Exact translation is not possible
34
prefixes, suffixes, roots, and combining forms are treated thoroughly at each level. Vocabulary enrichment is based on words found in the text and the activities.
These exercises appear frequently throughout the texts. The second, the art program, illustrates and discusses interesting words related to a specific thematic
idea in each book of the series
17
. To master a language is not necessary to read it, but it is extremely
doubtful whether one can really read the language without first mastering it orally. Unless one has mastered the fundamentals of the new language, that is, as a set of
habits for oral production and reception the process of reading is a process of seeking word equivalents to his own native language, such a reader never enters
into the precise particular way the foreign language grasps experience he is still using as means of grasping meaning or understanding only the processes and
vocabulary of his own language with the added difficulty of seeing a different set of symbols on the printed page which must act as clues from which he must guess
the correct words of his own language to be substituted in order to make some kind of sense. He never really entails into the tough the full meaning expressed
by the foreign language. It means that having a lot of vocabulary stocks will help us not only grasp the meaning or understand the language we learn, but also get
the exact meaning of our reading.