Wit Analysis Linguistic Analysis of Verbal Humour Found in BBC Radio Drama

65 Target TA, Narrative Strategy NS, and Language LA. The analysis of the verbal humour was done in a hierarchical way. It followed hierarchical order of the six Knowledge Resources. Firstly, the analysis was conducted by examining the verbal humour using the most complex parameters, the Script Opposition and the Logical Mechanism. Then, the analysis was continued by employing the next four KRs, the SI, TA, NS, and LA, sequentially. Doing so allowed the researcher to closely examine the elements of the humour from the core element first to the serving.

B. Recommendations

It is suggested to the readers to conduct more studies concerning about humour, especially verbal humour, as the study is still fairly new. Pursuing more researches on verbal humour, especially the more extensive ones, may be a very good idea to do. The object for the further studies is also not limited to radio drama. Other work containing verbal humour such as movies, songs, poems can also be a great source to broaden the knowledge and understanding on verbal humour. General Theory of Verbal Humour GTVH with its six Knowledge Resources KRs is a very powerful theory to analyse humour linguistically. The researcher suggests that GTVH can be utilized more to conduct further analysis of verbal humour. It can be noted that GVTH could be employed also to conduct more specific analysis rather that a general analysis like this research is limited to. Employing GTVH allows more researchers to focus on a certain KR, for example the SO, in order to do an in-depth investigation. 66 REFERENCES Ary, D., Jacobs, L.C. Sorensen, C. 2010. Introduction to research in education 8 th ed.. Belmont: Wadsworth. Attardo, S. 1994. Linguistic theories of humor. New York: Mouton de Gruyter. Attardo, S. 2001. Humorous texts: A semantic and pragmatic analysis. Retrieved December 16, 2015, from http:www.italiansubs.netforumtelevisionedoppiaggio-parliamone- qui?action=dlattach;attach=212440 Baskara, A. 2013. An analysis on the verbal humor and the consistency of Indonesian subtitle in Ice Age 3: Dawn of the dinosaurs. Retrieved May 8, 2015, from http:www.library.usd.ac.idData20PDFF.20Keguruan2 0dan20Ilmu20PendidikanPendidikan20Bahasa20Inggris0812141 10_full.pdf Collins, H. 1996. 101 American English riddles: Understanding language and culture through humor. Chicago: Passport Book. Core Knowledge Language Arts. 2013. Fairy tales and tall tales: Tell it again™ read-aloud anthology. New York: The Guilford Press. Fossard, E. 1996. How to write a radio serial drama for social development: A script writer’s manual. The Johns Hopkins University School of Public Health. Eyre, S. 2014. It’s a funny old world: The construction of possible worlds in jokes and stand-up comedy. Retrieved March 14, 2016, from https:kar.kent.ac.uk47908182ShonaRuthEyre_Thesis_upload.pdf GAO. 1989. Content analysis: A methodology for structuring and analysing written material. Retrieved June 11, 2015, from: http:archive.gao.govd48t13138426.pdf Goebel, B. 1958. Humor Writing: Activities for the English classroom. Illinois: National Council of Teachers of English. Jay, T. 2003. The psychology of language. Upper Saddle River: Pearson Education Ltd. PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI 67 LeBoeuf, M. 2007. The power of ridicule: An analysis of satire. Retrieved November, 22, from http:digitalcommons.uri.educgiviewcontent.cgi?article=1065context= srhonorsprog Lew, R. 1996. An ambiguity-based theory of the linguistic verbal joke in English. Doctoral dissertation, Adam Mickiewicz University, 1996. Retrieved September 29, 2015, from: http:www.staff.amu.edu.pl~rlewpubLew_1996_An_ambiguitybased_th eory_of_the_linguistic_verbal_joke_in_English.pdf Magnotta, E., Strohl, M. 2011. A linguistic analysis of humor: A look at Seinfeld. The Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria, 21, 126 –135. Mello, A. 1982. The song of bird. Retrieved November 21, 2015, from http:www.arvindguptatoys.comarvindguptasongofbird.pdf Mullins, A. 2010. Limericks for laugh: An anthology for zingers. Brisbane: Customercorp Pty Ltd. Pasaribu,T., Kadarisman, A. 2015. Decoding logical mechanism and stereotyping in gender cyber humors. In Press: CELT journal. Raskin, V. 1985. Semantic mechanism of humor. Boston: D. Reidel. Ross. A. 1998. The language of humour. London: Routledge. Shade, A.R. 1996. Licence to laugh: Humor in the classroom. Westport: Greenwood Publishing. Shakespeare, W. 1633. The tragedy of Richard III, a play script. Retrieved November 15, 2015, from http:www.folgerdigitaltexts.orgPDFR3.pdf Spanakaki, K. 2007. Translating humor for subtitling. Retrieved May 11, 2015, from http:translationjournal.netjournal40humor.htm Suhadi, M. 1989. Humor itu serius: Pengantar ke Ilmu humor. Jakarta: PT Pustakakarya Grafikatama. 68 APPENDIX A Complete List Verbal Humour No Minute in Radio Drama Dialogue Types of Verbal Humour 1 00.00.00 Douglas: Good evening, ladies and gentlemen, First Officer Douglas Richardson here. Just to let you know, were making our final approach now into what I am fairly sure is Fitton airfield…unless its a farm… or just possibly the A45. Its not the sea, because thats blue. I should perhaps explain that Captain Crieff and I have a sportsman-like little bet on today about who can fly the best after drinking a litre of Vodka through a straw. The Captain went first. You may have noticed the take off run was a little bumpy, particularly over the golf course. Now its me to land, just as soon as I decide, which of these two runaways to aim for. And Im happy to tell you that I feel lucky. So on behalf of all your crew today, may I just say, geronimo Farce 2 00.02.00 Arthur: Oh, whos that guy? Hm, oh, gray haired, did that game show, Can I have a P please, Bob? Pun 3 00.02.15 Martin: Bob Holness. It was Bob Holness. Arthur: That‟s it Oh well, does he count anyway? Douglas: Does Bob Holness count in our list of people called Brian? What the hell, yes, he does. Well done Sarcasm 4 00.02.44 Martin: Golf-Tango-India, Roger. Hold at Arden. Maintain seven thousand feet. Can you confirm delay only twenty minutes? Tower: Probably... All depends, really. Irony 5 00.02.51 Martin: Thank you, Tower. Hugely informative as ever. Out. Sarcasm 6

00.03.01 Arthur: But Bristol, thats miles away. Martin:

Yes. Luckily enough though, we are in an aero plane, specially designed to be good at going miles away quite quickly. Irony 7 00.03.10 Arthur: Yeah, but my cars at Fitton. Martin: Oh, well then, let us, by all means, circle round it until we drop out of the sky. Sarcasm 8 00.03.19 Douglas: Do you know, Martin, all these years and Ive never been to Bristol? Martin: Well get ready for a treat. Deep Structure Joke PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI