AN ANALYSIS OF CODE MIXING FOUND IN “SARAH SECHAN” PROGRAM ON NET TELEVISION CHANNEL

AN ANALYSIS OF CODE MIXING FOUND IN “SARAH SECHAN”
PROGRAM ON NET TELEVISION CHANNEL

THESIS

This thesis is submitted to meet one of requirements to achieve
Sarjana Degree in English Education

BY:
AZMI OKTAFIFAH SETIADILA
201010100311114

ENGLISH DEPARTMENT
FACULTY OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
UNIVERSITY OF MUHAMMADIYAH MALANG
2014

i

ii

iii

iv

MOTTO AND DEDICATION

Sesungguhnya di balik kesulitan ada kemudahan
(QS Al-Insyirah:6)
“There is no power and effort except help of Allah SWT”
(HR. Muslim)

Keep going.
Each step may get harder,
But don’t stop.
The view is beautiful at the top
(Anonymous)

This thesis is proudly dedicated to my beloved:

My Lovely Mom (A lmh), My Super Daddy, My stepmother,
My Brothers, My Bunda Uni,My beloved Lalu A dam RP,
Baiq Maharani YP
A ll of My Bestfriends, my girls in Bhineka tunggal Ika
boarding house
Thank you for endless love, sacrifies, prayers, support
and advices.
A nd for all the readers of this thesis.

v

ACKNOWLEDGEMENTS

ALHAMDULILLAH Praise be to Allah SWT, the Almighty and merciful by
the guidance and blessing, I can finish this thesis. My sholawat and salam will always
be given to the beloved Nabi Muhammad SAW who has brought us from the
darkness to the lightness with the true religion, namely Islam
I would like to express my sincere gratitude to my thesis advisors Mr. Estu
Widodo, M.Hum and Mrs. Thathit Manon A, M.Hum. Thanksfor the great guidance,
suggestion and all of their help to me in writing this thesis.
Furthermore,Idedicatemy deepest gratitude to my beloved parents Mr.
Supriyanto and Mrs. Pujiati (Almh) (I always thankful to God that I was born as your
daughter), and her brother Bima naufalesmu P.Thanks For the pray, love, support,
and many other things that are always given to me.
Last but not least, I also would like to say big thanks to Mrs. Wahyuni
Kunayarti, M.Ph, Lalu Adam RP, Amd.Kep as her beloved engaged,

Baiq Nur

Maharani YP, all of my bestfriends Firda, Lilik, Anyez,Sela, Devi, Meyda, Oyin, and
all of my girls in Bhineka tunggal ika boarding house thank you for your support and
endless love.

Malang, 5 November 2014

The writer

vi

TABLE OF CONTENTS

APPROVAL ...............................................................................................

i

LEGALIZATION .......................................................................................

ii

STATEMENT OF WORK’S ORIGINALITY ............................................

iii

MOTTO AND DEDICATION ...................................................................

iv

ABSTRACT ................................................................................................

v

ACKNOWLEDGEMENTS ........................................................................

vi

TABLE OF CONTENTS ............................................................................

vii

CHAPTER IINTRODUCTION
1.1 Background of the study..................................................................

1

1.2 Statements of the problem ...............................................................

5

1.3 Purpose of the study ........................................................................

5

1.4 Significance of the study .................................................................

5

1.5 Scope and limitation ........................................................................

6

1.6 Definition of key terms ....................................................................

6

CHAPTER IIREVIEW OF RELATED LITERATURE
2.1 Sociolinguistics ..............................................................................

7

2.2 Bilingualism ....................................................................................

8

2.2.1 Types of Bilingualism.............................................................

9

2.3 Code ...............................................................................................

10

2.3.1 Code Switching ......................................................................

11

2.3.2 Code Mixing...........................................................................

11

2.3.3 Kinds of Code Mixing ............................................................

12

2.4 Sarah Sechan ...................................................................................

13

CHAPTER III RESEARCH METHOD
3.1 Research Design ..............................................................................

14

3.2 Research Object ..............................................................................

15

vii

3.3 Research Instrument ........................................................................

15

3.4 Research Approach .........................................................................

16

3.5 Data Collection ...............................................................................

16

3.6 Data Analysis ..................................................................................

17

CHAPTER IVRESEARCH FINDINGS AND DISCUSSION
4.1 Findigs .............................................................................................

18

4.1.1 The Code Mixing Found in “Sarah Sechan” Program .............

18

4.1.2 The Kinds of Code Mixing found in “Sarah Sechan” Program

22

4.1.2.1 Situational Code Mixing ...........................................

22

4.1.2.2 Conversational Code Mixing ....................................

22

4.2 Discussion .......................................................................................

24

CHAPTER VCONCLUSION AND SUGGESTION
5.1 Conclusion .......................................................................................

26

5.2 Suggestions ......................................................................................

27

REFERENCES
APPENDIXES

viii

REFERENCES
Anita, Lisdiana.2013. An Analysis of Code Mixing used in Banners at University of
Muhammadiyah Malang. Malang. Unpublished Thesis.
Ary, Donald et al. 2002. Introduction to Research in Education. 6th Edition. USA:
Wadsworth.
Ary, Donald et al. 2010. Introduction to Research in Education. 8th Edition. USA:
Cambridge University.
Aslinda and Leni Syafyahya. 2007. Pengantar Sosiolinguistik. Bandung: Refika
Aditama.
Ayeomoni, M. O. 2006. “Code-Switching and Code-Mixing: style of language use in
Childhood in Yoruba Speech Community”. Nordic Journal of African Studies,
vol. 15, no. 1, pp. 90-99.
Cakrawati, Dias Astuti. 2011. Analysis of Code Switching and Code Mixing in the
Tenlit Canting Cantiq by Dian Nuranindya. Skripsi Tidak diterbitkan.
Semarang: Universitas Diponegoro.
Chaer, Abdul and Leonie Agustina. 2010. Sosiolinguistik. Jakarta: PT.Rineka Cipta.
Costello, Patrick J.M. 2003. Action Research. New York: Continuum.
Daulay, Wardah A.M. 2012. An Analysis of Code-Mixing in Talk-show Bukan
Empat Mata Program. (Http://Jurnal.Unimed.ac.id)(accesed on 19th of
November 2014).
Flick, Uwe. 2009. An Introduction to Qualitative Research. London: Sage
Publication.
Grosjean, Francois. 2010. Bilingual: Life and Reality. Cambridge: Harvard University
Press.
Hamers, Josiane F & Michel H. A Blanc. 2000. Bilinguality and Bilingualism. New
York: Cambridge University Press.
Ho, Judi Won Yee. 2007. “Code Mixing: Linguistic form and socio- cultural
meaning”. The international Journal of language society and culture, No. 21

ix

Musyken, Pieter. 2004. Bilingual Speech: A typology of Code Mixing. Cambridge:
Cambridge University Press.
Nurlela. Emma. 2012. Campur Kode Pada Percakapan Customer Service Agent
TELKOMSEL. UNPAD . Vol. 1
Olajoke, Akinkurolere Susan. 2013. The Manifestation of Code Switching Among 3
Year-Old Yoruba/English Semilinguals. The international Journal of English
Language Education, vol 1. No. 1 pp. 272
Rakhmatika, Naili Izzati. 2012. An Analysis of Code Mixing used by the presenter of
Ala Chef Program on TRANS TV. Malang: Unpublished Thesis
Wardhaugh, Ronald. 1988. An Introduction to Sociolinguistics. New York: Basil
Blackwell.
Wardhaugh, Ronald. 2006. An Introduction to Sociolinguistics. Malden: Blackwell
Publishing.
Http://disukai.com/2014/06/net-tv-stasiun-televisi-baru.indonesia.html (accesed on
6th of June 2014).
www.netmedia.co.id (accesed on December 29th, 2013)
https://www.youtube.com/user/SarahSechanNet

x

CHAPTER I
INTRODUCTION
This chapter presents background of the study, statements of problem,
purpose of the study, significance of the study, scope and limitation, and definition of
key terms.
1.1 Background of the study
Language as a tool for communication is important for people in the world. It
means that people need it to communicate with others in the daily life. In general
as human being, people are always faced with language choice when they spoke.
Many persons mix up two or more languages in the conversation. Moreover,
people who live in multicultural tend to use two various languages in
communication to each other. Indonesian sometimes use more than one language
to communicate each other. They use Indonesian as a national language beside
Dayaknesse, Javenesse, Sundanesse, Maduranesse, and so on as their regional
language. In addition, in Indonesia, English become as a foreign language that use
by people frequently. So, Indonesian people can be called as bilingual and
multilingual. Indonesians use English for many purposes such as relationship, job
and education.
In bilingual and multilingual communication, two or more languages are often
used, the social factors that affect the use of the language consists of social status,
education level and age. In bilingual and multilingual community, people use
certain codes to communicate to make others understand what they said. In every

1

interaction, people usually choose different codes in different situation. They may
choose a particular code or variety because it makes them easier to discuss a
particular topic. Code is a system that is used by people to communicate with
each other. When people want to talk each other, they have to choose a particular
code to express their feeling. According to Stockwell (In Cakrawati, 2011), a code
is “a symbol of nationalism that is used by people to speak or communicate in a
particular language, or dialect, or register, or accent, or style, on different
occasions and for different purposes”.
Meanwhile, Poedjosoedarmo (in Cakrawati, 2011) states that “code can be
defined as a speech system and the application of the language element which has
specific characteristic in line with the speaker’s background, the relationship
between the speaker and interlocutor and the situation”. The code is a form of the
language variation that is used by a society to make communication with other
people and the code also make communicate become more varied and easy to
understand. There are two kinds of code, they are code mixing and code
switching. Wardhaugh (1986:103) says that “code mixing occurs when
conversant use both languages together to the extent that they change from one
language to other in the course of a single utterance”. Code switching there is
situation where speaking deliberately change a code being used, namely by
switching from one to another because of the change the situation. Thalender (in
Aslinda and Syafyahya: 2007:87) differentiates code switching from code mixing.
If utterance is switched from one language to another language supporting a
distinctive function, it is called code switching. Conversely, if an utterance, either

2

phrase or clause, which consists of a clause or phrase, does not support a
distinctive function, it is called code mixing. In conclusion, it is clear that code
mixing is a mixture of words, phrases and clauses of several languages. It means
that code mixing is the mixing of two or more languages of various linguistics
unit in non-formal situation and it occurs when conversant use both languages
together to the extent that they change from one language to the other language in
a single utterance.
Language and communication are related and certainly used by people when
they communicate with others. They can communicate each other by using two
ways of communication. They are spoken and written communication. Written
communication is the process of sending and receiving through press such as;
letter, novels, newspaper, magazines etc. Spoken communication is a
communication which entails talking using the spoken word, such as talking faceto-face, on a dialogue, talking on the phone, etc. It can be through visual aid or
broadcasting media such as radio and television. Talking about television, there
are many television channels in Indonesia such as TVRI, METRO TV, ANTV,
INDOSIAR, RCTI, SCTV, JTV, KOMPAS TV, TRANS, TRANS 7, NET TV,
etc. Those television channels usually give or show many programs such as
movies, news, talk show and other programs. One of television channels which
shows talk show program is NET TV. One of talk show programs which is
broadcasted by NET TV is “Sarah Sechan”.
“Sarah Sechan” program is an interesting talk show. This program has a
beautiful, smart and funny presenter, named Sarah Sechan. There are some artists

3

in that program as the guest stars because this program talks about the guest stars’
life and many tips, inspiration that given by guest stars in that talk show. The
writer found code mixing in the conversation used by presenter and the guest stars
of “Sarah Sechan” talk show which is broadcasted on NET television channel. In
“Sarah Sechan” talk show program, there are many code mixing used by the
presenter and the guest stars when they speak in the conversation. So, the writer
chose “Sarah Sechan” talk show program to analyze especially about code
mixing.
There is previous research related to code mixing. Anita (2013), she analyzed
code mixing used in banners at UMM, she found 27 code mixing from 12 banners
at UMM and the finding are 16 code mixing by insertion of word and 11 code
mixing by insertion of phrase.
Based on the background of the study above the writer is interested to analyze
code mixing with the title” An analysis of code mixing found in Sarah Sechan
program on Net Television channel”. In this study, the writer focuses on the code
mixing that the writer found in the conversation between the presenter and the
guest stars in “Sarah Sechan” talk show program.
Hopefully, this study will enlarge the readers’ knowledge about code mixing.
The writer chose “Sarah Sechan” program because in that talk show give many
tips and inspiration for the audience.

4

1.2 Statements of the problem
Based on the background of the study above, this study has two statements of
problem:
1. What are the code mixing found in “Sarah Sechan” program on Net
Television channel?
2. What are the kinds of code mixing found in “Sarah Sechan” program on Net
Television channel?

1.3 Purpose of the study
1. To know the code mixing found in “Sarah Sechan” program on Net
Television channel
2. To describe kinds of code mixing found in “Sarah Sechan” program on Net
Television channel

1.4 Significance of the study
This study expected to give contribution of sociolinguistics subject especially
for the lecturers and the students. Sociolinguistic is one of important and
interesting subject because it discusses language and society. We can learn many
things about society language, one of them is code mixing. The contribution for
the lecturers of English Department is the lecturers can apply their knowledge
about code mixing to their students in English Department. The students get
additional knowledge of sociolinguistics especially that is related to code mixing.
This study also expected give reference when students study about sociolinguistic
subject.

5

1.5 Scope and Limitation
This study focused on code mixing found in “Sarah Sechan” program on NET
television channel. Meanwhile, it is limited on English and Indonesian code
mixing and the kinds of the code mixing which is used by the presenter and the
guest stars in “Sarah Sechan” program on NET television channel. The writer also
limits 3 episodes of “Sarah Sechan” program broadcasted on 27th of May, 4th and
23rd of June especially in the dialogue between the presenter and the guest stars.

1.6 Definition of Key Terms
1. Code Mixing “occurs when conversant use both languages together to the
extent that they change from one language to other in the course of a single
utterance” (Wardhaugh, 1986:103).
2. Sarah Sechan is the talk show program which is broadcasted on NET
television channel. The presenter is Sarah Sechan (http://netmedia.co.id)
Accessed on December 29th, 2013
3. NET Television Channel is a new comers of TV station that has many good
program such as Lentera Indonesia, Indonesia Bagus,Sarah Sechan which
inspire many people (http://netmedia.co.id) Accessed on June 6th, 2014

6

Dokumen baru

PENGARUH PENERAPAN MODEL DISKUSI TERHADAP KEMAMPUAN TES LISAN SISWA PADA MATA PELAJARAN ALQUR’AN HADIS DI MADRASAH TSANAWIYAH NEGERI TUNGGANGRI KALIDAWIR TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

119 3984 16

PENGARUH PENERAPAN MODEL DISKUSI TERHADAP KEMAMPUAN TES LISAN SISWA PADA MATA PELAJARAN ALQUR’AN HADIS DI MADRASAH TSANAWIYAH NEGERI TUNGGANGRI KALIDAWIR TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

40 1057 43

PENGARUH PENERAPAN MODEL DISKUSI TERHADAP KEMAMPUAN TES LISAN SISWA PADA MATA PELAJARAN ALQUR’AN HADIS DI MADRASAH TSANAWIYAH NEGERI TUNGGANGRI KALIDAWIR TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

40 945 23

PENGARUH PENERAPAN MODEL DISKUSI TERHADAP KEMAMPUAN TES LISAN SISWA PADA MATA PELAJARAN ALQUR’AN HADIS DI MADRASAH TSANAWIYAH NEGERI TUNGGANGRI KALIDAWIR TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

21 632 24

PENGARUH PENERAPAN MODEL DISKUSI TERHADAP KEMAMPUAN TES LISAN SISWA PADA MATA PELAJARAN ALQUR’AN HADIS DI MADRASAH TSANAWIYAH NEGERI TUNGGANGRI KALIDAWIR TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

28 790 23

KREATIVITAS GURU DALAM MENGGUNAKAN SUMBER BELAJAR UNTUK MENINGKATKAN KUALITAS PEMBELAJARAN PENDIDIKAN AGAMA ISLAM DI SMPN 2 NGANTRU TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

60 1348 14

KREATIVITAS GURU DALAM MENGGUNAKAN SUMBER BELAJAR UNTUK MENINGKATKAN KUALITAS PEMBELAJARAN PENDIDIKAN AGAMA ISLAM DI SMPN 2 NGANTRU TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

66 1253 50

KREATIVITAS GURU DALAM MENGGUNAKAN SUMBER BELAJAR UNTUK MENINGKATKAN KUALITAS PEMBELAJARAN PENDIDIKAN AGAMA ISLAM DI SMPN 2 NGANTRU TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

20 825 17

KREATIVITAS GURU DALAM MENGGUNAKAN SUMBER BELAJAR UNTUK MENINGKATKAN KUALITAS PEMBELAJARAN PENDIDIKAN AGAMA ISLAM DI SMPN 2 NGANTRU TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

32 1111 30

KREATIVITAS GURU DALAM MENGGUNAKAN SUMBER BELAJAR UNTUK MENINGKATKAN KUALITAS PEMBELAJARAN PENDIDIKAN AGAMA ISLAM DI SMPN 2 NGANTRU TULUNGAGUNG Institutional Repository of IAIN Tulungagung

41 1350 23