– 으 ㄹ 예정 이에요 예정 Tata Bahasa Korea L VIII

Tata Bahasa Korea TTMIK Hangguk.com LEVEL 8 PELAJARAN 15 Pelajaran ini adalah review dan ringkasan dari berbagai jenis struktur KALIMAT bentuk masa depanakan dilakukan dalam Bahasa Korea. Ada terutama dua struktur dasar Bentuk Kalimat masa depan, – 으 ㄹ 거예요 dan – 으 ㄹ게요, namun dengan menggunakan struktur lainnya, Anda dapat menambahkan makna lebih spesifik untuk kalimat Anda. 1. Future Tense dengan “- 으 ㄹ 거예요” Level 2 Pelajaran 1 Kt.kerja dasar + – 으 ㄹ 거예요 Ex 사다 = membeli → 사 + – 으 ㄹ 거예요 = 살 거예요 = Saya atau orang lain akan membelinya. 주다 = memberikan → 주 + – 으 ㄹ 거예요 = 줄 거예요 = Saya atau orang lain akan memberikan sesuatu kepada seseorang. 2. Future Tense dengan “- 으 ㄹ 게요” Level 3 Pelajaran 6 Kata kerja dasar + – 으 ㄹ 게요 Ex 보다 = untuk melihat → 보 + – 으 ㄹ 게요 = 볼게요 = Saya akan melihatnya. 기다리다 = menunggu → 기다리 + – 으 ㄹ 게요 = 기다릴게요 = Saya akan menunggu. 3. – 으 ㄹ 계획 이에요 계획 berarti “rencana” atau “skema”, jadi jika Anda mengatakan “kata kerja dasar + – 으 ㄹ 계획 이에요 ”, itu berarti Anda berencana untuk melakukan sesuatu atau Anda berencana untuk melakukan sesuatu. Ex 번역 하다 = menterjemahkan → 번역 하 + – 으 ㄹ 계획 이에요 = 번역 할 계획 이에요 = Saya berencana untuk menterjemahkan. 옮기다 = untuk pindah ke tempat yang berbeda → 옮기 + – 으 ㄹ 계획 이에요 = 옮길 계획 이에요 = Saya berencana untuk pindah ke sesuatu tempat yang berbeda.

4. – 으 ㄹ 예정 이에요 예정

berarti “jadwal” atau “yang dijadwalkan” sehingga mirip dengan 계획, namun 예정 digunakan dalam situasi lebih resmi. Ex 시작 되다 = memulai, harus dimulai → 시작 되 + – 으 ㄹ 예정 이에요 = 시작될 예정 이에요 = Hal ini dijadwalkan untuk dimulai; Hal ini akan dimulai. 방문 하다 = untuk mengunjungi formal → 방문 하 + – 으 ㄹ 예정 이에요 = 방문 할 예정 이에요 = Saya berencana untuk mengunjungi Anda; dalam jadwal untuk mengunjungi. Tata Bahasa Korea TTMIK Hangguk.com 5. – 으 ㄹ 것 같아요 Level 4 Pelajaran 27 Ketika Anda mengatakan “Kata kerja dasar + – 으 ㄹ 것 같아요”, itu berarti Anda berpikir sesuatu yang akan terjadi atau Anda akan melakukan sesuatu, tetapi Anda tidak benar-benar yakin. – 으 ㄹ 것 같아요 biasanya Terjemahan Korea ekspresi bahasa Indonesia “Saya pikir”. Ex 곧 도착 하다 = segera tiba → 곧 도착 하 + – 으 ㄹ 것 같아요 = 곧 도착할 것 같아요 = Saya pikir kita akan segera tiba. 잘 되다 = berjalan dengan baik → 잘 되 + – 으 ㄹ 것 같다 = 잘 될 것 같아요 = Saya pikir itu akan berjalan dengan baik. 6. – 으 ㄹ 지도 몰라요 dan – 으 ㄹ 수도 있어요 Level 3 Pelajaran 22 Ketika Anda mengatakan “kata kerja dasar + – 으 ㄹ 지도 몰라요” atau “kata kerja + – 으 ㄹ 수도 있어요”, itu berarti bahwa Anda BISA melakukan sesuatu atau sesuatu MUNGKIN terjadi. Dua ekspresi yang sangat serupa dan sama dalam pemakaian. Ex 안 가다 = tidak pergi → 안 가 + – 으 ㄹ 지도 몰라요 = 안 갈지 도 몰라요. = Saya tidak bisa pergi. → 안 가 + – 으 ㄹ 수도 있어요 = 안 갈 수도 있어요. = Saya tidak bisa pergi. 7. – 으 ㄹ까 생각 중이 에요 Dalam struktur ini, – 으 ㄹ까 bagian adalah seperti pertanyaan untuk diri sendiri. Dan “kata kerja+ – 으 ㄹ까” adalah diikuti oleh 생각 중이 에요, yang berarti “saya berpikir” atau “Saya sedang berpikir”. Ex 일본어 를 배우다 = belajar bahasa Jepang → 일본어 를 배우 + – 으 ㄹ까 생각 중이 에요 = 일본어 를 배울까 생각 중이 에요. = Saya sedang memikirkan belajar bahasa Jepang. 8. – 으 ㄹ까 해요 - 으 ㄹ까 해요 memiliki makna yang sama dengan – 으 ㄹ까 생각 중이 에요. Karena – 으 ㄹ까 bagian itu sendiri adalah biasanya cukup untuk menyatakan bahwa orang tersebut bertanya kepada diri sendiri, bagian berikut tidak selalu harus 생각 중이 에요. Hal ini dapat juga 고민 중이 에요, 생각 하고 있어요, atau lainnya, tetapi bentuk pendek yang paling umum digunakan adalah 해요. Ex 일본어 를 배울까 생각 중이 에요. → 일본어 를 배울까 해요. = Saya sedang berpikir untuk belajar bahasa Jepang. 집 에 갈까 생각 중이 에요. → 집 에 갈까 해요. = Saya sedang berpikir untuk pulang. 9. – 으 려고 해요 Level 5 Pelajaran - 으 려고 해요 digunakan setelah kata kerja untuk mengekspresikan niat seseorang untuk melakukan sesuatu atau ketika sesuatu yang tampaknya akan terjadi. Tata Bahasa Korea TTMIK Hangguk.com Ex 포스터 가 떨어지다 = poster jatuh → 포스터 가 떨어지 + – 으 려고 해요 = 포스터 가 떨어지 려고 해요 = poster itu akan jatuh. —————————— LEVEL 8 PELAJARAN 16 Pelajaran Kali ini merupakan Lanjutan Ekspresi yang berhubungan dengan 가슴, dada, jantung, atau payudara.. Kata Kunci: 가슴 = dada, jantung, payudara 1. 가슴 이 아프다 = sakit hati saya. Itu membuat saya sedih. 아프다 = menjadi sakit, menyakiti → Ini bisa berarti bahwa Anda memiliki rasa sakit di dada, tapi biasanya, jika Anda mengatakan ini, orang akan memahaminya bahwa Anda sedang sedih. Ex 저는 이런 기사 를 읽으면 너무 가슴 이 아파요. = Aku sangat sedih ketika membaca artikel seperti ini. 2. 가슴 이 두근 거리다 = senang hati hati berdebar → 두근 거리다 juga dapat digunakan sendiri berarti “untuk senang” atau “hati seseorang berdebar- debar”, sering digunakan bersama-sama dengan 가슴 이. Bila Anda memiliki sesuatu yang sangat menarik atau benar-benar membuat hati anda berdebar, Anda dapat menggunakan ungkapan ini. Ex 어젯밤 에 가슴 이 두근 거려서 잠 을 많이 못 잤 어요. = Saya tidak bisa tidur lelap tadi malam karena aku begitu bersemangatteringat dia. 3. 가슴 이 뛰다 = hati seseorang denyut ras hati seseorang akan bahagia bersemangat dan termotivasi 뛰다 = untuk melompat, untuk menjalankan → Bila Anda bersemangat tentang sesuatu dan jantung Anda berdetak lebih cepat dari biasanya, Anda dapat mengatakan 가슴 이 뛰다. 가슴 이 뛰다 dapat digunakan untuk situasi yang baik dan buruk, tapi lebih umum digunakan untuk situasi yang baik, seperti ketika hati Anda terpana karena Anda melihat seseorang yang Anda suka, atau ketika Anda akan mencapai sesuatu yang Anda inginkan untuk waktu yang lama. Ex 지금 가슴 이 너무 뛰어서 말이 안 나와요. = Saat ini saya sangat senang karena itu saya tidak dapat berbicara. 4. 가슴 이 답답 하다 = merasakan tekanan pada dada seseorang merasa berat dengan kekhawatiran 답답 하다 = menjadi pengap, akan menyesakkan → 답답 하다 dapat digunakan untuk merujuk ke lingkungan pengap, tetapi juga dapat digunakan untuk berbicara tentang situasi atau sesuatu yang tidak sesuai dengan keinginan. 가슴 이 답답 하다 adalah campuran kedua makna. Ketika ada sesuatu yang tidak sesuai seperti yang Anda inginkan, Anda dapat Tata Bahasa Korea TTMIK Hangguk.com Anda merasa bahwa 가슴 이 답답 하다. Ex 요즘 에 걱정 이 많아서 가슴 이 답답 해요. = Banyak hal yang perlu dikhawatirkan hari ini, jadi saya merasakan tekanan di dada saya. 5. 가슴 이 내려 앉다 = akan sangat terkejut akan kaget hati seseorang tenggelam 내려 앉다 = tenggelamhancur, runtuh → 내려 앉다 berarti tenggelam atau runtuh, jadi ketika Anda jantung atau dada tiba-tiba “tenggelamhancur” karena kejutan, kesedihan atau kekecewaan, Anda dapat menggunakan ekspresi 가슴 이 내려 앉다. Ex 그 소식 듣고 정말 가슴 이 내려 앉았 어요. = Hatiku Hancur ketika mendengar berita itu. 6. 부푼 가슴 을 안고 = dengan hati berdebar-debar 부풀다 = mengembangberbunga → 부풀다 berarti “mengembang”, sehingga 부푼 가슴 adalah dada meningkat atau jantung meningkatberbunga-bunga. Ini berarti hati atau pikiran penuh harapan dan kegembiraan, sehingga ekspresi 부푼 가슴 을 안고 mengacu pada sikap di mana Anda berurusan dengan hal-hal kegembiraan besar dan harapan tinggi. ekspresi Ini, cenderung digunakan lebih sering dalam bahasa tertulis. Ex 부푼 가슴 을 안고 10 년 전에 서울 로 이사 왔어요. = Saya pindah ke Seoul 10 tahun yang lalu, penuh harapan untuk apa yang saya akan lakukan di Seoul. 7. 가슴 에 와 닿다 = sesuatu yang menyentuh hati seseorang 오다 = datang, 닿다 = untuk mencapai, untuk menyentuh → Ketika sesuatu datang dan menyentuh hati Anda, dapat menggunakan ekspresi 가슴 에 와 닿다. Sebaliknya, namun, jika cerita atau film tidak membuat hati tersentuh, Anda bisa mengatakan 가슴 에 와 닿지 않는다. Ex 왜 인지 모르겠지만 이 이야기 는 가슴 에 와 닿지 않아요. = Saya tidak tahu mengapa, tapi cerita ini tidak menyentuh hati saya. 8. 가슴 벅차다 = akan kewalahan dengan sukacita hati seseorang dipenuhi dengan sukacita → Bila Anda kewalahan dengan sukacita dan hati Anda adalah “penuh”, Anda bisa mengatakan 가슴 이 벅차다. Ex 제 친구 가 올림픽 에서 금메달 을 따서 정말 가슴 이 벅차 요. = Hatiku dipenuhi dengan sukacita karena teman ku memenangkan medali emas di Olimpiade. 9. 가슴 깊이 후회 하다 = sangat menyesal → Bahkan, Anda dapat menghilangkan 가슴 kata dan hanya mengatakan 깊이 후회 하다 berarti hal yang sama, namun dengan menambahkan kata 가슴, Anda memberikan ekspresi nuansa kuat. Ex 그때 제가 했던 말 을 가슴 깊이 후회 하고 있어요. = Saya sangat menyesali apa yang saya katakan saat itu. 10. 가슴 깊이 뉘우 치다 = sangat bertobat → Ungkapan ini sangat mirip dengan 가슴 깊이 후회 하다, kecuali 뉘우 치다 adalah lebih dekat untuk bertobat dan Tata Bahasa Korea TTMIK Hangguk.com menyadari kesalahan seseorang. Ex 가슴 깊이 뉘우 치고 있어요. 용서해 주세요. = Saya sangat bertobat apa yang saya lakukan. Maafkan aku. 11. 가슴 이 콩닥 콩닥 뛰다 = hati seseorang berdebar-debar → 콩닥 콩닥 merupakan sesuatu yang menggambarkan suara hati berdebar-debar atau kata yang menggambarkan bagaimana denyut jantung dengan cara sederhana dan lucu. Kata lain yang menggambarkan hal yang sama jenis gerakan atau suara dalam skala yang lebih besar atau dengan cara yang lebih serius adalah 쿵쾅 쿵쾅 atau 쿵덕 쿵덕. Ex 좋아 하는 가수 를 봐서 가슴 이 콩닥 콩닥 뛰었 어요. = Saya melihat penyanyi favorit saya sehingga jantung saya berdebar-debar. ———————————- LEVEL 8 PELAJARAN 17 Dalam pelajaran ini, Mengenai struktur – 만 아니면, yang dapat berarti “jika hanya itu tidak … “atau” kalau saja kalau tidak … “. Ini digunakan dalam situasi di mana Anda berbicara tentang sesuatu yang bisa dilakukan, tetapi Anda tidak bisa karena beberapa alasan. Sebagai contoh, dapat menggunakan - 만 아니면 dalam kalimat seperti “Jika Dia bukan saudaraku, aku tidak akan bergaul dengan nya” dll. Struktur 1 Kata benda + – 만 아니면 + kata kerja + – 으 ㄹ 텐데요 Ini digunakan ketika Anda ingin mengatakan bahwa Anda akan melakukan sesuatu hanya jika A tidak B. Ex 오늘 이 월요일 만 아니면 거기 갈 텐데요. = Jika hari ini bukan hari Senin, saya akan pergi ke sana. 숙제 만 아니면 지금 갈 텐데요. = Kalau saja aku tidak memiliki pekerjaan rumah saya, saya akan pergi. 2 Kata benda + – 만 아니면 + kata kerja + – 았 었 였을 거예요 Ex 친구 만 아니면 경찰 에 신고 했을 거예요. = Kalau saja ia bukan teman, saya pasti sudah melaporkannya ke polisi. 오늘 이 친구 생일 만 아니면 그냥 집 에 있었을 거예요. = Jika hari ini bukan ulang tahun teman, saya akan hanya tinggal di rumah. 3 Nonn + – 만 아니면 … = Kalau saja hal itu tidak + [kata benda] … = Kalau saja bukan karena + [kata benda] … = Kalau saja aku tidak punya + [kata benda] … Ketika apa yang akan Anda lakukan adalah jelas dan dapat dengan mudah ditebak oleh pendengar, Anda dapat hanya menghilangkan sisa kalimat. Ex Tata Bahasa Korea TTMIK Hangguk.com 직장 상사 만 아니면 … = Kalau saja dia bukan bos saya di tempat kerja … Contoh Kalimat 1. 그 사람 이 제 친구 남자 친구 만 아니면 … = Kalau saja ia bukan pacar teman saya … 2. 이것 만 아니면 … = Jika hanya ini tidak ada … 3. 공사 소리 만 아니면 잘 잤을 거예요. = Kalau saja bukan karena kebisingan konstruksi, aku akan tidur dengan nyenyak. 4. 여기 가 친구 집만 아니면, 지금 잠들었 을 거예요. = Kalau saja aku tidak berada di rumah teman, aku akan tertidur. ————————————– LEVEL 8 PELAJARAN 18 Dalam pelajaran ini, mengenai struktur gramatikal, – 으 느 ㄴ 대로. [euneun Tero] Ini digunakan bila ingin menjelaskan bagaimana sesuatu dilakukan dengan cara yang sama sebagai tindakan lain atau tetap dalam keadaan yang sama seperti saat ini. Anda dapat mengatakan hal-hal seperti “Biarkan saja seperti”, “Apa yang Anda lakukan seperti yang saya bilang “, atau”? Saya menuliskan apa yang saya dengar ” Pola kalimat Bentuk kalimat lampau: kata kerja + – 으 ㄴ 대로 Bentuk kalimat Sekarang: kata kerja + – 느 ㄴ 대로 Ex 보다 = untuk melihat → 본 대로 = cara Anda melihatnya, hanya cara Anda melihatnya, seperti yang Anda melihatnya → 보는 대로 = cara Anda melihatnya, hanya cara Anda melihatnya, seperti yang Anda lihat 하다 = melakukan → 제가 하는 대로 = cara saya melakukannya, seperti yang saya lakukan, seperti yang saya lakukan itu → 제가 한 대로 = cara saya melakukannya, sama seperti saya lakukan itu, seperti yang saya lakukan itu Contoh :

1. 아는 대로 = Seperti yang anda tahu 알다 = mengetahui