LES TYPES DES TITRES DES FAITS DIVERS.

RÉSUMÉ
Christine L. Silitonga. No de rég. 2113331005. Les types des titres des faits
divers. Mémoire. Section Française du Département de la Langue Étrangère.
Faculté des Lettres et des Arts. Université de Medan. 2016.
Le but de cette recherche est de savoir les types des titres des faits divers.
La méthode qui est utilisée dans cette recherche est la méthode descriptive
qualitative. L’auteur utilise la théorie de Amor Tahar et utilise les Faits Divers
comme les sources de données.
Après avoir analisé 80 titres tirés des faits divers.org , il se trouve 45 phrase
verbales, 30 phrases nominales, 1 phrase non verbale et 4 phrase nominales +
verbales. Dans les phrases verbales, il y a 18 les phrases simples, 18 phrases
complexes utilisant la conjonction de coordination, 1 phrase relative, 1 phrase
complexe utilisant la conjonction desubordination de cause et 5 phrases
complexes utilisant la conjonction infinitif et 2 phrases utilisant le gérondif. Dans
les phrases nominales, le resultat indique qu’il y a 18 phrases qui supriment le
verbe copule, 2 phrases qui supriment, l’auxiliaire avoir , un groupe de noms 7
phrases, l’omission du sujet et verbe copula 2 phrases et l’omission du sujet et
l’auxiliaire avoir 1 phrases. Dans la phrase non verbale : une phrase. Cette phrase
utilise un verbe conjugué mais ce verbe ne domine pas la phrase, c’est- à- dire que
le nom est plus important dans la phrase. Dans la phrase nominale et verbale, il se
trouve 4 phrases : la prémière proposition utilise la phrase nominale liée par deux

points visant à la deuxième proposition.
Se construisant en phrase verbale. 30 phrases nominales comme la reponse à la
question de la recherche numéro 2 sont reconstruites en phrases verbales en
ajoutant le verbe de la coupule, le verbe auxiliaire avoir, modifiant le nom en
verbe, ajoutant le sujet et le verbe de la coupule et le sujet et le verbe auxiliaire
avoir.

Les Mots Clés : Type, titre, fait divers

ii

ABSTRAK
Christine L. Silitonga. NIM. 2113331005. Les types des titres des faits divers.
Skripsi. Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis. Jurusan Bahasa Asing.
Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Medan. 2016.
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui ragam judul pada faits divers
dan merekonstruksi kedalam kalimat lengkap.
Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif.
Penulis menggunakan teori milik Amor Tahar dan menggunakan Fait Divers
sebagai sumber data.

Setelah di analisis ditemukan 45 kalimat verbal, 30 kalimat nominal, 1 kalimat
non-verbal, dan 4 kalimat nominal yang diikuti kalimat verbal, ke 4 kalimat
kategori diatas dianalisis satu per satu pada kalimat verbal ditemukan 18 kalimat
sederhana, 18 kalimat majemuk yang diikuti dengan konjungsi conjonction de
coordination, 1 kalimat relatif, 1 kalimat majemuk menggunakan konjungsi
conjonction de cause, 5 kalimat majemuk menggunakan konjungsi conjonction
infinitif dan 2 kalimat gerondif. Pada kalimat nominal ditemukan kalimat nominal
dengan menghilangkan verba kopula sebanyak 18, kalimat dengan penghilangan
kata bantu avoir sebanyak 2 kalimat, kelompok nominal 7 kalimat, dan
penghilangan subjek dan verba kopula 2 dan penghilangan subjek dan kata bantu
avoir 1 kalimat. Pada kalimat non-verbal 1 kalimat yang menggunakan verba
yang dikonjugasi namun verba tersebut tidak dominan yang menjadi lebih penting
adalah kata bendanya, pada kalimat nominal + verbal ditemukan 4 kalimat :
preposisi 1 menggunakan kal nominal diantarai titik dua ke proposisi ke 2 berupa
kalimat verbal. ke 30 kalimat nominal sebagai jawaban atas pertanyaan penelitian
yang ke 2
direkonstruksi menjadi kalimat verbal antara lain dengan
menambahkan verba kopula, menambahkan kata bantu avoir, memodifikasi
nominal ke verbal, menambahkan subjek dan verba kopula dan menambahkan
subjek dan kata bantu avoir.


Kata Kunci : tipe, judul, fait divers

iii

AVANT PROPOS
Premièrement, Je remercie à mon Dieu. Grâce à Son grand amour, j’arrive à
finir mon mémoire. Je me rends compte que ce mémoire n’est pas encore parfait,
voilà pourquoi, j’accepterai volontairement des critiques et des conseils pour
l’améliorer.
À cette occasion, je voudrais adresser mes remerciements à tous ceux qui
m’ont donné l’aide, le conseil, le courage, et l’attention:
1. Prof. Syawal Gultom, M.Pd, en tant que le Recteur de l’UNIMED.
2. Dr. Isda Pramuniati, M.Hum, en tant que Doyenne de la Faculté des
Lettres et des Arts de l’UNIMED
3. Le Vice de Doyen I, le Vice de Doyen II, et le Vice de Doyen III.
4. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd, en tant que Chef du Département de Langue
Etrangère et Directeur de mon mémoire.
5. Risnovita Sari, S.Pd, M.Hum, en tant que Secrétaire du Département de
Langue Étrangère.

6. Dr. Zulherman,M.M, M.Pd, en tant que Chef du département de français.
7. Dr. Jubliana Sitompul, M.Hum et Nurilam Harianja, S.Pd, en tant que
directrices de mon mémoire.
8. Tous les professeurs de français: Drs. Pengadilen Sembiring,M.Hum, Dr.
Irwandy, M.Pd, Dr. Marice, M.Hum, Dr. Mahriyuni, M.Hum, Drs.
Balduin Pakpahan, M.Hum, Rabiah Adawi, S.Pd, M.Hum, Andi Wete
Polili, S.Pd, M.Hum, Abdul Ghofur, S.Pd, M.Pd, Dr. Hesti Fibriasari,
M.Hum, Dra. Elvi Syahrin, M.Hum, Junita Friska, S.Pd, M.Pd, et
Wahyuni Sa’adah, S.Pd, M.Si,.
9. Mes parents Ir. T.Silitonga, et ma mère R.Hutabarat qui m’aiment
beaucoup et qui m’ont donné des matérials, motivations, courages et
beaucoup de choses qui deviennent ma force.
10. Mes petites sœur et mes petit frères Ira Elisabeth Silitonga, Amd , Three
Angel Grace Silitonga, Kartika Olivia Silitonga, Jonathan Cornelius
Silitonga, Felix Johanes Silitonga qui m’ont donné des grandes
motivations, prières, conseils, et support. Je les aimes beaucoup

iii

11. Mon ami Erikson T. Sitanggang, S.Pd qui me donné toujours l’amour,

l’affection, l’esprit, et me soutient toujours dans ma vie jusqu'à
maintenant.
12. Mes meilleures amis Endang Soviany Silalahi, S.Pd, Paramitha Rynalvin
Manullang S.Pd, Saulina Oktavia Naibaho S.Pd, Agnes Theresia
Simanjuntak, SE, Nopriana Nababan S.Pd, Ravica Eltri Desi Damanik,
S.Pd, Elisa Susanti Simangunsong S.Pd, Shanny Saragih S.Pd, Anna
L.Gaol,S.Pd, Elsa Andriani, S.Pd, Nova Hutapea, S.Pd Nita Wulan
Tari,S.Pd, Rosalina Sitanggang, Azwar Witantra, S.Pd, Verayanti
Gultom,S.Pd, Rojelly Sipayung,S.Pd qui m’aident en donnant beaucoup de
prières, supports et aussi motivations.
13. Tous les amis de la section française de l’année scolaire en 2011. Avec qui
je faisais les études à la section française, j’ai passé beaucoup de moments,
inestimables et inoubliables.
14. Tous les amis de PPLT SMA Swasta Bintang Timur 1 Balige qui me
donnent le sens de la famille, la tolérance, et le partage.
15. Mes autres amis à l’UNIMED et en dehors de l’UNIMED que me
soutiennent soutennu.
Enfin, je remercie à ceux qui m’ont donné les aides que je ne peux pas
tous les nommer. Il est souhaitable que cet ouvrage puisse être utile pour
toute la communauté universitaire.

Je sais que ce mémoire n’est pas encore parfait, c’est pourquoi j’accepte
tous les critiques et suggestions.
Medan, le mars 2016

Christine Lawrence Silitonga

iv

SOMMAIRE
Resume ................................................................................................................................. i
Abstrak ................................................................................................................................ ii
Avant-propos ..................................................................................................................... iii
Sommaire ............................................................................................................................ v
Liste des Tableux ............................................................................................................. vii
Anexxe ............................................................................................................................. viii

CHAPITRE I INTRODUCTION
A. État des Lieux ........................................................................................................ 1
B. Limitation des Problèmes .................................................................................... 5
C. Formulation des Problèmes ................................................................................. 6

D. But de la Recherche .............................................................................................. 6
E. Avantages de la Recherche .................................................................................. 6
CHAPITRE II RECOURS AUX THÉORIES
A. Plan théorique ......................................................................................................... 7
1. Titre .............................................................................................................. 7
a. Définition du Titre .......................................................................................... 8
b. Types du Titre ............................................................................................... 10
c. Fonction du Titre .......................................................................................... 11
2. Structure de la phrase ....................................................................................... 13
a. La Phrase Verbale......................................................................................... 14
b. La Phrase Non-Verbale ............................................................................... 16
c. La Phrase Nominale ..................................................................................... 17
d. Noyau de La Phrase............................................................................... 19
3. Fait Divers ....................................................................................................... 20

v

B. Plan de Concept ................................................................................................ 23
CHAPITRE III METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE
A. Méthode de la Recherche .................................................................................... 24

B. Lieu de la Recherche............................................................................................ 25
C. Objet de la Recherche .......................................................................................... 25
D. Source des Données ............................................................................................. 25
E. Technique de Collecte des Donnée .................................................................... 26

F. Etapes de la Recherche ........................................................................................ 27
CHAPITRE IV RESULTAT DE LA RECHERCHE
A. Résultat de la Recherche.......................................................................................28
B. Types des Titres.................................................................................................... 29
C. La Reconstruction de La Phrase Nominale au Phrase Verbale.............................44

CHAPITRE V CONCLUSION ET SUGESTION
A. Conclusion ............................................................................................................... 49
B. Suggestion ................................................................................................................ 50
BIBLIOGRAPHIE ........................................................................................................ 51

vi

LISTE DES TABLEAUX


Tableau 4.1 Le Tableau de Types des Titres...........................................................................32
Tableau 4.2. Le Tableau de Types des Phrases Verbales.........................................................35
Tableau 4.3.Types des Phrases Nominales..............................................................................41

vii

ANNEXE
Annexe1° Les faits divers du site http://www.faitdivers.org/

viii

CHAPTIRE I
INTRODUCTION
A. État des Lieux
Les personnes utilisent la langue pour se communiquer dans la vie
quotidienne. Il n’y a pas de société sans communication. Dans la
communication, la langue tient un rôle très importante. La langue est un
système écrit ou oral dans la communication qui utilise les symboles et qui
possède une règleappelée la grammaire. La langue est également utilisée
comme la démarche pédagogique dans un apprentissage et elle devient le

moyen principal dans une communication.
Dans l’apprentissage des langues étrangères, il existe plusieurs
domaines que l’on doit posséder et savoir. Ce sont la structure de langue, la
morphologie, la lexicologie, la pragmatique, etc. La première chose que l’on
doit maitriser est la capacité de mémoriser le vocabulaire. Après cela, la
grammaire ou ce qu’on appelle la structure de langue qui joue la deuxième
chose très importante dans le processus d’apprendre le français.
Selon Le Petit Robert (2008 :13), la structure de langue est l’ensemble
de règles permettant de générer, à partir d'un ensemble de symboles, des
chaînes constituant les phrases autorisées d'un langage.
La structure de langue aujourd’hui, est l’un des matières dans
l’apprentissage de français qui est assez difficile bien à comprendre. On a
besoin plusieurs efforts pour maitriser la structure de langue à partir de la
conjugaison du verbe jusqu’à l’utilisation du mode en français. Cela prouve

1

2
que la structure de langue est le domaine le plus compliqué et nous exige de
résoudre et trouver la solution pour cela.Pour les apprenants de français, la

structure de langue est une chose qu’ils doivent savoir et maitriser afin de
pouvoir parler et écrire bien en cette langue.
Comme la structure de langue est vraiment compliquée pour certains
apprenants de français, l’auteur a envie d’analyser la structure de langue dans
la langue écrite. Dans cette recherche, l’auteur a une grande volonté de
montrer de recherche concernant la langue écrite. La langue écrite en français
est nombreuse et variée. La presse écrite, la télévision, la radio et la plus
récemment internet, sont des moyens de diffusion de l'actualité tout à fait
nouvelle dans la vie quotidienne des Français. Il se trouve beaucoup de types
des presses écrites tels que les journaux et les magazines.Apartirdes ces
journaux, on peut regarder surement le titre. Le titre est varié parce que la
structure de sa phrase peut être nominale ou bien verbale.On peut
habituellement savoir le contenu de faits divers par son titre alors le titre est
l’élément le plus important dans les faits divers. Comme cela, l’auteur a envie
d’analyser le fait divers surtout le titre de ces faits divers.
Un titre est un élément le plus important d’un texte comme le titre peut
décrire généralement le contenu du texte. Un titre constitue de la structure de
phrase qui est variée. La structure de la phrase du titre peut être en forme du
syntagme verbal ou bien le syntagme nominal.
Une phrase verbale est une phrase qui est organisée autour d’un verbe
conjugué (un verbe-noyau). On peut trouver des phrases verbales réduites à un

3
verbe conjugué, au mode impératif. Tandis que la phrase nominale est les
phrases qui n’ont pas de verbe conjugué et qui sont organisées autour d’un
nom, sont des phrases nominales. On les rencontre très souvent à l’oral, dans
les titres, les journaux, ou dans les publicités.
Dans le titre, surtout dans le titre des faits divers, on peut trouver la
structure de la phrase qui est variée, c’est-à-dire que le titre est construit par la
phrase nominale ou bien verbale. Regardez les exemples du titre ci-dessus :
1. Disparition inquiétante de Léa, 15 ans, dans le Vaucluse

La phrase nominale

C’est la structure de la phrase nominale parce que il y a disparition
inquiétante. C’est la nominalisation du verbe infinitif disparaitre
Reconstruction :
Léa 15 ans est disparue d’un façon inquiète dans le Vaucluse


La phrase complète
C’est la reconstruction de phrase nominale en phrase complète.La structure de
la phrase du titre au-dessous est une phrase qui est en forme de la phrase
nominale parce qu’on ne trouve pas le verbe conjugué.
2. Quentin a mystérieusement disparu juste avant les épreuves du bac


La phrase verbale
C’est la structure de la phrase verbale au temps passé parce qu’il y a le
passécomposséa disparu, c’est-a-dire il est dejà passé.

4
Le titre au-dessus est un exemple du titre de faits divers dont le thème
est sur la disparition. Après avoir analysé le titre, on peut dire que la structure
de la phrase du titre au-dessous est une phrase à la forme de la phrase verbale
parce qu’on trouve les verbes conjugués au passé composé, sont a et disparu.
La phrase au-dessus est déjà à la forme de la phrase verbale alors on n’a pas
besoin de la changer.
3. Une jeune fille violée à son domicile


La phrase passive sans auxiliaire être
C’est la structure de la phrase verbale de l’omission de l’auxiliaire et la
phrase passive parce qu’il n’y a pas d’auxiliaire être dans la phrase passive.
Reconstruction :
Une jeune fille est violée dans son domicile.


La phrase passive avec auxiliaire etrê
C’est la reconstruction de phrase passive en phrase complète avec
l’auxiliaire être.
Comme la structure de la phrase des titres est assez difficile, l’auteur a une
grande envie de faire une recherche concernant l’analyse des titres. Cette
analyse aura pour but de comprendre plus la structure de la phrase d’un titre,
soit la phrase verbale soit la phrase nominale. L’auteur va utiliser la théorie
de Amor Tahar où dans sa recherche il montre une syntaxe des titres des

5
faits divers. Comme cela, le titre de cette recherche est Les Types des
Titres des Faits Divers.
B. Limitation des problèmes
Il se trouve beaucoup des faits divers, ces sont : les accidents, les
suicides, les crimes, les naufrages, les incendies, les inondations, les
enlèvements, les terrorismes, les évasions, les l’assassinat etc.Donc pour que
cette recherche soit bien organisée et bien préparée, il vaut mieux qu’on limite
le domaine d’étude. Les faits divers peuvent être analysés de plusieurs côtés :
le temps du verbe utilisé, les mots de reprises, la structure du texte et les titres
des faits divers. Puisque le premier et le deuxième sujet sont déjà analysés,
l’auteur s’intéresse à analyserles types des titres des faits divers.
C. Formulation des Problèmes
En se fondant sur les choses problématiques et la limitation de la
recherche ci–dessous nous pouvons formuler des problèmes qui sont analysés
dans cette recherche sont :
1. Quelles sont les types des titres des faits divers ?
2. Quelle est la reconstruction des titres des faits divers de la phrase nominale
en phrase verbale?
D. But de la recherche
Basé à la formulation du problème au dessus, l’auter décide que les
buts de cette recherche sont :
1. Savoir les types des titres des faits divers.

6
2. Savoir la reconstruction des titres de faits divers de la phrase nominale en
phrase verbale.
E. Avantages de la Recherche
Une bonne recherche doit avoir des avantages pour les lecteurs. Donc les
avantages de cette recherche destinée aux / à la:
1.

Étudiants
Cette recherche est destinée aux étudiants de français pour qu’ils puissent

développer cette recherche dans le futur. Ils peuvent aussi savoir les types de
titre des faits divers.
2.

Professeurs
Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources d’enseignement

pour le cours defrançais :Structure et Grammaire.
3.

Section française
Cette recherche peut devenir une source pour la section française qui

peut approfondir les connaissances sur la grammaire et les types de titres des
faits divers.

CHAPITRE V
CONCLUSION ET SUGESTION

A. Conclusion
En se basant sur le résultat de la recherche présenté dans le chapitre IV,
l’auteur peut tirer la conclusion suivante :
1. Les Types des Titres des Faits Divers sont variée parce que les types de
sa phrase peut être

phrase verbale, phrases nominales, phrase non

verbale et phrase nominales + verbales. Dans les phrases verbales, se
divisent les phrases simples, phrases complexes utilisant la conjonction
de coordination, phrase relative,
2.

phrase

complexe

utilisant

la

conjonction

desubordination

de

cause,phrases complexes utilisant la conjonction infinitif et phrases
utilisant le gérondif. Dans les phrases nominales,il y a phrases qui
supriment le verbe copule, phrases qui supriment, l’auxiliaire avoir , un
groupe de noms

phrases, l’omission du sujet et verbe coupule et

l’omission du sujet et l’auxiliaire avoir. Dans la phrase non verbale : une
phrase. Cette phrase utilise un verbe conjugué mais ce verbe ne domine
pas la phrase, c’est- à- dire que le nom est plus important dans la phrase.
Dans la phrase nominale et verbale que la prémière proposition utilise la
phrase nominale liée par deux points visant à la deuxième proposition.
2. 30 phrases nominales comme la reponse à la question de la recherche
numéro 2 sont reconstruites en phrases verbales en ajoutant le verbe de la

49

50
coupule, le verbe auxiliaire avoir, modifiant le nom en verbe, ajoutant le
sujet et le verbe de la coupule et le sujet et le verbe auxiliaire avoir.
B. Suggestion
Après avoir trouvé le résultat de la recherche et fait l’analyse, l’auteur croit
que cette recherche n’est pas parfaite. Pour cela, l’auteur souhaite bien les
critiques et les suggestions qui seront utilisés pour améliorer ce mémoire.
L’auteur a envie de donner les suggestions ces sont:

1. Pour les étudiants de la section française, on espère que ils maîtrisent plus
profondément tous ce qui concerne le fait divers parce que le fait divers
est un matériau dans le cours structure, expression écrite et rédaction.

2. Pour la future rechercher veulent continuer cette recherche peuvent
analyser la compétence des étudiants française d’écrire la titre de fait
divers.

51

BIBLIOGRAPHIE

Arikunto, s. 2006. Prosedur penelitian suatu pendekatan praktik. Jakarta : PT Rineka Cipta
Fowler, Roger. 1991. Language in the news: Discourse and Ideology in the Press. London,
New York : Routledge.
Furet. 1995. Dans journal Pour une syntaxe des titres des faits divers par Tahar (2012).
Algérie
Genette, G. (1987) Palimpsestes. La littérature au second degré Paris: Seuil.
Guillame,Belfiore. 2012. Français 3e année. Ministère de l’éducation Nationale
Hoek, L.H. (1981) La marque du titre. Dispositifs sémiotiques d’une pratique textuelle La
Haye, Paris, New York : Mouton.
Larousse,2005, La petit Larousse illustre édition 100, Paris : Hachette
Mårdh, I. (1980) Headlinese : on the grammar of English front page headlines (Lund Studies
in English 58) Lund : CWK Gleerup.
Margono, S. 2005. Metodologi Penelitian Pendidikan. Jakarta: PT. Rineka Cipta.:
Martin-Lagardette, Jean-Luc. 1987. Les secrets de l’écriture journalistique : informer,
convaincre. Paris : Syros-Alternatives.
Moleong, Lexy. 2001. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung : Remaja Rosdakarya
Robert, Paul.1993.Le Petit Robert.Paris.Hachette.
Robert,Paul.2008.Le Petit Robert.Paris : Dictionnaire le Robert
Rougemont, Elisabeth. 1993. Raconter et Expliquer Le Fait Divers. Genève : Département de
L’instruction Publique
Santoso.2005.Metode Suatu Penelitian. Jakarta:Rineka Aksara.
Sécail, Claire. 2007. Le crime à l’écran. Le fait divers criminel à la télévision française
(1950-2006). Université de Versailles Saint - Quentin- en Yvelines
Tomassone, Roberte, 2002. Pour Enseigner la Grammaire. Paris :Delagrave
Edition.
Virbel, Jacques. 2002. « Eléments d’analyse du titre, Inscription Spatiale du Langage :
structures et Processus ». In PRESCOT, Toulouse, pp. 123-132.
http://www.enseignons.be/upload/secondaire/francais/fait-divers-3P.doc
http://expositions.bnf.fr/presse/arret/08.htm

52

http://le-journalisme.e-monsite.com/pages/2-1-les-differents-types-de-journaux-enfrance.html
http://www.carede.org/IMG/pdf/RECHERCHE_QUALITATIVE.pdf
http://constant.j.free.fr/memoires/jerome_constant/fait_divers_chapitre_1/01A1c_definition_f
ait_divers_evenement.htm
http://expositions.bnf.fr/presse/pedago/03.htm
Jean-Paul GIRAUX : LE FAIT DIVERS DANS LES FORMES BREVES dans le site
http://poesiepremiere.free.fr/divers.htm
Glossaire des termes de la presse dans le site
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/clemi/definitions.htm
http://www.journaux-originaux.com/histoire-presse.htm
http://www.pomme.ualberta.ca/pomme/FMPro?-DB=R.fp5&-Format=regle_frame.htm&lay=default&-op=eq&ID=284&-fin
GRAMMAIRE-COURS.pdf
http://www.sculfort.fr/articles/grammaire/bases/phverbale.html