THE PROCESS OF COMPARATIVE DEGREE OF ADJECTIVE IN TOBA BATAK.

rfiiE P'ROCESS Of COMFARATIVE DEGREE

OF ADJECTIVE IN TOBA BATAK
A THESIS

w tbl:l ~ug!ilh
~

Gnld•te
el ~.

Prog~m

~ju!met.fl

Applied Uagadsdr.s
In f'artial fulflllateat
fo~

the


~of

MOISTER HUMANlORA

NA DHARMA SIBURIA
Stude-nt Index No. 015010008

MlliK PERPUST AKAAN f
UNIMEO 1

ENGLISH AFfiJED

LI~GUSTC

GRADUATE PROGRAM

STATE Ul'IIVEKSITY Of' MEDAN

2005


THESIS

THE PROCESS OF COMPARATIVE DEGREE OF

ADJECTIVE IN TOBA BATAK
Arranged and Proposed by

DRA TERUNA DHARMA SIBURIA
Student Registered Number 015010008
Has been defended be fore the
Thesis Exam1nation Committee on Febn1ary 26, 2005
and declared to have fulfilled the requirements

First Consultant,

English Applied
1 - h ~a

Lin~Ttl


sties

d ,

Prof. Dr. J awasi Naibaho
.N 1P. 130flt'5W>O

Graduate
Director,

UNIMED

Prof. Dr. Belfcrik Manullang
Nf P. l305 18778

(psa(m 23

{Jl psafm 6y ([)avid]
'You, LCYR!J), are my sliepli£rd. I tvif[never 6e in need.·
'You fet me rest in _fo{ds ofgreen grass.

'You fedme to streams ofpea.cejufwaur;
ana'You refsh.~)'

lifo.

'You are true to 'Your name,
ancf'You fed me afone tfte titJ!it patli.s.
I may wafk,tfirougfi valleys as d'arf..as tfeatli,
Gut I won't 6e afraitl
'You are witli 1114,
aitf~our
sliepliertfs rodmak.§s me foef stife.
'You treadme to a fiast, wliife my enemies watcli.
'You fzonour me as your guest,
and'Youfilt'my cup untifit overflar.J.,Js.

I asked for health that I might do greater things;
I was given infumity that I might do better things.
I asked God for strength that I might achieve;
1 was made weak that I might learn to obey.

I asked for riches that 1 might be happy;
I was given poverty that I might be wise.
I asked for power and the praise of men;
I was given weakness to sense my need of God.
I asked for all things that I might enjoy life;
I was given life that I might enjoy aJI things.
I got nothing I asked for but everything I hoped for;
In spite of myself, my prayers were answered I mn among all men most richly blessed.

Take my l ife , and let it be
consecrated, Lord, to Thee;
Take my moments and my days,
Let them flow in ceaseless prai se.
Take my silver and my gold,
Not a mite would I withhold;
Take my intellect and use
Every power as Thou shalt c hoose

Q>y r ranees TI ave rgal)


AKNOWLEDGEMENTS

This work is only about a small portion of the whole system of the Toba
Batak language and has been completed in a protruded time due to the writer's
scanty knowledge m the system.
Somehow this work could not have been completed j.f not without the
ncrosity of his honorable consultants, Professor DR. Maruli Butarbutar,

l\ILA., and Professor DR. Daulat Purnama Tampubolon, M.Sc., who have been
painstaking rendered their academic as well as fatherly advice to the writer that
~g"('ci

him on to the finish line.
Profitsc thhnks to thern both :md may they live to see better lives during
their retirement p:?riod.

To God the omniscient, the omnipresent >tnd omnipotent,

;a


feeling o f

boundless gratitude has g}\vg,ys been offered, for it is He who h2.s protected,

g,·o ided, and taught him in his daily movement through His loving care tb::tt
have alsp made this work possible.
"Prof"t:ssor Dr. Jawasi Naib:~ho,

.LvLPd, Hemt of the LTBT Program, and

1\-lrnc. Dra. :\lelsuri, M.A., the Secrc:'tary, who have paid so much c:1re fo:r the
''·Titer's dispos:1l

,~)f

this "'•ork, should also receive his bounteous gratitude.

The whole L TBI staff for the opportunity and sharing their knowledge
during the writer's stay at this institution should also deserve and share his
feeltng of indebtedness at this timely opportunity.

His parents, brother and sisters, all the in-laws, niece and son, none can

be offered to them except the same feeli.ng of thankfulness and prayers and
may Goa the Merciful bless them all; professors, instructors or tutors his
prayers are always with them.
The writer is of the feeling that mistake may still be abound in this work.
He is still learning the language and constructive criticism directed to the
improvement are openiy welcomed.

ABSTRACT

Indra Teruna Dharma Siburian. 015010008. The Process of Comparative
Degree of Adjective in Toha BatalHJ

posn

--4

f();'J


---+ u rD~-<

sol hot

__,

'lighter'

us~l!-t

. kl y''
uppJsa ' more :;tr.
'uglier'

'rnorc i.CJti!n:Jtc'

so

e.9


51
timbo

---+

uttibbo {taller'

The writer would rather opt to call these convoluted uses as a case of
hypercorrection and analogy that have affected a speaker to use the generic
prefix urn- in which the rn is influenced by the initial sound of the base Toba
Batak adjectives no matter which phonemes, vowels or consonants. But after a

careful observation on Toba Batak adjectives beginning with b, rn, and p, they

an should be prefixed

with urn- in which the m is affected by the b , m , and p

to become ub-, umm-.• find up- respectively, and with umrn- including all base
adjectives beginning with the vowels a-, e-., i-, o-, and u- such as the examples

previously presented; whereas adjectives beginning with g-, h-, j-, k-, 1-, n-, r-,

s-, and t-, they should be infixed with -wn- in writing and undergo some
mo rphernic

changes

~

such as the stress movement. In that sense the

companltivc adjectives denggan, godang, hatop, jonok, koras, leleng,

n eang, roa, solhot, :md timbo should take the forms dumenggan,
gurnodang, humatop, jurnonok, kumoras, lumeleng, numeang, rumoa,
surnolhot, and turnimbo respectively and the overgeneralized prefix

u ~

~

ud-, 111:h uh-, uj -, uk- ul ~ , un--, ur-, us-, and ut-- in the speech some dialect
spe