Kajian Wacana GEGARAN TEORI

22 tembung utawi kelompok tembung kangge nedahaken tembung utawi kelompok tembung utawi satuan gramatikal sanesipun. Salah satunggaling jinis kohesi gramatikal ingkang ginanipun kangge nedahaken taksih wontenipun gegayutan antawisipun ukara satunggal kaliyan ukara satunggalipun dipunsebat referensi. Wonten ing basa Jawi referensi dipunginakaken kangge nepangaken topik ingkang enggal utawi negesaken topik ingkang taksih sami. Dados referensi menika ngandharaken babagan wontenipun gegayutan antawisipun ukara satunggal kaliyan ukara satunggalipun kangge nggampilaken anggenipun mangertosi maksud seratan utawi tuturan. Awit saking menika, mila wonten ing satunggaling ukara dawa kanthi jejer ingkang sami, asringipun dipunserat setunggal kemawon, panyeratanipun wonten ing wiwitan ukara lajeng boten dipunsebat malih, Wedhawati, 1979: 17. Saking andharan ing nginggil, referensi inggih menika pengacuan minangka salah satunggaling jinis kohesi gramatikal ingkang awujud lingual tartamtu ingkang acuanipun wonten ing satuan lingual sanesipun ingkang ginanipun kangge nedahaken taksih wontenipun gegayutan antawisipun ukara setunggal kaliyan satunggalipun. Salah satunggaling ukara ingkang wonten gegayutan kaliyan referensi inggih menika: Sinambi ngobrol aku pancen kepingin nggegulang ngelmu Jawa saka Mbah Dipa. Pisan, dheweke iku jejere wong tuwa. Kaping pindho dheweke iku wis nate dadi abdi dalem kraton. Wedhawati, 2006: 605. Pethikan ukara menika nedahaken satunggaling referensi. Satuan lingual dheweke iku menika, miturut wujudipun referensi awujud frasa. Frasa menika 23 miturut jinisipun referensi kalebet referensi endofora anafora. Bab menika jalaran frasa dheweke iku wonten ing ukara nedahaken satunggaling tiyang. Tiyang ingkang dipunmaksud menika sampun dipunsebataken wonten ing ukara saderengipun, inggih menika Mbah Dipa. Frasa dheweke iku menika ginanipun kangge nedahaken satunggaling tiyang inggih menika Mbah Dipa, awit sampun wonten andharan saderengipun ngengingi tiyang menika. Saged dipuntingali saking tuladha menika bilih kedudukan referensi wonten ing salebeting wacana menika kangge nggayutaken ukara satungal kaliyan ukara sanesipun. Saengga ukara menika padu saha saged nuwuhaken makna ingkang wetah. Wonten ing salebeting kajian wacana mliginipun wonten ing ruang lingkup pragmatik , ugi kapanggihaken perkawis ingkang wonten gegayutanipun kaliyan referensi inggih menika deiksis. Purwo 1984: 1 ngandharaken bilih deiksis menika pengacuan ingkang acuanipun saged ewah gumantung kaliyan penutur, mitra tutur, wekdal saha papan ingkang saged ndayani pawicantenan menika kadadosan. Wondene referensi inggih menika satunggaling jinis kohesi gramatikal ingkang awujud satuan lingual tartamtu ingkang acuanipun wonten ing satuan lingual sanesipun, Sumarlam, 2010: 41. Ingkang dados persamaan inggih menika bilih wujud data referensi saha deiksis ugi awujud satuan lingual kadosta morfem, tembung saha frasa. Sanesipun menika wujud acuanipun inggih menika awujud pronomina persona, papan, saha wekdal. 24 Perkawis ingkang mbedakaken antawisipun referensi kaliyan deiksis inggih menika menawi referensi acuanipun wonten ingkang dipunsebataken ing teks ugi wonten ingkang acuanipun merujuk dhateng njawi teks. Wondene deiksis menika pengacuan ingkang acuanipun saged ewah gumantung kaliyan penutur, mitra tutur, papan saha wekdal ingkang ndayani pawicantenan menika kadadosan.

2. Jinising

Referensi