46 rather than a charitable sanctuary for
rubbish pilots. Note: For complete list of satire, see appendix C.
In humour 20, Carolyn, the CEO of the airline, forces Martin and Douglas to press the expense on the next flight. She gave a little lecture to both pilots to go
cheap to Abu Dhabi. Then, Douglas gave a humorous criticism to stingy Carolyn by referring the company name as
“Scrooge McDuck Air” instead of saying its real company name, MJN Air. By mentioning it, Douglas gave criticism on how
Carolyn was very stingy just like the character Scrooge McDuck in Donald Duck stories that was famous for his stingy characteristic.
Similarly, humour 35 showed how Carolyn gave criticism to both pilots. She pointed out that a company should be profitable rather than became a
charitable sanctuary for incompetent pilots. Doing so, she successfully gave a criticism to both pilots in a humorous way.
5. Farce
Farce is a type of verbal humour that was marked with its boisterous humour Shade, 1996, p.5. Based on that definition, there was only one farce
found within the object of the study. Table 4.5 serves the humour.
Table 4.5 Verbal Humour Sample: Farce
No Minute in
Radio Drama Dialogue
1 00.00.00
Douglas : Good evening, ladies and gentlemen, First
Officer Douglas Richardson here. Just to let you know, were making our final
approach now into what I am fairly sure is Fitton airfield
…unless its a farm… or just possibly the A45. Its not the sea, because
thats blue. I should perhaps explain that PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
47 Captain Crieff and I have a sportsman-like
little bet on today about who can fly the best after drinking a litre of Vodka
through a straw. The Captain went first. You may have noticed the take off run was
a little bumpy, particularly over the golf course. Now its me to land, just as soon
as I decide, which of these two runaways to aim for. And Im happy to tell you that I
feel lucky. So on behalf of all your crew today, may I just say, geronimo
As a farce, humour number 1 is marked for its boisterous humour. There were many funny parts found in one chuck of the monologue, all were in italic.
The humour told the audience about how Douglas was not sure on where exactly he had to land the plane as he was drinking Vodka before. In the end, he would
rely on his luck.
6. Irony
According to Shade 1996, irony is a type of humour that was marked by its opposite speech from literal meaning p.5. The writer chose two samples out
of 15 irony verbal humour found to be presented in Table 4.6
Table 4.6 Verbal Humour Sample: Irony
No Minute in
Radio Drama Dialogue
48 00.20.01
Arthur :I call it my orange platter.
Douglas :Really? I wonder why.
Arthur :Oh, because everything in it..
Douglas :Yes... Arthur, I can see why.
54 00.22.09
Martin :Do you think its dead?
Douglas :No, no, definitely not. Not yet.
Note: For complete list of irony, see appendix D. Humour number 48 showed that Douglas actually did not really wonder
why it was called as orange platter. Douglas‟s real intention of saying, “I wonder PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI