47 Captain Crieff and I have a sportsman-like
little bet on today about who can fly the best after drinking a litre of Vodka
through a straw. The Captain went first. You may have noticed the take off run was
a little bumpy, particularly over the golf course. Now its me to land, just as soon
as I decide, which of these two runaways to aim for. And Im happy to tell you that I
feel lucky. So on behalf of all your crew today, may I just say, geronimo
As a farce, humour number 1 is marked for its boisterous humour. There were many funny parts found in one chuck of the monologue, all were in italic.
The humour told the audience about how Douglas was not sure on where exactly he had to land the plane as he was drinking Vodka before. In the end, he would
rely on his luck.
6. Irony
According to Shade 1996, irony is a type of humour that was marked by its opposite speech from literal meaning p.5. The writer chose two samples out
of 15 irony verbal humour found to be presented in Table 4.6
Table 4.6 Verbal Humour Sample: Irony
No Minute in
Radio Drama Dialogue
48 00.20.01
Arthur :I call it my orange platter.
Douglas :Really? I wonder why.
Arthur :Oh, because everything in it..
Douglas :Yes... Arthur, I can see why.
54 00.22.09
Martin :Do you think its dead?
Douglas :No, no, definitely not. Not yet.
Note: For complete list of irony, see appendix D. Humour number 48 showed that Douglas actually did not really wonder
why it was called as orange platter. Douglas‟s real intention of saying, “I wonder PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
48 why” was actually to give a hint that he did not really care and did not really want
to know why. This saying, thus, became humorous. Similar thing happened to humour number 54. Martin asked Douglas if it
the cat was dead. At first, Douglas assured Martin that the cat was definitely not dead, giving a hint that he was 100 sure that it was alive and would definitely
survive the flight. Hoverer, a second later, Douglas said “not yet”, hinting that the
cat was dying and would die soon. This irony created a humorous effect to the listeners.
7. Sarcasm
Sarcasm is a type of verbal humour that was used to give taunt, scoffing jibe, or veiled sneer Shade, 1996, p. 5. The use of sarcasm might hurt someone‟s
feeling. Within the transcript, the researcher collected 11 verbal humours that fell to this type. Two samples are provided in table 4.7.
Table 4.7 Verbal Humour Sample: Sarcasm
No Minute in
Radio Drama Dialogue
3 00.02.15
Martin :Bob Holness. It was Bob Holness.
Arthur :Thats it Oh. Well, does he count
anyway?
Douglas : Does Bob Holness count in our list of
people called Brian? What the hell, yes, he does. Well done
30 00.13.32
Martin :
Dont call me Sir, Douglas.
Douglas :Sirs mind is fickle and changeable. I shall
endeavour to remember, Sir, but from time to time, my natural awe at the majestic
figure cut by Sir may bubble up, uncontrollably here.
Note: For complete list of sarcasm, see appendix E. PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI