Analisis Penggunaan 接続詞 それで, それに, それからDalam Kalimat Bahasa Jepang (Kajian Sintaksis dan Semantik).

(1)

日本語 文 接続詞 用法分析

ブカ ロ ア

日本文学科 文学科学部 マ タキ 大学


(2)

日本語 接続詞 用法分析

序論

日本語学習 際 いく 単語 イン ネ ア語 訳 同 意味 イン ネ ア語 母語 学習者 日本語学習 困難

う 特 接続詞 最 例 言え う 本論文 接続詞 統語 論 意味論 観点 分析 統語論 接続詞 使用方法 分析 意味論 接続詞 意味 明確 接続詞 品詞分類 中 一 あ

語 文 接続 用い 日本語 接続詞

全 異 イン ネ ア語 意味

似 い イン ネ ア語 sehingga, oleh karena itu,

kemudian, terus selainitu lalu 相当

kemudian, lalu, sejaksaatitu, setelahitu 意味 似 い

日本語 学習 イン ネ ア人 接続詞 区別 非 常 困難 あ 論文 三 接続詞 置換 意味 変化 生 見 いく


(3)

本論

例 裕翔く ふ け ン あ

ロ 休憩中 ふ 虫 い 探検

く親 く (WU12, 2008 : 063)

文 接続詞 用い イン ネ ア語

'sehingga' 接続詞 置換

意味 持 文章 以下 例文 置換 い

例 有岡く 大人 いイメ 人 思

実際 け 人 優 い (WU12, 2008 : 063)

文 接続詞 置換 い 何故 理由 表

く selainitu 意味 使用 い あ

文 使用 い 接続詞 新情報 追加 あ 置換 い

結論

接続詞 機能

有 接続詞 置換 文章 存在 確認

肯定文 あ 状況 説明 帰結 続く状況 説明 帰結 続け あ 一 事柄 い 述べ 加え 次 事柄 述べ


(4)

用い 場合 あ 物事 続い ほ 追加 表 表

現 使え 場合 う あ イン ネ ア語 terus 意味 持 場


(5)

DAFTAR ISI

Halaman Pengesahan………..….. i

Halaman Pernyataan Orisinalitas ………..… ii

Pernyataan Publikasi Skripsi ……… iii

Kata Pengantar ………... iv

Daftar isi ... . vii

Bab 1 Pendahuluan ... 1

1. 1. Latar Belakang Masalah ...1

1. 2. Rumusan Masalah ...10

1. 3. Tujuan Penelitian ... 10

1. 4. Metode dan Teknik Penelitian ... 11

1. 5. Organisasi Penulisan Skripsi ... 12

Bab 2 Kajian Teori ... 13

2. 1. Sintaksis ... 13

2. 1. 1. Struktur Kalimat ... 15

2. 1. 2. Pengelompokan Kata ... 18

2. 2. Setsuzokushi (接続詞) ... ... 19

2. 2. 1. Sorede ( ) ... 23

2. 2. 2. Soreni ( ) ... 24

2. 2. 3. Sorekara ( ) ... 25

2. 3. Semantik ... 26

2. 3. 1. Semantik Leksikal ... 28


(6)

Bab 3 Analisis Penggunaan 接続詞 Dalam

Kalimat Bahasa Jepang ... 30

3. 1. Sorede ( ) ... 31

3. 2. Soreni ( ) ... 40

3. 3. Sorekara ( ) ... 49

3. 4. Rangkuman Analisis ... 60

Bab 4 Simpulan ...67

Daftar Pustaka ...69

Lampiran ...x Sinopsis ...lvi Daftar Riwayat Hidup...lix


(7)

x Lampiran I

Data Penelitian

1. オレ 錦戸 , 意見 い ?

回 ? い ( WU12, 2008 : 04)

2. 気 見 食 ”

店 次 来 頼 ”

思 い 仕事 空 時間

行 (WU12, 2008 : 04)

3. 回 ン 使 VTR 撮影 滝沢 頼 滝沢

像好 ? 頼 滝沢 打 合わ

行 い 意見 飛 わ 最

終的 わ (WU12, 2008 : 05)

4. 外 寒い 中 自 誰

い い (WU12, 2008 : 05)

5. 大

い 言 ! わ 冗


(8)

xi

6. 聴い 戻

(WU12, 2008: 017)

7. 場 釣 ? 場 釣 竿買

時間半 い 結局 釣

(WU12, 2008 : 018)

8. 識王 知 知識 ン ン 教

ン 番組

! (WU12, 2008 : 019)

9. 内 い 充満 刺激

腹 腹 ,何度

い い (WU12, 2008 : 035)

10. 困 使 周 人

(WU12, 2008 : 038)

11. 行 い ン 代わ

ン 浴 言 家 帰 当

全部 (WU12, 2008 : 042)

12. 中学 高校 い 一 間 数時間 英語 勉強 対

言わ 確実 !


(9)

xii

13. 裕翔 ン

休憩中 虫 い 探検

親 (WU12, 2008 : 063)

14. 岡 大人 い 人 思 実

際 人 優 い (WU12, 2008 : 063)

15. 腹 立 機嫌悪

ン 帰 (WU12, 2008 : 068)

16. 仕事面 い

ン 紳 %近 い 歌 赤西 % い

い 自 自身 輩 目標 存

いい 思 (WU12, 2008 : 073)

17. 最近 女 人 わいい 思

合わ (WU12, 2008 : 076)

18. 尻 隠 い長い いい 手 甲

半 隠 い 長 (WU12, 2008 : 077)

19. 弾 わ 見 横

消 寝 い ン い

親 怒 い (WU12,


(10)

xiii

20. 々 WORLDS's WING 公演 い

踊 い 表現 徹 い い 状態

関 ン 足

い 実感 い (WU12, 2008 : 120)

21. 気合 入 い 経

元 最 最中 比 い 元

気 持 的 (WU12, 2008 :

125)

22. 結局 言い訳 自 いい人 見 い い 欲

欲 何 生 出 い い

い 仕 事 い 人 求 多

(WU12, 2008 : 129)

23. い 堂 剛 求 い 応 いい

言 考 方 意味 い

い (WU12, 2008 : 129)

24. 例 冷 中華 豚 焼

自 相性 いい 思 実際 食

い 寂 基 的


(11)

xiv

25. い ( ) い 感

一番 付

牧田哲也 (WU12, 2008 : 158)

26. 労 戦

い い 知 勉強 (WU12, 2008 : 163)

27. 美 海 最近 い 海中 路 通

行 超快適! 両側 海 海

! 沖縄 (WU12, 2008 : 165)

28. 仲良 い い 回

い (WU12, 2008 : 166)

29. 私 共演者 方 仲 手 誰

仲 美亜 演 い IN 自

積極的 ン 中

共演者 方 ン

思い 力家 優 い玲 い

(Myo1, 2009 : 024)

30. 私 服 形


(12)

xv

31. 一度 何着 買 買 忘 結局 ン

中 回着 冬服 高い

い 買 躊躇 (Myo1, 2009 : 032)

32. 普段 行 店 い決 何 い 決

ン 変わ 車 行 いい 思 選

買 ン 終わ (Myo1, 2009 : 032)

33. 監督 い方 撮 最中 自 演出 笑

い ン ン 役者 考

ン 最大限 生 演出 楽 勉強

(Myo1, 2009 : 081)

34. 単純 黒 い 色 好 人 ”

黒 い” 抱 多 少 (Myo1, 2009 :

098)

35. 誕生 夜い 電

高 校 時 代 男 友 感 動 俺

(Myo1, 2009 : 101)

36. い 何 自 作

ン 焼 教 間

教わ 通 作 形 長方形 角形


(13)

xvi

37. 朝走 心 洗わ 清 い 知 い

人 い 俺 超 ン 性格 気

(Myo1, 2009 : 108)

38. 家 持 電 時 間 必 要

(Myo1, 2009 : 151)

39. わ 親方 い作品

倒 作 品 世 界 観 心 地 い い (Myo1, 2009 : 170)

40. 聞い ” 大 作 ” 思

内 言 わ! 忘

! 泣い ! い勢い

(WU4, 2008 : 004)

41. 初 会 人 割 対A 型 言わ

い 対 B 型 変 更 (WU4,

2008 : 007)

42. 見 中 い (WU4,

2008 : 014)

43. 最近 飼い 触


(14)

xvii

44. 見 担当 情報 仕入 教

い 盛 係 (WU4,

2008 : 018)

45. 外国 付 家! 庭 広

決 手 ン (WU4, 2008 : 019)

46. 自 部屋 い 込 い

い 遅 大掃除 気持

(WU4, 2008 : 019)

47. い 出

操作 (WU4, 2008 : 019)

48. 庭 広い ン 走 家 中

吹 抜 高い 井 奥 ~ (WU4, 2008 : 020)

49. ~ 見 ~ 貼 遊 袷翔

影響 度 圭人 大 頭 (WU4, 2008 : 024)

50. 赤西 最初 意味わ い 言 “意味わ

” 言わ い 思 (WU4, 2008 : 026)

51. ン 人 事務所 ?(WU4,


(15)

xviii

52. “ ” 状

許 いい (WU4, 2008 : 028)

53. DVD 大 基 的

い部屋 好 (WU4, 2008 : 039)

54. 何 ン ワ 数変 皿換

方変 い い 結局

(WU4, 2008 : 042)

55. わ 曲 作 い

(WU4, 2008 : 045)

56. い STEP AND GO RAP わ

前 気持 掘 起 (WU4, 2008 : 056)

57. い 経

記憶 い (WU4, 2008 : 056)

58. いい . (WU4, 2008 : 058)

59. 一気 前 番目 人 長い い

ン 々 . (WU4, 2008 : 059)

60. 一番寒 い


(16)

xix

61. い 仲 わ

. 告 ok 夜 公

園 言い . (WU4, 2008 : 076)

62. 応 見 い い

わ (WU4, 2008 : 076)

63. い い 喜 友 [

!] 電 [何 い電 ] い 空気

. (WU4, 2008 : 078)

64. 海 行 食 い 気 全然 .

ワ ン 菓子 買 (WU4,

2008 : 107)

65. 時田 子 卒業証書 練習

足 手 両方一緒 動い わ 時田 卒業式

休 時間 廊 歩 練習 (WU4, 2008 : 110)

66. ン 起動 音楽 流 (WU4, 2008 :

122)

67. 楽屋係 方 悪い 思 使 い 剛

以外 人 入浴 剛 わ


(17)

xx

68. 撮影中 次

教 対 い わ ! 返事

? (WU4, 2008 : 127)

69. 側 髪 回

吾 朗 対 小 雪 ? い い

? い 感 (WU4, 2008 : 136)

70. 人 楽 い 満足

い 思い出 残 いい (WU4, 2008 :

138)

71. 幸 い 窓会 い

終わ (WU4, 2008 : 150)

72. 場合 い 意味 持 詞 書い ?

章 起 RAP 詞解

検討い い 思い (WU4, 2008 : 150)

73. い QUESTION? 牧

顔出 終わ 家 帰


(18)

xxi

74. 番前 顔 牧 大 ?

儀 確認 対 牧 い 大 !

返事 (WU4, 2008 : 155)

75. い 当然 回 い 対行 い場所

い い 出 い い 場合

楽 ! 誰 思

間 続い 秘 い (WU4, 2008 : 159)

76. 気 素足 い 見 大 !? 心配

(WU4, 2008 : 173)

77. 女子 囲 子 俺 囲 校庭

組 ! 告 対 出 い 言

わ 流 告 一緒 帰

. (WU4, 2008 : 187)

78. 俺 い 恋 臆病 人 ン ン

誕生 い ン 告 いい機会 思

!(WU4, 2008 : 187)

79. 台風 中 一緒 和歌山 行 実家


(19)

xxii

記念 い い 撮影 ン

い い い 楽 (WU4, 2008 : 189)

80. ン 歌詞 曲 玲 自身 書い

(WU4, 2008 : 190)

81. 好 衣装 制服 い 感

入 い 思

作 い 願 い 作 (WU4,

2008 : 190)

82. 原作 供 多様

ン (NN27, 2003 : 06)

83. 伴大納言 詞 世紀 制作 応 門 火災 ン

驚 人 群 表情 走 行 人 写 臨場感

躍動感 感 (NN27, 2003 : 12)

84. 萩 地 城 築

戸幕府 弱体 外国 力 高

革 的 者 数多 育 い (NN27, 2003 : 30)

85. 確 一人 仲間 電子

交信 い 孤 感 私 船


(20)

xxiii

86. 戸 料理人 満足 幾 仕事

(NN25, 2003 : 10)

87. 私 演劇 伝 沿

展開 (NN25, 2003 : 19)

88. 回 出 い い 誘い 僕 勝負

い い 出場 決

現役 引 一 い 柔 場 求 い い

(NN23, 2002 : 003)

89. 第 次世界大戦 軽井沢 大 様 わ 皇

子 正田美智子 現 皇 皇 軽井沢

ン 実 一躍 ”軽井沢 ” 沸 起

者 押 寄 次第 冬

ン 気軽 楽 観

客 多 い (NN23, 2002 : 033)

90. 生 熊川哲也 習い始

才能 認 留学 わ

世界 大 団 一 英国 団 最 少

昇 格 以 来 才 ン 注 目 い (NN8,


(21)

xxiv

91. い 周 引 返 い状

況 置 い 人 い

体型 肌 色 ン 不満 感 (NN8,

1999 : 003)

92. いい方 働い 思い

高い (NN8, 1999 : 003)

93. 複数 石 配置 時 要 石 次

石 求 従 配置 い わ

(NN8, 1999 : 008)

94. 当 特 いわ

高校 卒業 看護学校 通い 仕事 い

(NN24, 2003 : 003)

95. 例 夏 系 冬

定 録 京都 行 ? 僕 東京 帰

(PTT11, 2008 : 016)

96. 大 国立競技場 組 使 い

組目 嵐 客 共


(22)

xxv

ン 出演 願い 快 引 紹

思 (PTT11, 2008 : 024)

97. 人 手

自然 感 楽 会 人 いい 料理 得意 人

いい (PTT11, 2008 : 032)

98. 実現 力

い い ン ン ン

ン 全員 出 目槽!(PTT11, 2008 : 032)

99. 考 発言 い

い (PTT11, 2008 : 033)

100. 自 覚 い 幼稚園

い 言 い

ン 出 番組 見 記憶 思 当

時 い 仕 事 い (PTT11, 2008 :

035)

101. 前 弱音 い 意外 甘 坊 一面 出

い 男 い 弱

い生 物 自 趣味 時間 大 い


(23)

xxvi

102. 一緒 合 人 要 ~

ンワ 人 いい (PTT11, 2008 : 040)

103. 大学 行 い 言 高校生活 超楽 !

合唱 ン 楽 (PTT11, 2008 : 104)

104. 実際 泣い い 僕 ン 繰 返

(PTT11, 2008 : 105)

105. 特 少 ン 友情 仲間 大 わ

学校 友 題 (PTT11, 2008 : 105)

106. い い 難 感 多 番 客

盛 ! 追加公演 虫垂炎

心配 元気

心配 い い (PTT11, 2008 : 117)

107. 自 忠 実 (PTT11, 2008 :

153)

108. 撮影終了 橋 脱 抜 い

い 事件発生 い 早 気 い 河合い 引 張 ?


(24)

xxvii

109. 言わ 妙 返信 人 心理 当

返信 責 !(PTT12, 2010 : 027)

110. 好 人 い 合 い 伝 いい

壊 い 親友 い 逆 言わ い

相 手 親 友 見 い 思 (PTT12,

2010 : 028)

111. 合 い いい い 彼女

待 (PTT12, 2010 : 031)

112. 女 対 自 常生活 普通 一緒 過

い 自 特別 人 連 い

い (PTT12, 2010 : 042)

113. 例 何 言わ 怒 前 ”

僕 い ” 思

ン 短所 含 自 大好

人 (PTT12, 2010 : 045)

114. JUMP ン い 気 い

安心 結果

的 引 立 直


(25)

xxviii

115. 何気 言 者 病院

言 思 無邪気 !

言 い 理系 い

解剖 対 無理 血 出 見 痛い

思 い い (PTT12, 2010 : 052)

116. 撮 影 着 ン

思 全然似合 い

満員電車 乗 時間 出勤 い 生活

い い 思 (PTT12, 2010 : 053)

117. 外国 全力 楽 ン

い人 多い (PTT12, 2010 : 053)

118. 裸 姿 見 強 ~ 思

山 最 近 腹筋 鍛 い (PTT12, 2010 :

068)

119. 回 現場 い 傾

思 竹中 大友 録 合間 異常

現場 空気 和 関 丸山


(26)

xxix

120. 健 教室 席 近 前 見 い

気 い い ”何見 ” 感 ン 軽

小突 (PTT12, 2010 : 091)

121. 場 声 無理 黙 立 去 夜 電

一緒 い 人 ? 優 聞 (PTT12, 2010 : 106)

122. 定番 自 着 洋服 着 薄着

風邪 い 次 寝込 (PTT12, 2010 : 107)

123. 一番清潔感 わ 普通 ン 合わ

感 (PTT12, 2010 : 107)

124. 角 井 い 冷 静 思 顔 和 的 (PTT12 ,

2010 : 112)

125. 諸 変 全員

笑い 身 い (PTT12, 2010 : 112)

126. 理想 朝食 甘い物 食 い

友 銭 湯 行 友 家 行 !

(PTT12, 2010 : 122)

127. 僕 歌声 少 聴い 金内 わ

い 千 風 い 難 い曲 歌


(27)

xxx

128. 雑貨屋 買い物 ン 行 次

ン (PTT12, 2010 : 122)

129. 自 演技 見 人 感動 悲 い

応 い 役 悪い

い (PTT12, 2010 : 126)

130. 転校 僕 作

ン 僕 学校 過 わ 思い

出 一生 宝物

応援 東京 頑張 自信

(PTT12, 2010 : 150)

131. 答 自身 心 中 !

一席 告 い い 決

! !(PTT12, 2010 : 156)

132. 夢 ! ! い 時 間 (Duet,

2009 : 038)

133. 遊園地 瞬間 ン 渡 合

わ ! 家 帰 作


(28)

xxxi

134. 友 何 い

い 体育館 忍 込

練習 (Duet, 2009 : 096)

135. 井 大 扇風機 い

地 震 強 い 家 い い 自 部 屋 小 部 屋 作

(Duet, 2009 : 097)

136. 台 回目 純粋 楽

自 (Duet, 2009 : 1000

137. 寒 遊園地 見

ン 店 行

彼女 ン 買 (JO, 2011 : 020)

138. 舞 浜 駅 着 い 連 絡 思 電

” 起 ” 言わ 風呂入 粧 来

私 舞浜 駅 時間半待 (JO, 2011 : 087)

139. 芽 出 時間 (JO,

2011 : 087)

140. 別 ン 言 い 着


(29)

xxxii

141. い いい いい 思 玉木宏

福山 治 J 出身 小 徹 歌 手

142. 福山 治 活躍 い 人

谷 大好 (JO, 2011 : 133)

143. 浦翔 見 ン 芸能界

(JO, 2011 : 134)

144. 中学時代 友 漫才 役者 興味


(30)

xxxiii LAMPIRAN II I. Kalimat berkonjungsi sorede

1. (1) オ レ 錦 戸 , 意 見 い ?

回 ? い ( WU12, 2008 : 04)

2. (2) 気 見 食 ”

店 次 来 頼

” 思 い 仕事 空 時間

行 (WU12, 2008 : 04)

3. (3) 回 ン 使 VTR 撮影 滝沢 頼 滝沢

像好 ? 頼 滝沢 打 合

わ 行 い 意見 飛 わ

最終的 わ (WU12, 2008 : 05)

4. (4) 外 寒い 中 自 誰

い い (WU12, 2008 : 05)

5. (5) 大

い 言 ! わ

冗談 !(WU12, 2008: 017)

6. (6) 聴い 戻


(31)

xxxiv

7. (7) 場 釣 ? 場 釣 竿買

時間半 い 結局 釣

(WU12, 2008 : 018)

8. (8) 識王 知 知識 ン ン 教

ン 番組

! (WU12, 2008 : 019)

9. (10) 困 使 周 人

(WU12, 2008 : 038)

10. (11) 行 い ン 代わ

ン 浴 言 家 帰

当 全部 (WU12, 2008 : 042)

11. (12) 中学 高校 い 一 間 数時間 英語 勉強 対

言わ 確実

!(WU12, 2008 : 049)

12. (13.) 裕翔 ン

休憩中 虫 い 探検

親 (WU12, 2008 : 063)

13. (15) 腹 立 機嫌悪


(32)

xxxv

14. (16) 仕事 面 い

ン 紳 %近 い 歌 赤西 % い

い 自 自身 輩 目標 存

いい 思 (WU12, 2008 : 073)

15. (18) 尻 隠 い長い いい 手

甲 半 隠 い 長 (WU12, 2008 : 077)

16. (19) 弾 わ 見 横

消 寝 い ン い

親 怒 い (WU12,

2008 : 079)

17. (25) い ( ) い 感

一番 付

牧田哲也 (WU12, 2008 : 158)

18. (32) 普段 行 店 い決 何 い 決

ン 変わ 車 行 いい 思

選 買 ン 終 わ (Myo1,

2009 : 032)

19. (36) い 何 自 作


(33)

xxxvi

間 教わ 通 作 形 長方形 角形

(Myo1, 2009 : 106)

20. (40) 聞い ” 大 作 ”

思 内 言 わ! 忘

! 泣い ! い勢い

(WU4, 2008 : 004)

21.(41) 初 会 人 割 対 A 型 言わ

い 対 B 型 変 更

(WU4, 2008 : 007)

22. (44) 見 担当 情報 仕入 教

い 盛 係

(WU4, 2008 : 018)

23. (45) 外国 付 家! 庭

広 決 手 ン (WU4, 2008 : 019)

24. (46) 自 部屋 い 込 い

い 遅 大掃除 気持

(WU4, 2008 : 019)

25. (47) い 出


(34)

xxxvii

26. 48 庭 広い ン 走 家

中 吹 抜 高 い 井 奥 ~ (WU4,

2008 : 020)

27. (50) 赤西 最初 意味わ い 言 “意

味わ ” 言わ い 思 (WU4, 2008 : 026)

28. (51) ン 人 事 務 所 ?

(WU4, 2008 : 027)

29. (52) “ ” 状

許 いい (WU4, 2008 : 028)

30. (54) 何 ン ワ 数変 皿換

方変 い い 結

局 (WU4, 2008 : 042)

31. (56) い STEP AND GO RAP わ

前 気持 掘 起 (WU4, 2008 : 056)

32. (57) い 経

記憶 い (WU4, 2008 : 056)


(35)

xxxviii

34. (60) 一番寒 い

乗 (WU4, 2008 : 063)

35. (61) い 仲

わ . 告 ok 夜

公園 言い . (WU4, 2008 : 076)

36. (62) 応 見 い

いわ (WU4, 2008 : 076)

37. (63) い い 喜 友 [

!] 電 [何 い電 ] い

空気 . (WU4, 2008 : 078)

38. (64) 海 行 食 い 気 全然 .

ワ ン 菓 子 買

(WU4, 2008 : 107)

39. (65) 時田 子 卒業証書

練習 足 手 両方一緒 動い わ 時田 卒

業式 休 時間 廊 歩 練習 (WU4, 2008 : 110)

40. (66) ン 起 動 音 楽 流 (WU4,


(36)

xxxix

41. (68) 撮影中 次

教 対 い わ ! 返

事 い

? (WU4, 2008 : 127)

42. (70) 人 楽 い 満足 ..

,い 思い出 残 いい .(WU4, 2008 :138)

43. (71) 幸 い 窓会 い

終わ (WU4, 2008 : 150)

44. (72) 場合 い 意味 持 詞 書い

? 章 起 RAP 詞解

検討い い 思い (WU4, 2008 : 150)

45. (73) い QUESTION?

牧 顔出 終わ 家 帰

牧 連絡 来 (WU4, 2008 : 154)

46. (76) 気 素足 い 見 大 !? 心配

(WU4, 2008 : 173)

47. (77) 女子 囲 子 俺 囲 校庭


(37)

xl

言わ 流 告 一緒

帰 . (WU4, 2008 : 187)

48. (80) ン 歌詞 曲 玲 自身 書い

(WU4, 2008 : 190)

49. (81) 好 衣装 制服 い 感

入 い 思

作 い 願 い 作

(WU4, 2008 : 190)

50. (86) 戸 料理人 満足 幾 仕事

(NN25, 2003 : 10)

51. (94) 当 特 いわ

高校 卒業 看護学校 通い 仕事 い

(NN24, 2003 : 003)

52. (95) 例 夏 系 冬 .

定 録 京都 行 ? 僕 東京 帰

(PTT11, 2008 : 016)

53. (96) 大 国立競技場 組 使 い

組目 嵐 客


(38)

xli

ン 出演 願い 快 引 紹

思 (PTT11, 2008 : 024)

54. (109) 言わ 妙 返信 人 心理

当 返信 責 !(PTT12, 2010 : 027)

55. (110) 好 人 い 合 い 伝 いい

壊 い 親友 い 逆 言わ

い 相 手 親 友 見 い 思

(PTT12, 2010 : 028)

56. (111) 合 い いい い 彼

女 待 (PTT12, 2010 : 031)

57. (121) 場 声 無理 黙 立 去 夜

電 一緒 い 人 ? 優 聞 (PTT12, 2010 : 106)

58. (122) 定番 自 着 洋服 着 薄着

風邪 い 次 寝込 (PTT12, 2010 : 107)

II. Kata berkonjungsi soreni

1. (9) 内 い 充満

刺 激 腹 腹 ,何 度


(39)

xlii

2. (14) 岡 大人 い 人 思

実際 人 優 い (WU12, 2008 : 063)

3. (17) 最近 女 人 わいい 思

合わ (WU12, 2008 : 076)

4. (20) 々 WORLDS's WING 公演 い

踊 い 表現 徹 い い 状

態 関 ン 足

い 実感 い (WU12, 2008 : 120)

5.(21) 気合 入 い 経

元 最 最中 比 い

元 ,気持 的 .(WU12,2008 : 125)

6. (22) 結局 言い訳 自 いい人 見 い い

欲 欲 何 生 出 い い

い 仕 事 い 人 求 多

(WU12, 2008 : 129)

7. (23) い 堂 剛 求 い 応 いい

言 考 方 意味 い


(40)

xliii

8. (24) 例 冷 中華 豚 焼

自 相性 いい 思 実際 食

い 寂 基 的

ン (WU12, 2008 : 131)

9. (26) 労 戦

い い 知 勉強 (WU12, 2008 : 163)

10.(27) 美 海 最近 い 海 中 路

通 行 超快適! 両側 海 海

! 沖縄 (WU12, 2008 : 165)

11. (30) 私 服 形

地 ン 帽 (Myo1, 2009 : 031)

12. (31) 一度 何着 買 買 忘 結局

ン中 回着 冬服 高い

い 買 躊躇 (Myo1, 2009 : 032)

13. (33) 監督 い方 撮 最中 自 演出 笑

い ン ン 役者 考

ン 最大限 生 演出 楽


(41)

xliv

14. (34) 単純 黒 い 色 好 人

”黒 い” 抱 多 少 (Myo1,

2009 : 098)

15. (35) 誕生 夜い 電

高 校 時 代 男 友 感 動

俺 (Myo1, 2009 : 101)

16. (37) 朝走 心 洗わ 清 い 知

い人 い 俺 超 ン 性格

気 (Myo1, 2009 : 108)

17. (38) 家 持 電 時間 必要

(Myo1, 2009 : 151)

18. (39) わ 親方 い

作 品 倒 作 品 世 界 観 心 地 い い

(Myo1, 2009 : 170)

19. (42) 見 中 い

(WU4, 2008 : 014)

20. (43) 最近 飼い 触

(WU4, 2008 : 018)

21. (49) ~ 見 ~ 貼 遊 袷翔


(42)

xlv

22. (53) DVD 大 基

的 い部屋 好 (WU4, 2008 : 053)

23. (55) わ 曲 作 い

(WU4, 2008 : 045)

24. (67) 楽 屋係 方 悪い 思 使 い

剛以外 人 入浴 剛

わ (WU4, 2008 : 122)

25. (69) 側 髪 回

吾朗 対 小雪 ? いい

? い 感 (WU4, 2008 : 136)

26. (74) 番前 顔 牧 大 ?

儀 確認 対 牧 い 大 !

返事 (WU4, 2008 : 155)

27. (78) 俺 い 恋 臆病 人 ン ン

誕生 い ン 告 いい機会

思 !(WU4, 2008 : 187)

28. (79) 台風 中 一緒 和歌山 行 実


(43)

xlvi

中 記念 い い 撮影

ン い い い 楽 (WU4, 2008 : 189)

29. (82) 原作 供 多様

ン (NN27, 2003 : 06)

30. (83) 伴大納言 詞 世紀 制 作 応 門 火災 ン

驚 人 群 表情 走 行 人 写 臨場

感.躍動感 感 (NN27, 2003 : 12)

31. (85) 確 一人 仲間 電子

交信 い 孤 感 私 船

私 い い 人 夢 希望 乗 い .(NN27, 2003: 34)

32. (87) 私 演劇 伝 沿

展開 (NN25, 2003 : 19)

33. (88) 回 出 い い 誘い 僕 勝負

い い 出場 決

現役 引 一 い 柔 場 求 い

い (NN23, 2002 : 003)

34. (91) い 周 引 返


(44)

xlvii

体型 肌 色 ン 不満 感

(NN8, 1999 : 003)

35. (92) いい方 働い 思い

高い (NN8, 1999 : 003)

36. (93) 複数 石 配置 時 要 石

次 石 求 従 配置 い

わ (NN8, 1999 : 008)

37. (102) 一緒 合 人 要 ~

ンワ 人 いい (PTT11, 2008 : 040)

38. (103) 大学 行 い 言 高校生活 超楽 !

合唱 ン 楽 (PTT11, 2008 : 104)

39. (104) 実際 泣い い 僕 ン 繰 返

(PTT11, 2008 : 105)

40. (105) 特 少 ン 友情 仲間 大 わ

学校 友 題 (PTT11, 2008 : 105)

41. (107) 自 忠実 (PTT11, 2008 :


(45)

xlviii

42. (108) 撮 影 終 了 橋 脱 抜

い い 事件発生 い 早 気 い 河合い 引 張

? 橋 !(PTT11, 2008 : 163)

43. (112) 女 対 自 常生活 普通 一緒 過

い 自 特別 人 連 い

い (PTT12, 2010 : 042)

44. (115) 何気 言 者 病院

言 思 無邪気 !

言 い 理系

い 解剖 対 無理 血 出 見

痛い 思 い い (PTT12, 2010 : 052)

45. (116) 撮影 着 ン

思 全然似合 い

満員電車 乗 時間 出勤 い 生活

い い 思 (PTT12, 2010 : 053)

46.(117) 外国 全力 楽 ン


(46)

xlix

47. (118) 裸 姿 見 強 ~ 思

山 最近 腹 筋 鍛 い (PTT12,

2010 : 068)

48. (120) 健 教室 席 近 前 見

い 気 い い ”何見 ” 感 ン

軽 小突 (PTT12, 2010 : 091)

49. (123) 一番清潔感 わ 普通 ン

合わ 感 (PTT12, 2010 : 107)

50. (124) 角井 い 冷静 思 顔 和的 (PTT12,

2010 : 112)

51. (125) 諸 変 全員

笑い 身 い (PTT12, 2010 : 112)

52. (129) 自 演技 見 人 感動 悲 い

応 い 役 悪い

い (PTT12, 2010 : 126)

53. (130) 転校 僕 作

ン 僕 学校 過 わ


(47)

l

応援 東京 頑張 自信

(PTT12, 2010 : 150)

III. Kata berkonjungsi sorekara

1. (28) 仲良 い い

回 い (WU12, 2008 : 166)

2. (29) 私 共演者 方 仲 手 誰

仲 美亜 演 い IN

自 積極的 ン

中 共演者 方 ン

思い 力家 優 い玲 い

(Myo1, 2009 : 024)

3. (59) 一気 前 番目 人 長い

い ン 々 . (WU4, 2008 : 059)

4. (75) い 当然 回 い 対行 い場

所 い い 出 い い 場

合 楽 ! 誰 思


(48)

li

5. (84) 萩 地 城 築

戸幕府 弱体 外国 力 高

革 的 者 数多 育 い (NN27, 2003 : 30)

6. (89) 第 次世界大戦 軽井沢 大 様 わ 皇

子 正田美智子 現 皇 皇 軽井沢

ン 実 一躍 ”軽井沢 ” 沸 起

者 押 寄 次第

冬 ン 気軽 楽

観 客 多 い (NN23, 2002 : 033)

7. (90) 生 熊川哲也 習い始

才能 認 留学 わ

世界 大 団 一 英 国 . 団 最

少 昇格 以来 才 ン 注目 い (NN8,

1999 : 003)

8. (97) 人 手

自然 感 楽 会 人 いい 料理 得意


(49)

lii

9. (98) 実現 力

い い ン ン ン

ン 全員 出 目槽!(PTT11, 2008 : 032)

10. (99) 考 発言 い

い (PTT11, 2008 : 033)

11. (100) 自 覚 い 幼稚園

い 言 い

ン 出 番組 見 記憶 思

当 時 い 仕 事 い (PTT11,

2008 : 035)

12. (101) 前 弱音 い 意外 甘 坊 一面

出 い 男 い

弱い生 物 自 趣味 時間 大 い

理解 人 いい (PTT11, 2008 : 039)

13. (106) い い 難 感 多 番 客

盛 ! 追加公演 虫垂

炎 心配


(50)

liii

14. (113) 例 何 言わ 怒 前 ”

僕 い ” 思

ン 短所 含 自

大好 人 (PTT12, 2010 : 045)

15. (114) JUMP ン い 気 い

安心

結果的 引 立 直

方 優 足 い 気 (PTT12,2010 : 047)

16. (119) 回 現場 い 傾

思 竹中 大友 録 合間 異常

現場 空気 和 関 丸山

横尾 共演 (PTT12, 2010 : 084)

17. (126) 理想 朝食 甘い物 食 い

友 銭 湯 行 友 家 行 !

(PTT12, 2010 : 122)

18. (127) 僕 歌声 少 聴い 金内 わ

い 千 風 い 難 い曲 歌


(51)

liv

19. (128) 雑貨屋 買い物 ン 行 次

ン (PTT12, 2010 : 122)

20. (131) 答 自身 心 中 !

一席 告 い い 決

! !(PTT12, 2010 : 156)

21. (132) 夢 ! ! い 時 間 .(Duet,

2009 : 038)

22. (133) 遊園地 瞬間 ン 渡

合 わ ! 家 帰 作

ン 焼い 作 (Duet, 2009 : 090)

23. (134) 友 何 い

い 体育館 忍 込

練習 (Duet, 2009 : 096)

24. (135) 井 大 扇風機 い

地震 強い家 いい 自 部屋 小部屋 作

(Duet, 2009 : 097)

25. (136) 台 回目 純粋 楽


(52)

lv

26. (137) 寒 遊園地

見 ン 店

行 彼女 ン 買 (JO, 2011 : 020)

27. (138) 舞浜 駅 着い 連絡 思 電

” 起 ” 言わ 風呂入 粧 来

私 舞浜 駅 時間半待 (JO, 2011 : 087)

28. (139) 芽 出 時 間

(JO, 2011 : 087)

29. (140) 別 ン 言 い

着 ン (JO, 2011 : 126)

30. (141) い いい いい 思 玉木宏

福山 治 J 出身 小 徹 歌 手

(JO, 2011 : 132)

31. (142) 福山 治 活躍 い 人

谷 大好 (JO, 2011 : 133)

32. (143) 浦翔 見 ン 芸

能界 (JO, 2011 : 134)

33. (144) 中学時代 友 漫才 役者 興味


(53)

1 BAB I PENDAHULUAN

1.1Latar Belakang Masalah

Bahasa merupakan bagian dari kehidupan manusia yang tidak dapat dipisahkan. Setiap bangsa memiliki bahasa. Oleh karena itu bahasa sangat beragam. Keanekaragaman bahasa itu membuat bahasa menjadi sangat unik dan menarik untuk diteliti.

Keunikan bahasa dapat dilihat dari banyak hal. Misalnya setiap bahasa memiliki struktur kalimat yang berbeda, setiap bahasa memiliki kata benda, kata sifat, kata kerja, kata sambung, dan lain-lain. Kata-kata ini dapat disusun sehingga membentuk kalimat yang memiliki makna. Kalimat pun dapat diperpanjang lagi dengan menyambung kalimat satu dengan kalimat yang lainnya sehingga membentuk kalimat majemuk. Untuk menyambungkan kalimat tersebut diperlukan sebuah kata sambung atau konjungsi.

Dalam bahasa Indonesia, menurut Harimurti (2001:117), konjungsi (conjunction) adalah partikel yang dipergunakan untuk menggabungkan kata dengan kata, frase dengan frase, klausa dengan klausa, kalimat dengan kalimat, atau paragraf dengan paragraf. Bahasa Indonesia memiliki beragam konjungsi, misalnya konjungsi adversatif, konjungsi ekstratekstual, konjungsi ingkar,


(54)

2

konjungsi intra kalimat, konjungsi intratekstual, konjungsi kausal, konjungsi koordinatif, konjungsi korelatif, dan konjungsi subordinatif.

Contoh kalimat berkonjungsi dalam bahasa Indonesia:

1. Nana mengepak barang-barang itu dan Kohar mengirimkannya.

Kata dan dalam kalimat ini termasuk dalam konjungsi intra kalimat. Konjungsi intra kalimat ini menghubungkan kata dengan kata, frase dengan frase, atau klausa dengan klausa. Dari contoh di atas yang digabungkan adalah klausa dengan klausa. Kalimat di atas juga dapat masuk dalam konjungsi koordinatif.

2. Engkau tinggal di sini, atau ikut dengan ibu ke pasar.

Dari kalimat di atas kata atau termasuk dalam konjungsi koordinatif yang apabila kalimat ini dipisah antarklausanya, masing-masing memiliki status yang sama.

3. Kakaknya rajin, tetapi ia malas sekali.

Kata tetapi juga menyatakan konjungsi koordinatif. Kedua klausa yang digabungkan memiliki kata sifat.

Bahasa Inggris mempunyai konjungsi yang dikenal dengan istilah conjunction. Menurut Warriners (1958:20) the conjunction, a word which joins words or groups of words. Conjunction may join single word also join groups of words. Konjungsi adalah kata yang digunakan untuk menggabungkan kata atau mengelompokkan kata. Konjungsi dapat menggabungkan kata dan kata, bisa juga menggabungkan frase. Contoh dari gabungan kata dan kata misalnya, bill or kate,


(55)

3

bill and kate, tall and handsome, short but handsome. Contoh dari kalimat berkonjungsi dalam bahasa Inggris :

1. The police know the men robbed the store, although they have been found innocent.

2. This region isn’t fertile yet it has good crops. 3. He was not only occused but also convicted..

Dalam bahasa Jepang konjungsi disebut setsuzokushi (接続詞).

