Bahasa Inggris - S1
RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER
PROGRAM STUDI SASTRA – UNIVERSITAS GUNADARMA
Tanggal Penyusunan
06/09/2016
Tanggal revisi
12/09/2016
Fakultas
Sastra
Program Studi
Sastra Inggris
Kode Prodi: C79202
Kode dan Nama MK
AK061227
PENERJEMAHAN BAHASA INGGRIS BERBANTUAN
KOMPUTER #
Semester
8 (ATA)
SKS dan Semester
Prasyarat
Status Mata Kuliah
Dosen Pengampu
SKS
2
[√] Wajib
[... ] Pilihan
1.
Sikap
Capaian
Pembelajaran
Mata Kuliah
Ketrampilan
Umum
Pengetahuan
Deskripsi Umum
(Silabus)
Bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa dan mampu
menunjukkan sikap religius.
2. Menjunjung tinggi nilai kemanusiaan dalam
menjalankan tugas berdasarkan agama, moral, dan
etika.
3. Berkontribusi dalam peningkatan mutu kehidupan
bermasyarakat, berbangsa, bernegara, dan kemajuan
peradaban berdasarkan Pancasila.
4. Berperan sebagai warga negara yang bangga dan
cinta tanah air, memiliki nasionalisme serta rasa
tanggung jawab pada negara dan bangsa.
5. Menghargai keanekaragaman budaya, pandangan,
agama, dan kepercayaan, serta pendapat atau temuan
orisinal orang lain.
6. Bekerja sama dan memiliki kepekaan sosial serta
kepedulian terhadap masyarakat dan lingkungan.
7. Taat hukum dan disiplin dalam kehidupan
bermasyarakat dan bernegara.
8. Menginternalisasi nilai, norma, dan etika akademik.
9. Menunjukkan
sikap
bertanggungjawab
atas
pekerjaan di bidang keahliannya secara mandiri.
Menginternalisasi semangat kemandirian, kejuangan, dan
kewirausahaan.
Mampu menerapkan prinsip-prinsip penerjemahan baik
tulis maupun lisan, mampu memahami budaya kedua
bahasa dalam hal pemilihan padanan yang tepat, mampu
mengimplementasikan TIK untuk memudahkan proses
penerjemahan sehingga menghasilkan sebuah produk
terjemahan yang akurat, berterima dan memiliki
keterbacaan yang tinggi serta memberikan pelayanan
terjemahan yang profesional dan kredibel serta bisa
bersaing di lingkup nasional, regional bahkan
internasional.
Menambah wawasan mahasiswa terutama dalam bidang
penerjemahan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
Ketrampilan
Mahasiswa
memiliki
kemampuan
menerjemah
Khusus
menggunakan bantuan perangkat lunak penerjemah.
Mata kuliah ini berhubungan dengan materi pembelajaran bahasa inggris
dasar perkuliahan umum seperti Grammar, Tenses dll. Materi didapat
Metode
Pembelajaran
Pengalaman
Belajar/Tugas
Referensi
Mahasiswa pada laman yang diberikan oleh Dosen untuk dipelajari dan
dianalisa dan dibuat kesimpulan yang ditulis pada blog dan laman
studentsite mereka masing-masing.
1. Ceramah/Kuliah Pakar
√ 4. Praktik Laboratorium
..
..
5. Self-Learning (V-Class)
..
2. Problem Based
Learning/FBD
3. Project Based Learning
..
6. Lainnya: Softskill
√
a. Tayangan Presentasi
√ c. Online exercise/Softskill)
√
b. Review textbook/Jurnal
.. d. Laporan
.√
1.
Austermuhl, F. (2001). Electronic tools for translators. Manchester:
St. Jerome
2.
Beavitt, Thomas (Trans). (2011). WordFast Anywhere User Manual.
Retrieved from: http://www.freetm.com/doc/manuals.html.
3.
Bowker, L. (2002). Computer-Aided Translation Technology: a
Practical introduction. University of Ottawa Press
4.
Diaz Cintas, J & Remael, A. (2007). Audiovisual Translation:
Subtitling. Manchester: St Jerome.
5.
Quah, C. K. (2006). Translation and Technology. Palgrave Macmillan
6.
Computer Assisted Translation Tool (Transit XV)
7.
Computer Assisted Translation Tool (Wordfast Pro)
8.
Computer Assisted Translation Tool (Web-Based Wordfast
Anywhere)
http://www.wordfast.com/products_wordfast_anywhere
9.
Subtitle Workshop.
Subtitle Workshop is free software distributed under the GNU General
Public License version 3 (GPLv3).
Minggu
1.
2.
3.
Kemampuan Akhir
yang Diharapkan
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
Bahan Kajian
(Materi Pelajaran)
Metode / Bentuk
Pembelajaran
Waktu
Belajar
(Menit)
2 x 170
menit
Kriteria
Penilaian
(Indikator)
Partisipasi
Mahasiswa.
Bobot
Nilai (%)
1.Dosen memberi
penjelasan mengenai
perbedaan program
CAT (Computer Assited
Translation) dan
Program MT (Machine
Translation) lainnya.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
10 %
1.Dosen memberi
penjelasan mengenai
perbedaan
penerjemahan yang
dilakukan oleh manusia
dan mesin yang
membedakan cara kerja
program CAT dan
program MT (Machine
Translation) lainnya.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1. Dosen memberikan
penjelasan mengenai
perangkat lunak
Transit XV yang akan
digunakan oleh
Mahasiswa.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
Sumber
Belajar
4.
5.
6.
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
1.Dosen memberi
penjelasan mengenai
cara kerja program CAT
(Wordfast)
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
1.Dosen memberikan
penjelasana mengenai
perangkat lunak
Wordfast.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1.Dosen memberi
penjelasan mengenai
cara kerja program CAT
(Wordfast)
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
7.
8.
9.
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
1.Dosen membantu
mahasiswa untuk
mengoperasikan
program CAT.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
1.Dosen memberikan
penjelasan tentang apa
yang bisa dimanfaatkan
dari kedua program
CAT tersebut.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
1.Dosen memandu
mahasiswa
mengerjakan tugas
melalui Translation
Memory dan istilah
khusus yang bias
disesuaikan dengan isi
teks.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
10.
11.
12.
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
1. Dosen memberikan
tugas berupa teks
bahasa
Inggris/Indonesia
kepada para mahasiswa
untuk diterjemahkan
dengan bantuan
program CAT.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1. Dosen menjelaskan
cara menyimpan teks
dan menyunting teks
yang sama pada
Mahasiswa.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1.Dosen memberikan
mahasiswa beberapa
tipe berkas yang dapat
diterjemahkan dengan
program CAT seperti
MS word, MS
Powerpoint, HTML, dan
lainnya
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
13.
14.
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Dosen memberikan
tugas kepada
Mahasiswa untuk
menerjemahkan teks
sesuai dengan tipe
berkas.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1. Dosen memberi
penjelasan kepada
Mahasiswa untuk
menyusun kamus pada
program CAT.
2. Dosen memberikan
tugas kepada
Mahasiswa untuk
menyusun kamus pada
salah satu program
CAT yang ditentukan
oleh Dosen tersebut.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
FORMAT RANCANGAN TUGAS 1
Nama Mata Kuliah
Program Studi
Fakultas
: Penerjemahan Berbantuan Komputer
: Sastra
: Sastra
SKS
: 2
Pertemuan ke : 1
A. TUJUAN TUGAS :
Dosen memberi penjelasan mengenai perbedaan program CAT (Computer Assited Translation) dan Program MT (Machine Translation) lainnya.
B. URAIAN TUGAS :
a. CAT (Computer Assisted Translation)
b. Metode atau Cara pengerjaan
Carilah referensi berupa artikel pada laman resmi CAT atau artikel terkait
Rangkumlah referensi tersebut, lalu buat menjadi sebuah analisa ditulis dalam 3 paragraf pada blog dan studentsite mahasiswa tersebut.
c. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan :
Tulisan pada blog minimal 3 paragraf dengan font Times New Roman, ukuran 12
C. KRITERIA PENILAIAN (10%)
Kelengkapan isi rangkuman
Kebenaran isi rangkuman
Daya tarik tulisan
FORMAT RANCANGAN TUGAS 2
Nama Mata Kuliah
Program Studi
Fakultas
: Penerjemahan Berbantuan Komputer
: Sastra
: Sastra
SKS
: 2
Pertemuan ke : 4
A. TUJUAN TUGAS :
Dosen memberi penjelasan mengenai cara kerja program CAT (Wordfast)
B. URAIAN TUGAS :
a. Wordfast
b. Metode atau Cara pengerjaan
Carilah referensi berupa artikel pada laman resmi CAT atau artikel terkait
Rangkumlah referensi tersebut, lalu buat menjadi sebuah analisa ditulis dalam 3 paragraf pada blog dan studentsite mahasiswa tersebut.
c. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan :
Tulisan pada blog minimal 3 paragraf dengan font Times New Roman, ukuran 12
C. KRITERIA PENILAIAN (10%)
Kelengkapan isi rangkuman
Kebenaran isi rangkuman
Daya tarik tulisan
FORMAT RANCANGAN TUGAS 3
Nama Mata Kuliah
Program Studi
Fakultas
: Penerjemahan Berbantuan Komputer
: Sastra
: Sastra
SKS
: 2
Pertemuan ke : 13
A. TUJUAN TUGAS :
Dosen memberi penjelasan kepada Mahasiswa untuk menyusun kamus pada program CAT.
B. URAIAN TUGAS :
a. CAT (Computer Assisted Translation)
b. Metode atau Cara pengerjaan
Carilah referensi berupa artikel pada laman resmi CAT atau artikel terkait
Rangkumlah referensi tersebut, lalu buat menjadi sebuah analisa ditulis dalam 3 paragraf pada blog dan studentsite mahasiswa tersebut.
c. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan :
Tulisan pada blog minimal 3 paragraf dengan font Times New Roman, ukuran 12
C. KRITERIA PENILAIAN (10%)
Kelengkapan isi rangkuman
Kebenaran isi rangkuman
GRADING SCHEME COMPETENCE
KRITERIA 1 : Kelengkapan isi rangkuman
DIMENSI
Sangat Memuaskan
Kelengkapan konsep
Konsep yang disajikan di
dalam kalimat dijelaskan
dengan rinci.
KRITERIA 2 : Kebenaran isi rangkuman
DIMENSI
Sangat Memuaskan
Kebenaran konsep
Isi tulisan dapat
dipertanggung jawabkan
sebagai hasil karya sendiri.
Memuaskan
Batas
Kurang Memuaskan
Di bawah standard
Konsep yang disajikan di
dalam
kalimat
yang
digunakan cukup jelas dan
dapat
dimengerti oleh
pembaca.
Konsep yang disajikan dapat
dipahami.
Konsep yang ditawarkan,
tidak sesuai dengan materi.
Konsep yang dibuat tida
berhubungan dengan
konsep materi.
Memuaskan
Isi tulisan dapat dipahami
oleh orang lain.
Batas
Isi tulisan tidak jelas.
Kurang Memuaskan
Isi tulisan tidak sesuai
dengan materi.
Di bawah standard
Isi tulisan tidak ses
dengan materi dan b
narasumber yang diru
tidak jelas.
KRITERIA 3 : Daya tarik komunikasi/presentasi
KRITERIA 3a : Komunikasi tertulis
DIMENSI
Sangat Memuaskan
Bahasa Paper
Bahasa yang dipakai adalah bahasa resmi.
Kerapian Paper
Tulisan rapih, pemakaian koma, titik dan
huruf besar dilakukan dengan benar.
Memuaskan
Bahasa yang
digunakan itu
baik.
Batas
Bahasa yang digunakan
adalah bahasa tidak resmi
atau tidak baku.
Kurang Memuaskan
Bahasa yang digunakan tidak
baik dari segi kosakata dll.
Di bawah standard
Bahasa yang digunakan
tidak jelas.
Tulisan dapat
dibaca.
Tulisan tidak dapat dibaca.
Tulisan awal dan akhir
kalimat dari satu paragraph
ke paragraph lain tidak
berhubungan.
Tidak ada judul, tidak a
daftar isi.
Batas
Kata-kata yang digunakan
itu kurang baik.
Kurang Memuaskan
Kata-kata yang digunakan
itu tidak baik.
Di bawah standard
Kata-kata yang digunak
tidak dapat
KRITERIA 3b : Komunikasi lisan
DIMENSI
Sangat Memuaskan
Isi
Kata-kata diucapkan
dengan jelas sehingga dapat
dimengerti oleh pendengar.
Memuaskan
Kata-kata diucapkan
dengan santun.
Organisasi
Menguasai bahan diskusi
sehingga dapat menjawab
pertanyaan yang diberikan.
Cukup baik.
Tidak menarik.
Tidak dapat membuat
pendengar untuk bertanya
dan berdiskusi.
Tidak baik.
Gaya Presentasi
Menarik.
Cukup baik.
Tidak menarik.
Tidak dapat membuat
pendengar untuk bertanya
dan berdiskusi.
Tidak baik.
Dimengerti.
PROGRAM STUDI SASTRA – UNIVERSITAS GUNADARMA
Tanggal Penyusunan
06/09/2016
Tanggal revisi
12/09/2016
Fakultas
Sastra
Program Studi
Sastra Inggris
Kode Prodi: C79202
Kode dan Nama MK
AK061227
PENERJEMAHAN BAHASA INGGRIS BERBANTUAN
KOMPUTER #
Semester
8 (ATA)
SKS dan Semester
Prasyarat
Status Mata Kuliah
Dosen Pengampu
SKS
2
[√] Wajib
[... ] Pilihan
1.
Sikap
Capaian
Pembelajaran
Mata Kuliah
Ketrampilan
Umum
Pengetahuan
Deskripsi Umum
(Silabus)
Bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa dan mampu
menunjukkan sikap religius.
2. Menjunjung tinggi nilai kemanusiaan dalam
menjalankan tugas berdasarkan agama, moral, dan
etika.
3. Berkontribusi dalam peningkatan mutu kehidupan
bermasyarakat, berbangsa, bernegara, dan kemajuan
peradaban berdasarkan Pancasila.
4. Berperan sebagai warga negara yang bangga dan
cinta tanah air, memiliki nasionalisme serta rasa
tanggung jawab pada negara dan bangsa.
5. Menghargai keanekaragaman budaya, pandangan,
agama, dan kepercayaan, serta pendapat atau temuan
orisinal orang lain.
6. Bekerja sama dan memiliki kepekaan sosial serta
kepedulian terhadap masyarakat dan lingkungan.
7. Taat hukum dan disiplin dalam kehidupan
bermasyarakat dan bernegara.
8. Menginternalisasi nilai, norma, dan etika akademik.
9. Menunjukkan
sikap
bertanggungjawab
atas
pekerjaan di bidang keahliannya secara mandiri.
Menginternalisasi semangat kemandirian, kejuangan, dan
kewirausahaan.
Mampu menerapkan prinsip-prinsip penerjemahan baik
tulis maupun lisan, mampu memahami budaya kedua
bahasa dalam hal pemilihan padanan yang tepat, mampu
mengimplementasikan TIK untuk memudahkan proses
penerjemahan sehingga menghasilkan sebuah produk
terjemahan yang akurat, berterima dan memiliki
keterbacaan yang tinggi serta memberikan pelayanan
terjemahan yang profesional dan kredibel serta bisa
bersaing di lingkup nasional, regional bahkan
internasional.
Menambah wawasan mahasiswa terutama dalam bidang
penerjemahan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
Ketrampilan
Mahasiswa
memiliki
kemampuan
menerjemah
Khusus
menggunakan bantuan perangkat lunak penerjemah.
Mata kuliah ini berhubungan dengan materi pembelajaran bahasa inggris
dasar perkuliahan umum seperti Grammar, Tenses dll. Materi didapat
Metode
Pembelajaran
Pengalaman
Belajar/Tugas
Referensi
Mahasiswa pada laman yang diberikan oleh Dosen untuk dipelajari dan
dianalisa dan dibuat kesimpulan yang ditulis pada blog dan laman
studentsite mereka masing-masing.
1. Ceramah/Kuliah Pakar
√ 4. Praktik Laboratorium
..
..
5. Self-Learning (V-Class)
..
2. Problem Based
Learning/FBD
3. Project Based Learning
..
6. Lainnya: Softskill
√
a. Tayangan Presentasi
√ c. Online exercise/Softskill)
√
b. Review textbook/Jurnal
.. d. Laporan
.√
1.
Austermuhl, F. (2001). Electronic tools for translators. Manchester:
St. Jerome
2.
Beavitt, Thomas (Trans). (2011). WordFast Anywhere User Manual.
Retrieved from: http://www.freetm.com/doc/manuals.html.
3.
Bowker, L. (2002). Computer-Aided Translation Technology: a
Practical introduction. University of Ottawa Press
4.
Diaz Cintas, J & Remael, A. (2007). Audiovisual Translation:
Subtitling. Manchester: St Jerome.
5.
Quah, C. K. (2006). Translation and Technology. Palgrave Macmillan
6.
Computer Assisted Translation Tool (Transit XV)
7.
Computer Assisted Translation Tool (Wordfast Pro)
8.
Computer Assisted Translation Tool (Web-Based Wordfast
Anywhere)
http://www.wordfast.com/products_wordfast_anywhere
9.
Subtitle Workshop.
Subtitle Workshop is free software distributed under the GNU General
Public License version 3 (GPLv3).
Minggu
1.
2.
3.
Kemampuan Akhir
yang Diharapkan
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
Bahan Kajian
(Materi Pelajaran)
Metode / Bentuk
Pembelajaran
Waktu
Belajar
(Menit)
2 x 170
menit
Kriteria
Penilaian
(Indikator)
Partisipasi
Mahasiswa.
Bobot
Nilai (%)
1.Dosen memberi
penjelasan mengenai
perbedaan program
CAT (Computer Assited
Translation) dan
Program MT (Machine
Translation) lainnya.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
10 %
1.Dosen memberi
penjelasan mengenai
perbedaan
penerjemahan yang
dilakukan oleh manusia
dan mesin yang
membedakan cara kerja
program CAT dan
program MT (Machine
Translation) lainnya.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1. Dosen memberikan
penjelasan mengenai
perangkat lunak
Transit XV yang akan
digunakan oleh
Mahasiswa.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
Sumber
Belajar
4.
5.
6.
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
1.Dosen memberi
penjelasan mengenai
cara kerja program CAT
(Wordfast)
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
1.Dosen memberikan
penjelasana mengenai
perangkat lunak
Wordfast.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1.Dosen memberi
penjelasan mengenai
cara kerja program CAT
(Wordfast)
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
7.
8.
9.
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
1.Dosen membantu
mahasiswa untuk
mengoperasikan
program CAT.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
1.Dosen memberikan
penjelasan tentang apa
yang bisa dimanfaatkan
dari kedua program
CAT tersebut.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
1.Dosen memandu
mahasiswa
mengerjakan tugas
melalui Translation
Memory dan istilah
khusus yang bias
disesuaikan dengan isi
teks.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
10.
11.
12.
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
1. Dosen memberikan
tugas berupa teks
bahasa
Inggris/Indonesia
kepada para mahasiswa
untuk diterjemahkan
dengan bantuan
program CAT.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1. Dosen menjelaskan
cara menyimpan teks
dan menyunting teks
yang sama pada
Mahasiswa.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1.Dosen memberikan
mahasiswa beberapa
tipe berkas yang dapat
diterjemahkan dengan
program CAT seperti
MS word, MS
Powerpoint, HTML, dan
lainnya
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
13.
14.
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Mahasiswa dapat
memahami, mengerti
materi yang diajarkan
oleh Dosen.
2. Mahasiswa dapat
mengerjakan tugas
yang diberikan oleh
Dosen melalui tautan
yang terdapat pada
laman website yang
diarahkan kepadanya.
1. Dosen memberikan
tugas kepada
Mahasiswa untuk
menerjemahkan teks
sesuai dengan tipe
berkas.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
5%
1. Dosen memberi
penjelasan kepada
Mahasiswa untuk
menyusun kamus pada
program CAT.
2. Dosen memberikan
tugas kepada
Mahasiswa untuk
menyusun kamus pada
salah satu program
CAT yang ditentukan
oleh Dosen tersebut.
Dosen menjelaskan
pengertian dan fungsi
dari masing-masing
unsur tersebut dalam
suatu kalimat.
2 x 170
menit
Partisipasi
Mahasiswa.
10 %
FORMAT RANCANGAN TUGAS 1
Nama Mata Kuliah
Program Studi
Fakultas
: Penerjemahan Berbantuan Komputer
: Sastra
: Sastra
SKS
: 2
Pertemuan ke : 1
A. TUJUAN TUGAS :
Dosen memberi penjelasan mengenai perbedaan program CAT (Computer Assited Translation) dan Program MT (Machine Translation) lainnya.
B. URAIAN TUGAS :
a. CAT (Computer Assisted Translation)
b. Metode atau Cara pengerjaan
Carilah referensi berupa artikel pada laman resmi CAT atau artikel terkait
Rangkumlah referensi tersebut, lalu buat menjadi sebuah analisa ditulis dalam 3 paragraf pada blog dan studentsite mahasiswa tersebut.
c. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan :
Tulisan pada blog minimal 3 paragraf dengan font Times New Roman, ukuran 12
C. KRITERIA PENILAIAN (10%)
Kelengkapan isi rangkuman
Kebenaran isi rangkuman
Daya tarik tulisan
FORMAT RANCANGAN TUGAS 2
Nama Mata Kuliah
Program Studi
Fakultas
: Penerjemahan Berbantuan Komputer
: Sastra
: Sastra
SKS
: 2
Pertemuan ke : 4
A. TUJUAN TUGAS :
Dosen memberi penjelasan mengenai cara kerja program CAT (Wordfast)
B. URAIAN TUGAS :
a. Wordfast
b. Metode atau Cara pengerjaan
Carilah referensi berupa artikel pada laman resmi CAT atau artikel terkait
Rangkumlah referensi tersebut, lalu buat menjadi sebuah analisa ditulis dalam 3 paragraf pada blog dan studentsite mahasiswa tersebut.
c. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan :
Tulisan pada blog minimal 3 paragraf dengan font Times New Roman, ukuran 12
C. KRITERIA PENILAIAN (10%)
Kelengkapan isi rangkuman
Kebenaran isi rangkuman
Daya tarik tulisan
FORMAT RANCANGAN TUGAS 3
Nama Mata Kuliah
Program Studi
Fakultas
: Penerjemahan Berbantuan Komputer
: Sastra
: Sastra
SKS
: 2
Pertemuan ke : 13
A. TUJUAN TUGAS :
Dosen memberi penjelasan kepada Mahasiswa untuk menyusun kamus pada program CAT.
B. URAIAN TUGAS :
a. CAT (Computer Assisted Translation)
b. Metode atau Cara pengerjaan
Carilah referensi berupa artikel pada laman resmi CAT atau artikel terkait
Rangkumlah referensi tersebut, lalu buat menjadi sebuah analisa ditulis dalam 3 paragraf pada blog dan studentsite mahasiswa tersebut.
c. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan :
Tulisan pada blog minimal 3 paragraf dengan font Times New Roman, ukuran 12
C. KRITERIA PENILAIAN (10%)
Kelengkapan isi rangkuman
Kebenaran isi rangkuman
GRADING SCHEME COMPETENCE
KRITERIA 1 : Kelengkapan isi rangkuman
DIMENSI
Sangat Memuaskan
Kelengkapan konsep
Konsep yang disajikan di
dalam kalimat dijelaskan
dengan rinci.
KRITERIA 2 : Kebenaran isi rangkuman
DIMENSI
Sangat Memuaskan
Kebenaran konsep
Isi tulisan dapat
dipertanggung jawabkan
sebagai hasil karya sendiri.
Memuaskan
Batas
Kurang Memuaskan
Di bawah standard
Konsep yang disajikan di
dalam
kalimat
yang
digunakan cukup jelas dan
dapat
dimengerti oleh
pembaca.
Konsep yang disajikan dapat
dipahami.
Konsep yang ditawarkan,
tidak sesuai dengan materi.
Konsep yang dibuat tida
berhubungan dengan
konsep materi.
Memuaskan
Isi tulisan dapat dipahami
oleh orang lain.
Batas
Isi tulisan tidak jelas.
Kurang Memuaskan
Isi tulisan tidak sesuai
dengan materi.
Di bawah standard
Isi tulisan tidak ses
dengan materi dan b
narasumber yang diru
tidak jelas.
KRITERIA 3 : Daya tarik komunikasi/presentasi
KRITERIA 3a : Komunikasi tertulis
DIMENSI
Sangat Memuaskan
Bahasa Paper
Bahasa yang dipakai adalah bahasa resmi.
Kerapian Paper
Tulisan rapih, pemakaian koma, titik dan
huruf besar dilakukan dengan benar.
Memuaskan
Bahasa yang
digunakan itu
baik.
Batas
Bahasa yang digunakan
adalah bahasa tidak resmi
atau tidak baku.
Kurang Memuaskan
Bahasa yang digunakan tidak
baik dari segi kosakata dll.
Di bawah standard
Bahasa yang digunakan
tidak jelas.
Tulisan dapat
dibaca.
Tulisan tidak dapat dibaca.
Tulisan awal dan akhir
kalimat dari satu paragraph
ke paragraph lain tidak
berhubungan.
Tidak ada judul, tidak a
daftar isi.
Batas
Kata-kata yang digunakan
itu kurang baik.
Kurang Memuaskan
Kata-kata yang digunakan
itu tidak baik.
Di bawah standard
Kata-kata yang digunak
tidak dapat
KRITERIA 3b : Komunikasi lisan
DIMENSI
Sangat Memuaskan
Isi
Kata-kata diucapkan
dengan jelas sehingga dapat
dimengerti oleh pendengar.
Memuaskan
Kata-kata diucapkan
dengan santun.
Organisasi
Menguasai bahan diskusi
sehingga dapat menjawab
pertanyaan yang diberikan.
Cukup baik.
Tidak menarik.
Tidak dapat membuat
pendengar untuk bertanya
dan berdiskusi.
Tidak baik.
Gaya Presentasi
Menarik.
Cukup baik.
Tidak menarik.
Tidak dapat membuat
pendengar untuk bertanya
dan berdiskusi.
Tidak baik.
Dimengerti.