55
the preposition as the Acomp conductor can‟t be presented, if the preposition presented, the sentence structure can‟t be accept.
The data also shows the equivalence of both languages. The noun phrase „chicken gravy‟and gulai ayam equally occupy the function of subject in the
sentence; the verbal „was made‟ and buat has a function as a predicate and pronominal preposition „by me‟ and pronominal saya as the Acomp. This
sentence doesn‟t show the identical word order because English passive structure has pattern S-P-Acomp whereas passive structure in Bahasa Indonesia has pattern
S- Acomp-P.
21. Data of sixth Student
Line 2 :
Gulai ayam dimakan oleh saya.
The chicken gravy were eaten by me. incorrect The chicken gravy was eaten by me. correct
The data above shows that passive structure BI marked by an inanimate subject gulai ayam, with verbal predicate formed by prefix di- and the insertion of
preposition oleh which is optional. Oleh preposition is located between verb dimakan and pronominal saya. This passive structure has sequence of words S-P-
Acomp, which is gulai ayam as subject S,dimakan as predicate P, oleh saya as agent complement Acomp.
In the other hand, English passive structure marked by compose verbal
predicate formed with pattern to be was + past participle eaten. English
passive structure above has sequence S-P- Acomp, which is „the chicken gravy‟ as
56
S, „was eaten‟ as P, and „by me‟ as Acomp. If we contrast, both of passive sentence structure above is equivalence because there is similarity between both
structures. In the data above, noun phrase gulai ayam and „the chicken gravy‟
equally occupy the subject function; verb phrase dimakan and „was eaten‟ as the
predicate and prepositional phrase oleh saya and „by me‟ as the Agent
complement. Passive structure English and Bahasa Indonesia above is not in formal
correspondence because verbal „was eaten‟is a compose verbal which shows the past time; meanwhile verbal dimakan is not a compose verbal but passive verbal
which formed by prefix di- + makan; besides, the data above shows the presence of preposition „by‟ in English is a must while in Bahasa Indonesia is an optional.
This sentence has the similarity in its word formation, both passive structure in English and Bahasa Indonesia has an identical word order that is S-P-
Acomp.
22. Data of sixth Student