Setsuzokushi ( 接続詞 ) 品詞 一 活用 い自立語 前後を

け 関 を示 す [ ][ ] う 順接

関 を示す も [ ][ ] う 逆接 関 を

示すも [ ] [す わ ] う 同列 関 を 示す

も 場合 あ (Nihon Go no Dai

Jiten,1989:1092)”

(Setsuzokushi )Hinshi no hitotsu. Katsuyounonai jiritsu go de zengo wo tsuzuke,sono kankei wo shimesu.[dakara][sorede]no youni junsetsu no kankei wo sumesumono.[shikashi][daga] no youni gyakusetsu no kankei wo sumesu mono. [tsumari] [sunawachi] no youni douretsu no kankei wo sumesumono nado,samazama na baai ga aru.

Konjungsi merupakan salah satu bagian dari kelas kata. Digunakan untuk menyambungkan kata, untuk menyatakan adanya suatu hubungan dari kata tersebut. [takara][sorede] menunjukkan hubungan yang berurutan. [shikashi][daga] menunjukkan hubungan yang berlawanan atau kontradiksi. [tsumari][sunawachi] menunjukkan hubungan kesetaraan, dan masih ada variasi yang lain.

Dari kutipan tersebut dipahami bahwa konjungsi dalam bahasa Jepang pun digunakan untuk menggabungkan kata, frase, maupun kalimat. Contoh:


(56)

4

1. 私 マンション 広い 静 新 い す.

Watashi no manshon ha hiroishi, shizukadashi, soreni atarashii desu. Mansion saya luas, tenang, dan juga baru.

Dari kalimat di atas menunjukkan gabungan dari kata sifat yang berurutan. Kata sifat yang digabung memiliki makna yang setara (positif).

Dalam bahasa Jepang, 接続詞 dibagi dalam tujuh macam, yakni:並列, 逆説,

順接, 転化, 捕接, 選択, 転換 (Hirai Masao, 1989: 156). 並列 (heiretsu) adalah konjungsi yang dipakai untuk menunjukkan sesuatu yang berderet dengan hal yang sebelumnya. Contoh dari konjungsi ini び び . 逆 説 (gyakusetsu) adalah konjungsi yang menunjukkan hal yang berbeda dengan hal yang sebelumnya. Contoh dari konjungsi ini , す , け も, , dll. 順接 (junsetsu) adalah konjungsi yang menunjukkan akibat atau kesimpulan dari kalimat yang sebelumnya. Misalnya , , , dll. 転 化 (tenka) adalah konjungsi yang digunakan untuk menggabungkan kalimat yang satu dengan kalimat yang yang sebelumnya. Contohnya , ,

, あ わ , も, dll. 捕 接 (hosetsu) adalah konjungsi yang digunakan untuk menambahkan penjelasan kalimat sebelumnnya. Contohnya え ,

, , , dll. 選択 (sentaku) adalah konjungsi yang menentukan pilihan dari kalimat sebelumnya. Misalnya , も, dll. Terakhir 転換 (tenkan) adalah konjungsi yang dipakai untuk mengganti pokok pembicaraan. Misalnya , , , dll.


(57)

5

Dari sekian banyaknya konjungsi tersebut yang akan dibahas dalam penelitian yaitu tentang konjungsi yang termasuk dalam 順接, dan ,

yang termasuk dalam 転化 . Ketiganya mempunyai kemiripan makna yaitu setelah itu, jadi, kemudian, seperti yang diungkapkan dalam 日 本 語 大 辞 典 (1989).

1. 条件 帰結を示す語

例: 行け

(2. (前 述 事柄を受け 新 発展 文 最初 使う

語)) うえ

例: う 少 御相談 あ 来 す

3. 相手 話を先 す 語

例: う す ?

Sorede (1.(Jouken no kiketsu wo shimesu go)) Dakara. Sokode. Rei: sorede, ikenakunatteshimatta.

(2.(Mae ni nobetekita tokogara wo ukete, shinku hattensaserubun no saisho ni tsukau go)) soreueni.

Rei: sorede, kyou wa sukoshi gosoudan ga attekimasu.

(3.(Aite no hanashi wo saki e unagasu toki no go)) Sorekara. Soshite. Rei: sorede,doushimasuka?

Sorede (1.(Kata yang menyatakan hasil dari sebuah kondisi.)) jadi. Setelah itu.

Contoh: Jadi, kemarin tidak bisa pergi.

(2.( Untuk menerangkan yang sudah dibicarakan sebelumnya, dengan mulainya hal yang baru.)) Dan.


(58)

6

(3.( Kata yang menerangkan pembicaraan sebelumnya)) Kemudian, lalu. Contoh: Kemudian, bagaimana?

1. 釣 合わ い を示す語 う あ .

(2(積 重 関 を示す語 うえ)) うえ.

例: 雨 降 風も吹 出

Soreni (1(tsuriawanaikoto wo shimesu go) soudearunoni. (2(tsumikasaneru kankei wo shimesu go)) sonoue.

Rei: ame ga furi,soreni kaze mo fukidashita.

Soreni (1(Menunjukkan kata yang tidak setara )) jadi setelahnya, setelah itu, selain itu itu.

(2(Menunjukkan hubungan yang bertumpukan atau berurutan)) setelah itu, selain itu.

Contoh: Hujan turun, setelah itu angin bertiup.

1 前 事柄 接 事柄を示す 語 次

例: 東京 行 大阪 行 .

2 相手 話を先 す 語 .

例: う ?

Sorekara (1(maeno kotogara ni sekku kotogara wo shimesu go)) sonotsugini. Mata. Soshite.

Rei: Tokyo e itte, sorekara Oosaka e itta.

(2( aite no hanashi wo saki e unagasutoki no go)) sorede. Rei: Sorekara, dounatta?

Sorekara (1(Menerangkan kata yang sebelumnya)) setelahnya.


(59)

7

Contoh: Pergi ke Tokyo, setelahnya ke Oosaka.

(2(Menunjukkan sebab dari kata yang sebelumnya)) lalu. