DAFTAR JUDUL TESIS DAN KOMISI PEMBIMBIN1
DAFTAR JUDUL TESIS DAN
MAHASISWA PPs UNJ PROGRAM S2 LINGUISTIK TERAPAN
TEHUN 2008/2009
No.
1.
No. Reg.
7326080134
Nama Mahasiswa
Ahmad Pelani
2.
7326080135
Akhmad Hairul
Umam
3.
7326080136
Aliya Noor
Cahayani
4.
7326080137
Brigita Cassandra
Juliet
5.
7326080138
Emmy Yuliastuti
6.
7326080139
Emy Widiarti
Judul Tesis
Pengaruh Metode Pembelajaran dan
Kebiasaan Membaca Mahasiswa terhadap
Kemampuan Menerjemahkan Essay Ilmiah
dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris
(Penelitian Eksperimen di Jurusan Bahasa
Inggris FKIP UIA)
Penerjemahan Leksikal Bahasa Inggris ke
Bahasa Indonesia sebuah Studi kasus
(Vivaldis’s Virgins)
Terjemahan Aspek Budaya dalam Novel the
Kite Runner Karya Khaled Hosseini ke dalam
Bahasa Indonesia (Penelitian Analisis Isi)
The Translation of Metaphor in Novel Da Vinci
Code into the Indonesian Language
(Qualitative Content Analysis)
The Translation of English Idioms in Comedy
Movies into Indonesian (Qualitative Content
Analysis)
Keterbacaan Terjemahan Perintah-Perintah
Latihan dalam Buku Kontakte Deutsch Extra
(Analisis Isi)
Keterangan
7.
7326080140
Hendrizal Rasyid
8.
7326080141
Irwan
Agustiansyah
9.
7326080144
Oskar Raja
10.
7326080145
Rina Wahyuni
11.
7326080146
Turiyah
12.
7326080147
Vera Aulia
Lesmana C.
13.
7326080566
Ester
14.
7326080567
Imam Sapta
Ramadhi
15.
7326080568
Istihayyu Buansari
Terjemahan Baranotasi dari Novel The Stars
Shine Down
A Technique for Teaching Translation Skill in
Developing Student Speaking Ability”( Case
Study at IAIN”SMHB” Serang English Student
Faculty in the Fifth Semester)- Kualitatif
Analisis Buku Filsafat yang Dialihkan dari
Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia
The translation of english metaphors in
advertisement texts into indonesian
(qualitative research on mass media)
Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan
Teks Sederhana Inggris-Indonesia Melalui
Analisis Kalimat.
(Penelitian Tindakan di SMP Negeri I
Parungpanjang-Bogor)
Kemampuan Menerjemahkan Bahasa Arab ke
Bahasa Indonesia Siswa MAN kelas X Dilihat
dari LEksikal
How Appropriate a Translator Who Has High
IETS Test Score Translate English Idioms into
Indonesian Idioms in English Novels?
Kualiatatif( Discourse Analysis)
Terjemahan Aspek Budaya Rusia dalam
Novel ... ke dalam Bahasa Indonesia
(Analisis Isi Kualitatif)
Accuracy, Clarity and Naturalness in
Indonesian Version of Harry Potter’s Novel;
The Chamber of Secret- Content Analysis
Terjamahan Aspek Kala dalam
Novel Harry Potter The Chamber of Secret ke
dalam Bahasa Indonesia
The Translation of Tenses in Indonesian
Version of Harry Potter’s Novel The Chamber
of Secret (Qualitative Content Analysis)
16.
7326080569
Parlindungan
Pardede
17.
7326080570
Ratna Danyati
18.
7326080571
19.
7326080572
Samsudin Hi
Adam
Theresia Ika
Yuniarti
20.
7326080218
Eli Ningsih
21.
7326080226
Fajarnuari Al
Yatimah
Implikasi Aspek Dalam Penerjemahan Novel:
Studi Kasus dalam Penerjemahan Animal Farm
Terjemahan Unsur Budaya Cina dalam Film Jiu
Xiang Feng ke dalam Bahasa Indonesia
(Analisis Isi Kualitatif)
1.
The Translation of English Colloquialisms in
Comedy Series “Friends, Season 10” into
Indonesian (Qualitative Content Analysis)
Terjemahan Kata Sambung Relasi
Pertentangan dalam Buku Kigan Shinakatta
Nihonhei ke dalam Bahasa Indonesia ( Analisis
Isi Kualitatif )
Analysis of the Original Novel”Oliver Twist”
and the Simplied of its and Its TranslationKualitatif
Jakarta, November 2008
Direktur PPs Universitas Negeri
Jakarta
Prof. Dr. I Made Putrawan
MAHASISWA PPs UNJ PROGRAM S2 LINGUISTIK TERAPAN
TEHUN 2008/2009
No.
1.
No. Reg.
7326080134
Nama Mahasiswa
Ahmad Pelani
2.
7326080135
Akhmad Hairul
Umam
3.
7326080136
Aliya Noor
Cahayani
4.
7326080137
Brigita Cassandra
Juliet
5.
7326080138
Emmy Yuliastuti
6.
7326080139
Emy Widiarti
Judul Tesis
Pengaruh Metode Pembelajaran dan
Kebiasaan Membaca Mahasiswa terhadap
Kemampuan Menerjemahkan Essay Ilmiah
dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris
(Penelitian Eksperimen di Jurusan Bahasa
Inggris FKIP UIA)
Penerjemahan Leksikal Bahasa Inggris ke
Bahasa Indonesia sebuah Studi kasus
(Vivaldis’s Virgins)
Terjemahan Aspek Budaya dalam Novel the
Kite Runner Karya Khaled Hosseini ke dalam
Bahasa Indonesia (Penelitian Analisis Isi)
The Translation of Metaphor in Novel Da Vinci
Code into the Indonesian Language
(Qualitative Content Analysis)
The Translation of English Idioms in Comedy
Movies into Indonesian (Qualitative Content
Analysis)
Keterbacaan Terjemahan Perintah-Perintah
Latihan dalam Buku Kontakte Deutsch Extra
(Analisis Isi)
Keterangan
7.
7326080140
Hendrizal Rasyid
8.
7326080141
Irwan
Agustiansyah
9.
7326080144
Oskar Raja
10.
7326080145
Rina Wahyuni
11.
7326080146
Turiyah
12.
7326080147
Vera Aulia
Lesmana C.
13.
7326080566
Ester
14.
7326080567
Imam Sapta
Ramadhi
15.
7326080568
Istihayyu Buansari
Terjemahan Baranotasi dari Novel The Stars
Shine Down
A Technique for Teaching Translation Skill in
Developing Student Speaking Ability”( Case
Study at IAIN”SMHB” Serang English Student
Faculty in the Fifth Semester)- Kualitatif
Analisis Buku Filsafat yang Dialihkan dari
Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia
The translation of english metaphors in
advertisement texts into indonesian
(qualitative research on mass media)
Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan
Teks Sederhana Inggris-Indonesia Melalui
Analisis Kalimat.
(Penelitian Tindakan di SMP Negeri I
Parungpanjang-Bogor)
Kemampuan Menerjemahkan Bahasa Arab ke
Bahasa Indonesia Siswa MAN kelas X Dilihat
dari LEksikal
How Appropriate a Translator Who Has High
IETS Test Score Translate English Idioms into
Indonesian Idioms in English Novels?
Kualiatatif( Discourse Analysis)
Terjemahan Aspek Budaya Rusia dalam
Novel ... ke dalam Bahasa Indonesia
(Analisis Isi Kualitatif)
Accuracy, Clarity and Naturalness in
Indonesian Version of Harry Potter’s Novel;
The Chamber of Secret- Content Analysis
Terjamahan Aspek Kala dalam
Novel Harry Potter The Chamber of Secret ke
dalam Bahasa Indonesia
The Translation of Tenses in Indonesian
Version of Harry Potter’s Novel The Chamber
of Secret (Qualitative Content Analysis)
16.
7326080569
Parlindungan
Pardede
17.
7326080570
Ratna Danyati
18.
7326080571
19.
7326080572
Samsudin Hi
Adam
Theresia Ika
Yuniarti
20.
7326080218
Eli Ningsih
21.
7326080226
Fajarnuari Al
Yatimah
Implikasi Aspek Dalam Penerjemahan Novel:
Studi Kasus dalam Penerjemahan Animal Farm
Terjemahan Unsur Budaya Cina dalam Film Jiu
Xiang Feng ke dalam Bahasa Indonesia
(Analisis Isi Kualitatif)
1.
The Translation of English Colloquialisms in
Comedy Series “Friends, Season 10” into
Indonesian (Qualitative Content Analysis)
Terjemahan Kata Sambung Relasi
Pertentangan dalam Buku Kigan Shinakatta
Nihonhei ke dalam Bahasa Indonesia ( Analisis
Isi Kualitatif )
Analysis of the Original Novel”Oliver Twist”
and the Simplied of its and Its TranslationKualitatif
Jakarta, November 2008
Direktur PPs Universitas Negeri
Jakarta
Prof. Dr. I Made Putrawan