selected tweets?

1.3

The Aims of The Study

The present study attempts to examine the prefixes in Bahasa Indonesia thatare attached to the complex words shaped by English base found in Twitter


(13)

selected tweet. As the growth of social networking recently, it is believed that people are triggered to be more creative by creating and modifying language use. Thus, the focus of this present study is the complex words shaped by English base as the result of the creativity done by most people found in Twitter selected tweets. This study is based on morphological perspective especially on affixation of prefix. The present study prompts to cover kinds of prefixes and the grammatical meaning which are attached to English base to shape the complex words found in Twitter selected tweets. In addition, the present study also discusses the phenomenon of morphophonemic process which occurs in the complex words found.

1.4

The Scope of The Study

This study investigates the prefixes inBahasa Indonesia that are attached to the complex words shaped by English base found in Twitter selected tweet. The English base can be noun, adjective, adverb and verb to form affixed verb, affixed noun, and affixed adverb and affixed adjective. To limit the study, the researcher investigates only the complex words which are shaped by prefixes in Bahasa Indonesia and English base. In addition, the researcher only analyses on kinds of prefixes found, their grammatical meaning, and the morphophonemic rules of the complex words found.

1.5

Significance of Study

The study is intended to those who work in the fields of Linguistics especiallyin Morphology.


(14)

1.6

The Research Method

This study employsa mixed qualitative-quantitative method. It refers to “all procedures collecting and analyzing both qualitative and quantitative data in the context of single study” (Driscoll, Yeboah, Salib, & Rupert, 2007:19). In collecting the data, it uses quantitative methoddue to it is concerned with the process and understanding of words. The qualitative data are then transformed into quantitaive by enumerating the frequency of each prefixes and grammatical meaning, the percentage of prefixes and grammatical meanings found in the study. This design is called quantitizing qualitative data(Driscoll, Yeboah, Salib, & Rupert, 2007). This study is concerned with the process and understanding of words in social media Twitter. Meanwhile, in reporting the data, the study describes the kinds of prefixes, their grammatical meanings based on its frequency and percentage. Besides, thepresent study also describes the morphophonemic rules which have occurred in the mixed complex words shaped by English base found in Twitter selected tweets.

The data are 148 English-Indonesian mixed complex words out of 139 potential tweets from 139users of Twitter which were purposively selected and potential to answer the research questions. The users are those who have the account in Twitter and post potential messages or tweets for this study. To limit the study, the data were collected during one month from 1 February – 7 March 2013. The researcher also investigates only the complex words that are shaped by prefix in Bahasa Indonesia and English base.

The data were documented in form of print screen and were transferred into written text. One user of Twitter is purposively selected to help the writer to obtain the pronunciation. The respondent is an active speaker of both English and Bahasa Indonesia and also an active user of twitter.The data then were transferred into phonological transcription.

The data gathered were classified and put in the form of tables. After classifying the data, the qualification was conducted to calculate the frequency and the percentage of affixes found in the study. Those data were analyzed into


(15)

kinds of prefixes namelyprefix–non-simulfix and prefix-simulfix. Next, those data were then analyzed and classified into grammatical meaning. After the data were analyzed based on the grammatical meaning, the data were analyzed and classified based on the morphophonemic rules.

1.7

Clarification of Terms

The followings are several terms which have to be clarified in order to avoid misunderstanding of the problem in this study.

 Affixation

Affixation is the process in which bound morpheme attaches to a root or a stem or a base to form a new lexeme (derived form) or an inflected form or stem of an existing lexeme (Aronoff & Fudeman, 2005).

 Morphophonology

Morphophonology refers to the intersection between the study of morphology and phonology (Ramlan, 2009). The study pays attention on morphophonemic rules on the complex words shaped by English base and Indonesian affixes.

 English-Indonesian Mixed Complex Word

In this study, English-Indonesian mixed complex word refers to the word which is derived from prefixes from Bahasa Indonesiaand bases from English.

 Twitter

Twitter is a real time information network that connects the users to the latest stories, ideas, opinions, and news about what the users find interesting (Twitter About , 2012).

 Tweet

Tweet is a short message within 140 characters or less at one time on the social media website Twitter (Twitter About , 2012).


(16)

1.8

Organization of The Paper

This paper is divided into five chapters as follows: Chapter 1 (Introduction)

This chapter provides background of the research, the reason for choosing the topic, the scope of the research, the research question, aims of the research, method of the analysis, and organization of the study.

Chapter II (Theoretical Frameworks)

It provides the theoretical framework, which is used as a basic for analyzing the research problem.

Chapter III (Methodology)

This chapter covers the research methodology, research questions, subject of the research, research procedures, technique of data collection, technique of how the data would be analyzed and the clarification of terms.

Chapter IV (Findings and Discussion)

This chapter presents the result of the research which consists of findings. Then, the findings are discussed in this chapter.

Chapter V (Suggestion and Conclusion)

This chapter provides the conclusion of the study based on the research findings and the suggestion for further research.


(17)

(18)

CHAPTER III

RESEARCH METHODOLOGY

1.1 Formulation of Problems

This chapter presents the methodology for the study as an attempt to find the answers of the following problems, these are; 1) kinds of prefixes that are attached to the complex words shaped by English base found in Twitter’s tweets 2) the grammatical meaning of prefixes found, 3) kinds of morphophonemic rules have occurred in complex words shaped by prefixes in Bahasa Indonesia and English base.

This chapter consists of the research method, respondents, data collection, source of the data collection, procedure of data collection, and the data analysis.

1.2 Research Method

This study employs a mixed qualitative-quantitative method. Mixed method refers to “all procedures collecting and analyzing both qualitative and quantitative data in the context of single study” (Driscoll, Yeboah, Salib, & Rupert, 2007:19). Furthermore, the mixed method change the form of data into another(Driscoll, Yeboah, Salib, & Rupert, 2007). It can be changed from qualitative into quantitaive data, called quantitizing, or quantitative or qualitative data, called qualitizing.

“The term quantitizing has been coined to describe the process of transforming coded qualitative data into quantitative data and qualitizing to describe the process of converting quantitative data to qualitative data” (Tashakkori and Teddlie, 1998 cited in Driscoll, Yeboah, Salib, & Rupert, 2007:20).


(19)

Based on the explanation above, this study uses a mixed methods in which it blends both qualitative and quantitaive approaches in one study. In collecting the data, it uses quantitative method due to it is concerned with the process and understanding of words (Alwasilah, 2002). The qualitative data are then transformed into quantitaive by enumerating the frequency of each prefixes and grammatical meaning, the percentage of prefixes and grammatical meanings found in the study. This design is called quantitizing qualitative data (Driscoll, Yeboah, Salib, & Rupert, 2007). This study is concerned with the process and understanding of complex words in Twitter. Meanwhile, in reporting the data, the study describes the kinds of prefixes, their grammatical meanings based on its frequency and percentage. However, the present study also used description in reporting the morphophonemic rules which have occurred in the mixed complex words shaped by English base. Therefore, the mixed method is the appropriate approach for this study due to it combined the design and the technique.

1.3 Respondents

In this study, the respondent is considered as 139 users of Twitter in which their tweets are purposively selected in order to answer the research question. One respondent is purposively chosen to pronounce the complex words found as the representation to reveal the question. The respondent is an active twitter user and the student of English Education Department of Indonesia University of Education from the eighth semester who is believedlearned English and Bahasa Indonesia pronunciation.

1.4 Data Collection

This section describes the source of the data and the procedure of the data collection


(20)

1.4.1 Source of Data Collection

The researcher collected 139 selected tweets from the users of Twitter who were purposively selected. The users are those who have an account in Twitter and post potential messages or tweets for this study. The potential tweets or message refer to the tweet that containscompex word derived from English base and Prefix in Bahasa Indonesia. The data were taken from 1 February to 7 March 2013. To limit the study, the researcher observed the complex words which are shaped by prefixBahasa Indonesia and English base. The complex words can be in form of verb, noun, adverb, and adjective. English bases which form complex words can be noun, adjective, adverb and verb. The complex words found were then pronounced by the researcher and one participant who have studied English Literature in UPIfrom the eighth semester who is believed learned English and Bahasa Indonesia pronunciation. Thus, the complex words were transcribed into phonological transcription.

1.4.2 Procedure of Data Collection

The data are documented in form of print-screen, its written text and the phonological transcription. Before analysing the data, the researcher captured the print screen of the selected tweet found in Twitter by using Screenshoot application and noted the selected tweets in form of written text. In addition, the researcher also noted the complex words contained in the tweets. The researcher then recorded the complex words which were pronounced by one active twitter users in order to find the pronunciation. Next, the complex words were transferred into phonological transcription based on the International Phonetic Alphabetic (IPA) phonetic symbols.

1.5 Data Analysis

There are the following steps that have been taken to make a systematic analysis. The steps are describes as follows.


(21)

1.5.1 Identifying

The researcher collected the selected tweets as the data to identify the phenomenon affixation especially in prefix of Indonesian-English mixed complex words found in Twitter. Through the selected tweets found, the researcher identified which words were considered as Indonesian-English mixed complex words by seeing its form to identify prefixes attached to English base. Moreover, the data are presented in form of table as follows.

Table 3.1TheExample of Data Display of Complex Words

No Date Selected Tweets Complex Words

1. 12 / 02 / 2013 Single woles, menjomblo-jomblo dahulu, berelationship kemudian #eeaaa

Berelationship

1.5.2 Classifying

After identifying the data, the researcher classified the Indonesian-English mixed complex words based on categories of kinds of prefixes. Then, the data were analysed by relaying on Ramlan (2009), Tarigan (2004) and Kridalaksana (2009) on the theory of affixation of prefixes in order to get the kinds of prefixes attached to the Indonesian-English mixed complex words.There are two kinds of prefixes in this study suh ass prefix-non-simulfix and prefix-simulfix. The example of data based on kinds of prefix is illustrated below.

Table 3.2 The Example ofData Display of Prefix-non-simulfix {di-} Attached to English Base

N o C o d e The Occu rrenc es Prefix- non-simulfi x

+ English Base

Complex Word Initial Phone

me of Base

Mean-ing Written Spoken

1. a.

1 {di-} + Approve

Diapprove /dɪəˈpruːv/ /ə/ To be approv e


(22)

2.

b. 2 {di-} + Block Diblock /dɪblɒk/ /b/ To be

block

After classifying based on the kinds of prefixes, the data were analysed based on its grammatical meaning. Then,the data are shown in the form of table the grammatical meanings of each kind of prefix. Every prefix has some very highly grammatical meaning. English-Indonesian mixed complex word. The example is displayed below.

Table 3.3The Example of Data Display of Grammatical Meanings of Prefix-non-simulfix{di-}

No. C o d e

Complex Words Sentence Base The Changing of Word Class Gramma tical Meaning Complex Word Word Class Base Word Wo rd Cla ss

1. a

.

Ditag V Jangan liat

avatarnya, liat aja foto yang ditag

temen”nya

:P

Tag V V→V Passive

action of base

The researcher also analysed and classified the morphophonemic rules of the prefixes attached to complex word. The data were shown in the table of morphophonemic patterns of Indonesian-English mixed complex word phonologically contitioning. It is due to the phoneme change in certein environments. The example of table morphophonemic patterns of Indonesian-English mixed complex word phonologically contitioning is displayed below.

Table 3.4The Example of Morphological Pattern ofPrefix-Non-Simulfix {meN-} N o C o d e

Complex Words Pre-fix

Allo-morph

Base Initi al Pho nem e of Base Envi- ron-ment Grama tical Mean-ing Written Spoken

1. a. Ngeswitch /ŋəswɪtʃ / {N-} [nge-] /swɪtʃ/ /s/ Mono

syllab

Action (to do)


(23)

le

2. b. Ngedance /ŋədænts/ {N-} [nge-] /dænts/ /d/ Mono

syllab le

Action (to do)

1.5.3 Calculating

After classifying the data, the researcher calculated them in order to find out the frequency and the percentage of types of prefixes attached to the mixed complex words used in Twitter. In calculating the data, the researcher used the formula as follows.

N

= P

x 100 Q

N = The percentage of affixes found in Twitter P = The frequency of each affixes found in Twitter Q = The total frequency of all affixes found in Twitter


(24)

CHAPTER IV

FINDINGS AND DISCUSSION

This chapter presents the results of the study. It elaborates the findings of the affixation of Indonesian-English mixed complex words in the selected tweets based on the research questions that are mentioned in the first and third chapter. The kinds of prefixes that are attached to the complex words shaped by English base, its grammatical meaning, and the morphophonemic rules which have occurred in the complex words shaped by English base are explored in this chapter. The chapter finally presents the discussion of the study.

4.1 The Kinds of Prefixes Attached to Indonesian-English Mixed Complex Words shaped by English Base

This section discusses the kinds of prefixes that are attached to English base in Twitter selected tweets. Prefix occurs when the affix is attached in front of a base (Ramlan, 2009). Based on the data, there are two kinds of prefixes found in the selected tweets, namely prefix-simulfix and prefix-non-simulfix. Generally, the distribution of kinds of prefixes is presented in table 4.2 as follows.

Table 4.2

The Occurrence of Kinds of Prefixes Attached to English Base

No. Kinds Frequency (F) Percentage

1. Prefix-Non-Simulfix 80 51.28%

2. Prefix-Simulfix 76 48.72%


(25)

The table reveals that prefix-non-simulfix (51.28%) is the most dominant kind of prefix found in Twitter selected tweets. Meanwhile, prefix-simulfix (48.72%) comes up as the least dominant type of prefix found in the Twitter selected tweets. The following sections discuss the percentage of each kind of prefix and discuss the examples each of them found in Twitter selected tweets.

4.1.1 Prefix-Non-Simulfix

Prefix-Non-Simulfix becomes the most dominant prefix found in the selected tweets. Prefix-Non-Simulfix isan affix that is attached in front of the base and usually used in formal Bahasa Indonesia.The data reveals that there are 8 kinds of prefix-non-simulfiks that are attached to English Base; they are {men-}, {me-}, {menge-}, {di-}, {ke-}, {ter-}, {be-}, {ber-}. Table 4.3 displays the occurrence of the kinds of prefix-non-simulfiks found in Twitterselected tweets.

Table 4.3

The Occurrence of Kinds of Prefix-Non-Simulfix

No. Kinds of Prefix-Non- Simulfix

Frequency (F) Percentage

1. {Di-} 46 57.50%

2. {Ke-} 9 11.25%

3. {Ter-} 8 10.00%

4. {Men-} 6 7.50%

5. {Me-} 3 3.75%

6. {Ber-} 3 3.75%

7. {Menge-} 2 2.50%


(26)

9. {Be-} 1 1.25%

Total 80 100%

From 80 words that are attached to prefix-non-simulfiks, prefix {di-} (57.50%) becomes the most frequent prefix that is attached to English base found in Twitter selected tweets. prefix-non-simulfiks {ke-} (11.25%) comes up as the second frequent prefix-non-simulfiks that is attached to English base. Then, it is followed by prefix-non-simulfiks{ter-} (10.00%) and {men-} (7.50%). The nextprefix-non-simulfiksare prefixes {me-}and{ber-}thathave similar frequency (3.75%). Then, they are followed by prefix-non-simulfix {menge-} and {se-} with the similar frequency (2.50%). The least frequent prefix-non-simulfiks is prefix {be-}(1.25%).

4.1.1.1Prefix-Non-Simulfix {di-}

The most frequent prefix-non-simulfiks that is attached to English base found in Twitter is prefix {di-} with 46 out of 80 occurences (57.50%). Prefix-non-simulfiks {di-} usually uses in formal situation and appears in front of the base (Ramlan, 2009). Based on the data, prefx-non-simulfiks {di-} can be attached to English base with initial phoneme /ə/, /b/, /k/, /tʃ/, /d, /e/, /f/, /ɪ/, /m/, /ɔ/, /p/, /r/,

/s/, /t/, and /ʌ/ (see table 4.4 in the appendices}. The followings are the extracts of

prefix-non-simulfiks {di-} found in Twitter selected tweets.

The example [4.4.a] reveals that prefix-non-simulfix{di-} can be attached to English base {approve}or /əˈpruːv/. The base has the initial phoneme /ə/. Besides, example [4.4.u], prefix-non-simulfix {di-} is able to attached to English base {mention} or /men. t  ʃən/ with initial phoneme /m/. Another example is the

[4.4.a] {di-} + Approve → Diapprove /dɪəˈpruːv/ „To be approved‟ [4.4.u] {di-} + Mention → Dimention /dɪmen. t ʃən/ „To be mentioned‟ [4.4.x] {di-} + Posting → Diposting /dɪpostɪŋ/ „Being posted‟


(27)

example [4.4.x] that shows prefix {di-} is able to attach in front of English base with initial phonemes /p/ in the English base postingor /ˈpostɪŋ/. Therefore, prefix -non-simulfix {di-} can be used in informal situation since it is attached to English base. However, both prefix and initial phoneme of the base do not undergo the alteration.

4.1.1.2Prefix-Non-Simulfix {ke-}

Prefix-non-simulfix {ke-} comes up as the second frequent prefix-non-simulfix that can be attached to English base in Twitter selected tweets. There are nine occurrences of non-simulfix {ke-} (11.25%). Based on the data, prefix-non-simulfix {ke-} is attached to English base with the initial phoneme /s/, /l/, /d/, /t/, /r/, /b/, /ɪ/ (see table 4.5 in appendices). The examples of prefix-non-simulfix are described as follows.

From the example [4.5.a], it can be seen that prefix-non-simulfix {ke-} can be attached to English base with initial phonemes /b/. Besides, the example [4.5.1b] shows thatprefix-non-simulfix {ke-}is able to attach to English base with initial phoneme /d/. The example [4.5.c] also proves that prefix-non-simulfix {ke-} is able

to attach to English base with initial phoneme /ɪ/. In addition, prefix-non-simulfix {ke-}isplaced in front of the base. However, prefix-non-simulfix {ke-} does not undergo the alteration in both its prefix and base.

4.1.1.3Prefix-Non-Simulfix {ter-}

The following prefix-non-simulfix that can be attached to English base is {ter-} with 8 occurrences (10.00%). The data reveals that prefix-non-simulfiks {ter-} is able to attached to Engish base with initial phonemes /b/, /k/, /e/, /s/, /u/ (see table 4.6). The examples are shown as follows.

[4.5. a] {ke-} + Burn Keburn /kəbɜːrn/ „To burn‟ [4.5.b] {ke-} + Delete Kedelete /kədɪˈlət/ „To delete‟ [4.5.c] {ke-} + Ignore Keignore /kəɪgˈnɔ r/ „To ignore‟


(28)

From the example [4.6.a], prefix-non-simulfix {ter-} is added into the English base with initial phoneme /b/. The example [4.6.b] reveals that prefix-non-simulfix {ter-} is able to attach to English base with initial phoneme /k/. Prefix-non-simulfix {ter-} can also be attached to English base with initial phoneme /e/ (see [4.6.d]). In addition, there is no alteration in both prefix and the initial phoneme of English base.

4.1.1.4Prefix-Non-Simulfix {men-}

The next prefix-non-simulfix that is frequently attached to English base is {men-} with 6 occurrences (7.25%). In accordance with Ramlan (2009), prefix {men-} is an allomorph of prefix {meN-} through morphophonemic process (discussed in 4.3 later). The data reveals that prefix-non-simulfiks {men-} is added into English base with initial phonemes /s/ and /t/ (see table 4.7 in appendices). The following are the examples of prefix-non-simulfiks {men-}.

The example [4.7.c] and [4.7.d] reveal that prefix-non-simulfiks {men-} comes from prefix {meN-} (see 4.3). It means that there is an alteration of prefix in considering to certain initial phoneme of the base. However, there is the free variation if the prefix {meN-} is added in front of the English base setting (see [4.7.1c] and [4.7.1c])

In additon, another free variation occurs in the word „service’ if it is added with prefix-non-simulfix {men-}. The data aredescribed below.

[4.6.b] {ter-} + Control → Tercontrol /tərkənˈtrəʊl/ „To control‟ [4.6.d] {ter-} + Explore → Terexplore /tərekˈsplɔː r/ „To explore‟

[4.7.c] {meN-} + Setting Mensetting /məñˈset.ɪŋ/ „to set‟ [4.7.f] {meN-} + Translate Mentranslate /məñtrænsˈleɪt/ „to

translate‟

[4.7.c] {meN-} + Setting Mensetting /məñˈset.ɪŋ/ „to set‟ [4.7.d] {meN-} + Setting Menyetting /məñet.ɪŋ/ „to translate‟


(29)

The example [4.7.a], [4.7.b], [4.7.c] and [4.7.d] emerge that there are free variations of the word setting and service.Prefix-non-simulfiks {meN-} canchange into both [men-] and [meny-].

4.1.1.5Prefix-Non-Simulfix {me-}

Prefix-non-simulfiks {me-} is the following frequent prefix-non-simulfix that can be attached to English base with the 3 occurrences (3.75%). Prefix-non- simulfix {me-} is also the alomorph of prefix-non-simulfiks {meN-}. Based on the data, prefix-non-simulfix {me-} is added into the English base with initial phoneme /r/ (see table 4.8). The example is shown in as follows.

In the example [4.8a], prefix-non-simulfix {meN-} changes into {me-} if it is

added in front of the English base /rɪˈkɔːd/.

4.1.1.6Prefix-Non-Simulfix {ber-}

Prefix-non-simulfix {ber-} is derived from the prefix-non-simulfix {beR-} throgh morphophonemic process (see 4.3)with the three occurrences (3.75%). According to the data prefix-non-simulfix {ber-} is able to attched in English base with initial phoneme /h/ and /k/ (see table 4.9). The followings are the examples of prefix {ber-}.

The example [4.9.a] and [4.9.b] are categorized as the Indonesian-English mixed complex words which is attached by prefix-non-simulfix {ber-}. Besides, they are formed through morphophonemic process of prefix-non-simulfix {beR-}. The

[4.7.b] {meN-} + Service Menyervice /məñeːrvɪs/ „to service‟

[4.8.a] {meN-} + Record Merecord /mərɪˈkɔːd/ „to record‟

[4.9.a] {beR-} + Code Bercode /bərɪkoʊd/ „having code‟ [4.9.b] {beR-} + Happy Berhappy /bərɪhæp.i/ „to be happy‟


(30)

alteration of prefix-non-simulfix {beR-}into{ber-} occurs if the it is attached to the initial phoneme /h/, /c/.

4.1.1.7Prefix-Non-Simulfix {menge-}

Prefix-non-simulfix {menge-} is also the allomorph of prefix-non-simulfix {meN-}. Prefix-non-simulfix {menge-} has the frequency two occurences (2,5%). The followings are the extracts of prefix-non-simulfix {menge-}.

The examples above reveals that a prefix-non-simulfix {meN-} undergoes the alteration into {menge-} if it is added into the monosyllable English base (see the table 4.10). It can be seen that the words „call‟ and „charge‟ has one syllabe.

4.1.1.8Prefix-Non-Simulfix {se-}

Similar to prefix-non-simulfix {menge-}, prefix-non-simulfix {se-} has the frequency two occurnces (2.5%). The data reveals that prefix {se-} is attached in front of English base with initial phonemes /k/ and /dʒ/ (see table 4.10). The following are the extracts of prefix-non-simulfix that is attached to English base.

The example [4.10.a] and [4.10.b] reveal the prefix-non-simulfix {se-} is attached to English bases /kuːl/ and /dʒen.tl/ to become colloqual Indonesian-English

mixed complex words „secool‟ and „segentle‟.

4.1.1.9Prefix-Non-Simulfix {be-}

The least frequent prefix-non-simulfix that is attached to English baseis prefix {be-} (1.25%).Prefix-non-simulfix {be-} is the allomorph of prefix {beR-}

[4.10a] {meN-} + Call Mengecall „to call‟ [4.10ab {meN-} + Charge Merefresh „to charge‟

[4.10.a] {se-} + Cool Secool /sə kuːl/ „as cool as‟ [4.10.b] (se-} + Gentle → Segentle /sədʒen.tl/ „as gentle as‟


(31)

(Ramlan, 2009). Based on the data, prefix {be-} is attached in front of the base with the initial phoneme /r/ (see table 4.11 in the appendices). The following are extract of prefix-non-simulfix {be-}

4.1.2 Prefix – Simulfix

Prefix–simulfix is an affix that is attached in front of the base and usually used in informal Bahasa Indonesia. Prefix–simulfixwhich is symblozed by {N-}is a nasalization of a prefix that causes the initial phoneme of the base is dropped (Kridalaksana, 2009). The prefix-simulfix {N-} then undergo the alteration through morphophonemic process into {m-}, {n-}, {nge-}, {ny-}, and {ng-}. However, this study only shows that there are 4 kinds of prefix–simulfix, namely, {nge-}, {ng-}, {n-}, and {ny-}. The alteration prfix-simulfix {N-}into{nge-}, {ng-}, {n}, and {ny-} forms the morphophonemic rules that will be discussed in 4.3 later. Furthermore, the distribution of prefix–simulfix is described in table 4.13 below.

Table 4.13

The Occurrence of Kinds of Prefix –Simulfix

No. Kinds of Prefix – Simulfix (Allomorph)

Frequency (F) Percentage

1. {nge-} 44 57.9 %

2. {ng-} 29 38.15 %

3. {ny-} 2 2.63 %

4. {n-} 1 1.32 %

Total 76 100 %

Based on the data, prefix-simulfix{nge-} (57.9 %) is the most frequent simulfix that is attached into English base. Then, it is followed by prefix-simulfix {ng-} (38.15 %). The following frequent prefix-prefix-simulfix is prefix


(32)

}(2.63%). The least frequent prefix-simulfix that appear in the selected tweets is prefix-simulfix{n-} (1.32%).

4.1.2.1Prefix-Simulfix {nge-}

Prefix-simulfix{nge-} (57.9%)comes up as the most frequent prefix-simulfix that is attached to English base found in the selected tweets. The data shows that there are 44 occurrences that use prefix-simulfix{nge-}. The following are the examples of prefix-simulfix which are appeared in the selected tweets.

The examples in [4.14.aa], [4.14.dd] and [4.14.o] mark that prefix-simulfix {N-}can be attached to English base and undergoes nasalization into {nge-}. Based on the data, Prefix-simulfix {nge-} can be attcahed to English base with the initial

phonemes /d/, /r/, /f/, and /tʃ/ (see table 4.14). From the examples [4.14.aa], prefix-simulfix {N-} nasalizes into {nge-} if it is added into the Englsh base with the initial phoneme /d/. Furthermore, the example [4.1.2.1b] shows that prefix-simulfix{N-} undergoes nasalization into {nge-} if it is added into the initial phoneme /r/. The complex words ngedirect is formed by prefix-simulfix{nge-} and direct with initial phoneme /d/. However, in the examples [4.14.o], prefix-simulfix {N-} changes into {nge-} if it is added in front of the monosyllable English base.

4.1.2.2Prfix -Simulfix {ng-}

Prefix – simulfix {ng-} is the second frequently prefix-simulfix that can be attached to English base in Twitter selected tweets (38.15 %). According to Kridalaksana (2005), prefix-simulfix {N-} will nasalized into {ng-} if it is added into base with initial phoneme /k/,/g/,/l/,/r/, and /?/. Meanwhile, the results show that prefix-simulfix {N-} wil change into {ng-} if it is added into English base with

[4.14.aa] {N-} + Direct Ngedirect ‘to direct’ [4.14.dd] {N-} + Record Ngerecord ‘to record’


(33)

initial phoneme /ɪ/, /e/, /ə/, /ɔ/, and /k/ (see table 4.15). The examples will be

shown in the followings.

Example [4.15.r] shows that the complex word ‘nganalysis’ is formed by prefix-simulfix {N-} and English base analysis /əˈnæl.ɪ.sɪs/. Prefix-simulfix {N-} is nasalized into {ng-} since it is added in front of the initial phoneme /ə/.

Based on the example [4.15f], prefix-simulfix {N-} nasalizes into {ng-} if it is attached into English base with initial phoneme /i/. The complex word ngimport is formed by prefix-simulfix {ng-} and English base import /ɪm.pɔːrt/. However there is a free variation of the alteration in which prefix-simulfix{N-} sometimeswill also change into {nge-}. The example is described below.

The example [4.15.g] shows that are free variation of the word import /ɪm.pɔːrt/. In contast with [4.15.f], prefix-simulfix {N-}shows thatthere is an addition /ə/ after

/ŋ/. This is also occurred in other English base such as in invite and expose. Besides, there is also phenomenon where the prefix- simufix {N-} will nasalize into {ng-} or {nge-} if it is attached to English base with initial phoneme /ɪ/, /ə/,

/ɔ/, and /e/ (see table 4.15). This phenomenon is occured since the base is derived

from foreign language especially in English. The examples are described as follows.

There is also free variation if the prefix siulfix {N-}, if it is added into the English base contact and copy, The example is described below.

[4.15.r] {N-} + Analysis Nganalyis /ŋəˈnæl.ɪ.sɪs/ ‘to analyze’

[4.15.f] {N-} + Import Ngimport /ŋɪm.pɔːrt/ ‘to import’

[4.15.g] {N-} + Import ngeimport /ŋəɪm.pɔːrt/ „to import‟

[4.15.l] {N-} + Explode → Ngeexplode /ŋəˈekˈspləʊd / To explode [4.15.m] {N-} + explore → ngexplore /ŋekˈsplɔː r / To Explore [4.15.n] {N-} + explore → ngeexplore /ŋəˈekˈsplɔː r / To Explore


(34)

Example [4.15y] reveals that /k/ which is the initial phoneme of /ˈk n.tækt/ is

nasalized become /ŋontact/. In addition, the data also show that there is possibility

that prefix-simufix {N-} nasalizd into {nge-} if it is added into Englih base with initial phoneme /k/. Phoneme /k/ is not droppedbut the prefix-simulfix {N-} change into {nge-}. It is because that the base comes from foreign language. In other words, Prefix-simulfix {N-} nasalize into {ng-} if it is attached to the

English base with initial phoneme /ɪ/, /ə/, /ɔ/, /e/, and /k/. The english base with initial phoneme /k/ will be nasalized and dropped. However, since the bases are derived from English, prefix-simulfix {N-} nasalize into {nge-}.

4.1.2.3Prefix – Simulfix {ny-}

The following prefix-simulfix that can be attached to English base is {-ny}. Prefix-simulfix {N-} will nasalize into {ny-} if it is added into base with initial phoneme /s/ (see table 4.16). The data shows there are two occurrences of prefix-simulfix {ny-} (2.63%). It can be seen in [4.16a] below.

From the example, prefix- simulfix {N-} is added in front of english base with initial phoneme /s/ and undergoes nasalization into [ny-]. The initial phoneme /s/ is nasalized and dropped. However, there is a possibility if the prefix-simulfix {N-} nasalize into {nge-} and initial phoneme /s/ is not dropped since the base is derived from foreign languge. The example is described as follows.

[4.15y] {N-} + Contact ngontact /ˈŋ n.tækt/ ‘to contact’ [4.15z] {N-} + Contact Ngecontact /ŋək n.tækt/ ‘to contact’

[4.16a] {N-} + Supply Nyupply /ňuˈplaɪ/ ‘to supply’


(35)

4.1.2.4Prefix-Simulfix [n-]

The least frequent prefix-simulfixthat is attached to English base is prefix {n-} which has one occurrence (1.32%). The example is shown as follows.

Prefix-simulfix {N-} undergoes nasalization into [n-] if it is added into english base with the initial phoneme /t/ (see table 4.17). The initial phoneme /t/ is nasalized and dropped.

4.2 The Grammatical Meaning of Prefixes Attached to Indonesian-English Mixed Complex Words Shaped by Indonesian-English Base

In the previous sections, the study reveals that there are two kinds of prefix found in the Twitter selected tweets, namely prefix-simulfix and prefix-non-simulfix. Therefore, this section discussed the grammatical meaning of each prefix that is attached to English base found in the Twitter selected tweets. Besides, this section also described whether a prefix found is categorized as homophone prefix or not.

4.2.1 The Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix

Based on the data, there are 8 prefix-non-simulfix that are attached to English base. They are prefix-simulfix {di-}, {ke-}, {ter-}, {men-}, {me-}, {menge-}, {ber-}, {be-}, and {se-}. However, the description will be divided into six categories such as {di-}, {ke-}, {ter-}, {meN-}, {beR-}, and {se-} due to prefix {men-}, {me-}, and {menge-} are considered as allomorph of {meN-} while {ber-} and {be-{ber-} are the allomorph of {beR-{ber-}. The description, the percentage, and the examples of each prefix-non-simulfix are discussed in the following sections.

4.2.1.1The Grammatical Meaning of Prefix {di-}


(36)

Prefix-Non-Simulfix{di-} has only one grammatical meaning, namely passive base. In this study, prefix {di-} has a function as a “former of a passive

verb” (see table 4.19). The distribution of grammatical meaning of p refix-non-simulfix{di-} is described in table 4.18.

Table 4.18

The Occurrence of Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix {di-}

No. Grammatical Meaning of Prefix-non-simulfix {di-}

Frequency (F) Percentage

1. Passive base 46 100%

Total 46 100%

The table reveals that prefix-non-simulfix{di-}has one grammatical meaning, namely passive base (100%). The followings are extracts of grammatical meaning of prefix-non-simulfix{di-}.

In the example [4.19.a], the sentence contains Indonesian-English mixed complex word ditag. Prefix-non-simulfix{di-} has grammatical meaning as passive action of tagging. Another example will be given below.

The sentence in [4.19y] shows that prefix-non-simulfix {di-} is attached to English base exit and has the grammatical meaning as to be exited. Therefore, based on the data, prefix-non-simulfix {di-} has the grammatical meaning as passive base. 4.2.1.2The Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix {ke-}

[4.19.a] “Jangan liat avatarnya, liat aja foto yang ditag temen”nya” (date:13/02/2013)

(“Dont take a look to her avatars (profile picture), just take a look to a photo that is tagged by her friends”)

[4.19y] “ Twitternya diexit dulu ” (date:02/03/2013)


(37)

The data reveals that there is one grammatical meanings of prefix-non-simulfix {ke-}, namelyundeliberate action of base(see table 4.21). The table also shows that prefix-non-simulfix has the function as the former of verb. The distribution of the grammatical meanings of prefix-non-simulfix {ke-} is shown in table 4.20.

Table 4.20

The Occurrence of Grammatical Meaning of Prefix-simulfix {ke-}

No. Grammatical Meaning of Prefix-non-simulfix {ke -}

Frequency (F)

Percentage

1. {ke-} Undeliberately action

of base 9 100%

Total 9 100%

The table reveals that undeliberate action of base has one grammatical meaning of prefix-non-simulfix {ke-}(77.78%). The descriptions and the examples of prefix-simulfix {ke-} are described below.

The example [4.2.1.2a] contains the complex word kespam. In the sentence above, the user of twitter indicate that his Twitter account has undeliberately been spammed before, but now his Twitter account is not spammed anymore. Another example will be depicted in the following.

The example [4.21.c] contains the complex word kesave. In this sentence, the user of Twitter asked whether the phone or the memory

[4.21.a] “Alhamdulillah, Twitternya udah ga kespam lagi (26/02/2013)”

(“Alhamdullillah, my Twitter hasn‟t been spammed anymore”)

[4.21.c] “ Ini memorynya apa hpnya sih yang eror gabisa kesave picturenya (03/03/2013)” (“I don‟t know whether it is because of the memory or its handphone that cause the picture can not be saved”)


(38)

whichis damaged due to the pictures can not be saved undeliberately. From two examples above, it can be seen that prefix-non-simulfix {ke-} has the grammatical meaning as undeliberate action of base.

4.2.1.3The Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix {ter-}

The findings show that there are three grammatical meanings of prefix{ter-}. They are most of base, able to do something related to base, and has been done something related to the base (see table 4.23 in appendices). Therefore, prefix-non-simulfix {ter-} is also classified as homophone affix in which there are three different morphemes but has similar form and sound. The affixes will be marked as {ter1}, {ter2} and {ter3}. The distribution of the grammatical meanings will be described in the table below.

Table 4.22

The Occurrence of Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix {ter-}

No. Grammatical Meaning of Prefix-non-simulfix {ke -}

Frequency (F)

Percentage

1. {ter1-} Most of base 4 50%

2. {ter2-} Ability to do something

related to the base 3

37.5%

3. {ter3-} Has been done something related to the base

1

12.5%

Total 8 100%

The table present that the grammatical meaning most of base is the most frequent grammatical meaning of prefix-non-simulfix {ter-} (50%). The second most frequent grammatical meaning is ability to do something related to the base (37.5%). In addition, has been done something related to the base comes up as the least grammatical meaning of prefix-non-simulfix{ter-}(12.5%).


(39)

Prefix-non-simulfix {ter1} has the grammatical meaning as most of base. It is also most frequent grammatical meaning of prefix-non-simulfix {ter-} (50%). It can be seen from the example below.

The sentence [4.23f] contains complex word terbeautiful that is formed by prefix {ter-} and English base beautiful. In this sentence, the complex word terbeautiful emphasizes the most of beautiful. Therefore, prefix {ter-} in this case has the meaning „most of

beautiful‟

2. {ter2-}

Prefix-non-simulfix {ter2} has the grammatical meaning as able to do something related to the base. It is the second most domnant meanngs contained in the prefix {ter-}(37.5%). This can be seen from the example as follows.

The complex word tersupply in the sentence [4.2.1.3b] is formed by prefix {ter-} and English base supply. The complex word in the sentence indicates that the user of Twitter is able to supply food. Therefore, prefix-non-simulfix {ter2-} has the meaning as able to do something related to the base.

3. {ter3}

Prefix-non-simulfix {ter3} has the grammatical meaning as has been done someting related to the base. It becomes the least dominant

[4.23f] “Kampus kita re, terbeautiful se bandung raya :D” (20/03/2013)

(“Our college is the most beautiful college in Bandung”

[4.21a] “Luar biasa hari ini dari pagi gak makan, baru sekarang tersupply makanan”

(27/02/2013)

(“Today was so awsome because I didn‟t eat anything this morning, and finally I am supplied by food now”


(40)

grammatical meaning of prefix-non-simulfix {ter-}. The example is described as follows.

The sentence [4.23c] contains the complex word terexpose which is formed by by prefix-non-simulfix{ter-} and english base expose. The user of Twitter talks about someone that is actually beautiful but it has not exposed yet. It means that the prefix-non-simulfix{ter-} in this sentence has the grammatical meaning as has been exposed.

4.2.1.4The Grammatical Meaning of Prefix-non-simulfix {beR-}

Based on the data, there are two grammatical meanings of prefix-non-simulfix {beR-}. They are action to do base and having something related to the base (see table 4.25 in appendices). It means that prefix-non-simulfix {beR-} is called as homophone affix since the affix has two different morphemes and similr form that will be marked as {beR1-} and {beR2-}. The distribution will be described as follows.

Table 4.24

The Occurrence of Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix {beR-}

No. Grammatical Meaning of Prefix-non-simulfix {beR-}

Frequency (F)

Percentage

1. {beR1-} Having base 3 75%

2. {beR2-} In a condition of base 1 25%

Total 4 100%

[4.21.3c] “Kamu itu bagaikan cantik yang tak terexpose (02/03/2013)


(41)

Both grammatical meaning having base is the most dominant meaning of prefix {beR-} (75%) while the grammatical meaning in a condition of base is the least dominant meaning of prefix {beR-}.The example is described as follows.

1. {beR1-}

Prefix-non-simulfix {beR1-} has the grammatical meaning as having something related to the base. The example is described below.

The tweet above contains the word berelationship which has the meanings as having a relationship.

2. {beR2-}

Prefix-non-simulfix {beR2-} has the grammatical meaning as in a condition of basein the complex word berhappy. The word berhappy in the sentence below has the meaning as in a condition of happy.

4.2.1.5The Grammatical Meanings of Prefix-Non-Simulfix {meN-}

Prefix {me-}, {menge-}, and {men-} are the varieties of prefix {meN-}, or called allomoph. Therefore, in this section, those prefixes are reprsented by {meN-}. Prefix-non-simulfix {meN-} has only one grammatical meaning, namely action/ to do base (see table 4.27 in appendices). The distribution of prefix-non-simulfix {meN-} is displayed as follows.

[4.25c] Single woles, menjomblo-jomblo dahulu, berelationship kemudian #eeaaa

(“Being single for a while, thenhaving a relationship. Dont‟t take in a rush”)

[4.25a] “Berhappy sejenak nyari film..^^” (“Let‟s having fun by looking for such film”)


(42)

Table 4.26

The Occurrence of Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix {meN-}

No. Grammatical Meaning of Prefix-non-simulfix {meN-}

Frequency (F)

Percentage

1. {meN-} Action / to do base

11 100%

Total 11 100%

The table shows that prefix-non-simulfix {meN-} has only one grammatical meaning namely action to do base (100%). It can be seen in the examples below.

[4.27a] “Saatx menservice diri yg remuk redam” #pijetan

“it‟s time to service this body” #massage

The example [4.27a] contains the word menservice which is derived from prefix non-simulfix {meN-} and English base service. In the sentnce above, the paticipant says that he/she wants to service his/her body by massaging his/her body. Therfore, in this case, prefix-simulfix {meN-} has the grammatical meaning as action to do base.

4.2.1.6The Grammatical Meaning of Prefix-Non-Simulfix {Se-}

The last prefix-non-simlufix is prefix {se-} in which it has one grammatical meaning namely as base as(see table 4.29 in appendices). The example of pefix non simulfix {se-} is dscribed as follows.

[4.27a] “Memang q tak setampan david beckham, dan tak secool ronaldo. Tapi q orang yg setia sm qm dan tak menyakiti qm”

(“it s true that I‟m not as

handsome as david beckham, and not as cool as ronaldo. However, I‟m loyal to you and I‟m not


(43)

hurting you”)

The example [4.27a] contains the Indonesian-English mixed complex word secool. In the sentence above, it is said that the participant say that he is not as cool as Ronaldo. Therefore, the prefix-non-simulfix (se-} has the meaning as as base as.

4.2.2 The Grammatical Meaning of Prefix-Simulfix {N-}

This section discusses the grammatical meanings of prefix-simufix {N-}. The findings show that there are 4 vareties of prefix {N-} such as {nge-}, {nge-}, {ny-}, and {n-}. However, based on the grammatical meaning, those prefixes are only repreented by prefix-simulfix {N-} since they are allomorph of prefix {N-}. They are action to do base,go to,becoming base, has the characteristic, making of base, and feeling of base (see table 4.31 in appendices). It means that prefix-simulfix {N} is called as homophone affix since it has 6 grammatical meanings but in one similar form. It will be marked as prefix-simulfix {N1-}, {N2 -}, {N3-}, {N4-}, {N5-}. {N6-}.The distribution will be described as follows.

Table 4.30

The Occurrence of Grammatical Meaning of Prefix-Simulfix {N-}

No. Grammatical Meaning of Prefix-non-simulfix {meN-}

Frequency (F)

Percentage

1. {N1-} Action / to do base 68 89.47%

2. {N2-} Becoming base 3 3.95%

3. {N3-} Has the characteristic 2 2.63%


(44)

5. {N4-} Go to/ aims 2 2.63%

6. {N6-} Making of base 1 1.32%

Total 76 100%

The table reveals that the grammatical meanig action/to do base is the most dominant meanings of prefix-simulfix {N-}(89.47%). Then, it is followed by becoming base as the second most dominant grammatical meaning of prefix-simulfix{N-}(3.95%). Next grammatical meanings of prefix {N-} are has the characteristic andfeeling of base with similar occurences (2.63%). The least dominant grammatical meanings is making of base (1.32%). The example and the explanation will be described below.

1. {N1-}

The most dominant grammatical meaning of prefix-simulfix {N-} is action/to do base. The example will be explained below.

[4.31.m] “Disuruh mama ngeapprove KRS nya orang itu”

(“My mother told me to approve his KRS”)

In the sentence [4.31.m] it is said that the participant want his mother to approve someone‟s KRS. The Indonesian English mixed complex word ngeapprove has the meaning action to approve. Therefoe, the prefix-simulfix {N-} that is attached to English base has the grammatical meanings as action/to do base. In addition, prefix-simulfix {N1-} has the function to form verb with the English base verb and noun (see table 4.31 in appendices).

2. {N2-}

The second most dominant grammatical meaning of prefix-simulfix {N-} is becoming base. The example is described below.


(45)

(“Those kinds of thing becomes trending now...”)

The sentence [4.31nnn] shows that the complex word ngetrend is derived from prefix-simulfix {N-} and English base trend. The sentence shows that prefix-simulfix {nge-} in the word ngetrend has the grammatical meaning becoming trend. In addition, prefix-simulfix has the function to form adverb (see table 4.31 in appendices).

3. {N3-}

The next gramatical meaning of prefix {N-} is has the characteristic. It can be seen from the example below.

[4.31kkk] Adhi, sekali2 nyanyi lagu yang ngebeat terus di upload ke soundcloud dong

@adhiepermanaaa :D #adhicted

(“Adhi, please sing the beat song sometimes then it should be uploaded into

soundclouded”)

The sentence shows that the complex wordngebeathas the meaning as the beat song, or in other word, the song has the characteristic beat. Therefore, the grammatcal meaning of the prefix-simulfix {N-} is has the characteristicas base. In addition, prefix {N3-} has the function to form adjective.

4. {N4-}

The next grammatical meaning of prefix-simulfix {N-} is feeling of base. The example is described as follows.

[4.31ooo] *mabok AC* *ngefly* (“AC sickness**flying*”)


(1)

69

Rizqi Fauziah, 2014

The Affixaton of Indonesian-English Mixed Complex Words Found in Twitter Selected Tweets

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

attached to the bases initiated by class of phoneme belong to alveolar plosive consonant.

The findings also show that the users of Twitter tend to use informal languange by mixing Bahasa Indonesia and English in one word.They also creates new colloquial Indonesian and its new rules. It actually shows the wrack of Bahasa Indonesia since they do not use Bahasa Indonesia properly. The rules of formal Bahasa Indonesia are easily to be changed. The globalization has affected how people in Indonesia use their language. People can recognize other languages especially English yet it also damages Bahasa Indonesia due to they invent new rules and words without considering how to use Bahasa Indonesia properly. Furthermore, this paper reveals how Bahasa Indonesia is damaged by effects of globalization. The paper is intended to persuade the reader to be more concerned about using Bahasa Indonesia properly with anyone, anywhere, at anytime. Indonesian people should preserve their nationalism by using Bahasa Indonesia properly.


(2)

69

Rizqi Fauziah, 2014

The Affixaton of Indonesian-English Mixed Complex Words Found in Twitter Selected Tweets Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

CHAPTER V

CONCLUSION AND SUGGESTION

This chapter presents the conclusions of the study and the suggestions for future study on affixation topic. The conclusions of the study are presented in section 5.1 while the suggestions for future study on code-switching are presented in section 5.1.1 Conclusion

This section presents the conclusions drawn from the findings and the discussions presented in chapter four of the study including the kinds of prefixes that are attached to mixed complex word shaped by English Base, the grammatical meanings of the prefixes found in the selected tweets, and the morphophonemic rules have occurred in the in the English-Indonesian mixed complex word found in Twitter selected tweets.

In terms of kinds of prefixes, there are two kinds of Indonesian affixes that attached to mixed complex word found in Twitter selected tweets namely prefix-non-simulfix and prefix-prefix-non-simulfix. Prefix-non-prefix-non-simulfix comes up as the most frequent affix that attached to English base (78.46%). Meanwhile, prefix-simulfix is the least frequent prefixes (48,72%). Based on the data, prefix-non-simulfix has 8 kinds prefixes such as {di-}, {ke-}, {ter-}, {men-}, {me-}, {ber-}, {menge-}, {se-} and {be-}. Prefix {di-} is the most frequent prefix-non-simulfix while prefix {be-} comes up as the least frequent prefix-non-simulfix. The findings show that prefix-simulfix has 4 kinds prefixes, namely, {nge-}, {ng-}, {ny-}, and {n-}. The most frequent prefix-simulfix is {nge-}(57.2%) while the least frequent is {n-}(1.32%).


(3)

70

Rizqi Fauziah, 2014

The Affixaton of Indonesian-English Mixed Complex Words Found in Twitter Selected Tweets Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Meanwhile, in line with the grammatical meanings of the prefixes, each prefix has its own grammatical meaning. Prefix-non-simulfix has 9 meanings such as action/to do base, passive base, deliberate action of base, most of base, able to do something related to the base, has been done something related to the base, having base, in a condition, and as base. Meanwhile, prefix-simulfix has 6 grammatical meanings such as action/to do base, feeling like base, has the characteristic as base, go to / aim, making of base and becoming base. Regarding the morphophonemic rules which have been occurred in the prefixes found, there are several rules obtained in the Twitter selected tweets. Prefix-non-simulfix has 6 morphophonemic rules. Meanwhile, prefix-simulfix has 4 morphophonemic rules.

Based on the findings, it can be concluded that Bahasa Indonesia is damaged by the effects of globalization. It can be seen that the users of Twitter use informal language and invent new words and rules without considering how to use Bahasa Indonesia properly. The paper is intended to persuade the reader to be more worried about using Bahasa Indonesia properly with anyone, anywhere, at anytime. Indonesian people should preserve their nationalism by using Bahasa Indonesia properly.

5.2 Suggestion

Future study on affixation is conducted in complex words that are mixed Indonesian affixes with other languages. It is intended to observe that Indonesian prefixes are able to attach to many languages. Regarding the theoretical framework, it would be better for future studies on affixation consider to apply more suitable and appropriate theoretical framework to analyze affixation phenomenon. The suggestions are proposed by relying on the findings and discussions of the study.


(4)

Rizqi Fauziah, 2014

The Affixaton of Indonesian-English Mixed Complex Words Found in Twitter Selected Tweets

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

REFERENCES

Alwasilah, C. (2002). Pokonya Kualitatif. Jakarta: Dunia Pustaka Jaya.

Alwi, H., Dardjowidjojo, S., Lapoliwa, H., & Moeliono, A. M. (2003). Tata Bahasa Bahasa Indonesia third edition. Jakarta: Pusat Bahasa dan Balai Pustaka.

Aronoff, M., & Fudeman, K. (2005). What is Morphology? Oxford: Blackwell Publishing.

Axon, S. (2011, 04 16). 10 Basic Twitter Terms You Need to Know. Retrieved 04 2013, from sproutsocial: http://sproutsocial.com/insights/2011/03/twitter-term-definitions/

Cakrawati, D. A. (2011). Analysis Of Code Switching And Code Mixing In The Teenlit Canting Cantiq By Dyan Nuranindya. Semarang: Faculties of Humanities Semarang Diponegoro University.

Cartney, A. M. (2001). How Stem and Affixes Interact, Stem Alteration as

Morphological Signanta. Retrieved 05 2013, from

www.univie.ac.at/linguistic/conferences/morphologie/abstract/carstair-Mc.Carney

Delahunty, G. P., & Garvey, J. J. (2010). The English Language From Sound to Sense. Colorado: The WAC Clearinghouse.

Dobrovolsky, M., O'Grady, W., & Katamba, F. (1996). Interfaces. In W. O'Grady, Contemporary Linguistics (pp. 245-365). Edinburgh: Longman Pearson Educational Ltd.

Driscoll, D. L., Yeboah, A. A., Salib, P., & Rupert, D. J. (2007). Merging Qualitative and Quantitative Data in Mixed Methods: How To and Why Not. Ecological and Environmental Anthropology, 19-58.

Hakim, A. (2009). "Afiksasi pada Kosakata Asing dalam Istilah IT". Retrieved 03

07, 2013, from Peduli Bahasa Indonesia:

http://hackim.blogsome.com/2009/02/26/afiksai-pada-kosakata-asing-dalam-istilah-ti-bag-1-2/


(5)

Rizqi Fauziah, 2014

The Affixaton of Indonesian-English Mixed Complex Words Found in Twitter Selected Tweets

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Harimurti, K. (2005). Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Hermawan, B. (2010). Stereotypes , Myth, and Prejudice. Presentation of Intercultural Communication.

Katamba, F. (1994). English Words. New York: Routledge.

Katamba, F., & Stonham, J. (2006). Morphology Second Edtion. Gordonsville: Palgrave Macmillan.

Klein, E. C., Stoyneshka, I., Adams, K., Rose, T., Pugach, Y., & Solt, S. (2004). Past Tense Affixation inL2 English: The Effect of Lexical Aspect and

Perceptual Salience. Retrieved 03 2013, from

http://citeseerx.ist.pu.edu/viewdoc/summary?do1=10.1.129.201

Kridaklasana, H. (2005). Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Kridalaksana, H. (2009). Pembentukan Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: PT. Gramedia.

Lê, T., & Lê, Q. (2007). Code Mixing ; Linguistic Form. The International Journal of Language Society and Culture Online Version.

Nida, E. (1952). Morphology: The Descriptive Analysis of Words, second edition. Ann Arbor: University of Michigan Press.

O'Grady, W., & Guzman, V. P. (1996). Morphology: The Analysis of Word Structure. In W. O'Grady, F. Katamba, & M. Dobrovolsky, Contemporary Linguistics: An Introduction (pp. 132-173). Edinburgh: Longman Pearson Education Ltd.

Oxford Dictionary . (2013). Retrieved 03 04, 2013, from Oxford University Press: http://oxforddictionaries.com/definition/english/tweet

Pater, J. (2001). Austronesian Nasal Subtitution Revisited. Segmental Phnology in Optimality Theory: Constraints and Representation, 159-182.

Plag, I. (2003). Word-Formation in English. New York: Cambridge University Press.

Ramlan, P. D. (2009). Morfologi Suatu Tinjauan Deskriptif Cetakan ke 13. Yogyakarta : CV. Karyono.


(6)

Rizqi Fauziah, 2014

The Affixaton of Indonesian-English Mixed Complex Words Found in Twitter Selected Tweets

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Roach, P. (2001). Phonectics. New York: Oxford University Press.

Rubba, J. (2004). An overview of the English Morphological System. Retrieved 08 10, 2012, from English Department (Linguistics), California Polytechnic State University: http://cla.calpoly.edu/~jrubba/morph/morph.over.html Tarigan, H. G. (2009). Pengajaran Morfologi. Bandung: Angkasa.

The Top 500 sites on the web. (2013). Retrieved 02 2013, from Alexa Top Global Sites: http:/www.alexa.com/topsites

Twitter About . (2012). Retrieved 2012, from The fastest, simplest way to stay close to everything you care about.: https://twitter.com/about

Usuario. (2006). Morpho-Sintaxis and Semantics of the English Language. Retrieved 08 2012, from English Philology Department University of Huelva: http://www.uhu.es/mpilar.ron/61109/units/unidad-2/resources/resources-02.htm

Verhaar, J. W. (1984). Affixation in Contemporary Indonesian. Nusa, 18/1984. Retrieved 2013

Wardough, R. (2006). An Introduction of Sociolinguistics Fifth edition. Victoria: Blackwell Publishing Ltd.

Yule, G. (1996). The study of Language Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.