Time Deixis Discourse Deixis

The deictic word in the datum above are the word “my”, ”I” and the word “you”. The words “I” and “my” are identified as the first person deixis. The word “I” is translated into “aku”. It has function as subjective personal pronoun. It refers to Bella as the first speaker. And the word “my” is translated into “saya”, it has function as possessive adjective pronoun, it refers to Bella too. The word “I” is also translated into “aku”. It refers to the man who meets Bella as the second person. The word “you” is identified as second person deixis. It is translated into “anda”. It refers to Bella as second person from the man who meets Bella. It has function as subjective personal pronoun.

b. Place Deixis

Place deixis gives form to the location of the event by participants in language, for example name of a place and somewhere. From 77 data, the writer finds 12 or 15,58 data belong to this category. No: 03BD06AYD14 SL : “Somewhere in northern Canada. I can’t tell you which province. He doesn’t pay much attention to state lines.” TL : Di suatu tempat di utara Kanada. Saya tidak bisa memberitahu Anda yang provinsi. Dia tidak terlalu memperhatikan batas negara. Context : The datum above tells two friends who were talking about Edward existence. One friend stated that now Edward is in Northern Canada. The deictic word in the datum above is the word “somewhere”, it is translated into “suatu tempat” which refers to the place in northern Canadian. It is distal deixis, which has function as relative adverb of place.

c. Time Deixis

Time deixis gives form on timescales as intended in the event of language speakers. In many languages, deixis reference time is expressed in the form of when. Time deixis refers to the time of disclosure perceived distance of time or when an expression made by the speaker as it is now, at the time, yesterday, tomorrow and so forth. All of these expressions depend on an understanding of the speaker’s knowledge about relevant time. Time deixis consists of seconds, minutes, hours, days, months, or years. This study shows the time deixis. From 77 data, the writer finds 12 or 15,58 data belong to this category. No : 20BD15AYD28 SL : Wait a minute, mom. I held my breath. Do you mean mom, only now say it like that? TL : “Tunggu sebentar, mom.” Aku menahan nafas. “Apakah maksud mom, baru sekarang mengatakanya? Context : Bella said to her mother Renee to wait a minute, Bella asked that her mother means, only now the time when Bella said to her mother. The word “now” is an adverb of time. It refers to the time when talking about learning the truth. It is translated into “sekarang” which is followed by a period in which the author reveals the message. It has function as the relative adverb of time.

d. Discourse Deixis

Discourse deixis concerns the use of expressions within some utterances referring to some portions of the discourse contents in that utterance including the use of the utterance itself. Instances of discourse deixis are the use of demonstrative ”this” and “that”. Demonstrative “this” and “that” place deixis forms that are used again in discourse deixis. From 77 data, the writer finds 12 or 15,58 data belong to this category. No : 31DB25AYD42 SL : Thats not true I do not want you to sacrifice for me. I want to give you more things, not just take it from you. I will not steal your future. If Im human .... TL : “dia tidak benar Aku tak mau kau berkorban untukku. Aku ingin memberimu lebih banyak hal, bukan hanya mengambilnya darimu. Aku tidak mau mencuri masa depanmu. Seandainya aku manusia….” Context : Edward stated that he did not want Bella sacrificed for him, because he wants to give Bella everything. He Edward would not stolen Bella’s future. The deictic word in the utterances above is the word “that”, it is translated into “dia”. It refers to the “Jacob” which has function as objective pronoun.

e. Social Deixis

Dokumen yang terkait

Translation deixis in the voyage of the dawn treader novel

0 6 0

THE TRANSLATION OF DEIXIS IN STEPHENIE MEYER'S NOVEL THE TWILIGHT SAGA "ECLIPSE" INTO MONICA'S "GERHANA".

0 2 12

A TRANSLATION ANALYSIS ON DEIXIS IN THE TWILIGHT SAGA: A Translation Analysis On Deixis In The Twilight Saga: Breaking Dawn (Book One) By Stephenie Meyer And Its Indonesian Translation (Pragmatics Perspective).

0 1 12

INTRODUCTION A Translation Analysis On Deixis In The Twilight Saga: Breaking Dawn (Book One) By Stephenie Meyer And Its Indonesian Translation (Pragmatics Perspective).

0 1 8

A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE DREAM OF A Translation Analysis Of Deixis In The Dream Of Trespass Novel By Fatimah Mernissi And Its Translation (Pragmatic Perspective).

0 2 12

INTRODUCTION A Translation Analysis Of Deixis In The Dream Of Trespass Novel By Fatimah Mernissi And Its Translation (Pragmatic Perspective).

0 3 7

A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE DREAM OF TRESPASS NOVEL BY FATIMAH MERNISSI AND ITS TRANSLATION A Translation Analysis Of Deixis In The Dream Of Trespass Novel By Fatimah Mernissi And Its Translation (Pragmatic Perspective).

0 1 18

A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE FALL OF THE IMAM A NOVEL BY NAWAL EL SAADAWI AND ITS INDONESIAN TRANSLATION (PRAGMATIC PERSPECTIVE).

0 0 13

INTRODUCTION A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE FALL OF THE IMAM A NOVEL BY NAWAL EL SAADAWI AND ITS INDONESIAN TRANSLATION (PRAGMATIC PERSPECTIVE).

0 2 7

The accuracy and readability of domesticated and foreignized translation of specific words in Stephenie Meyer`S Twilight into Indonesian translation twilight by Devita Sari - USD Repository

0 1 96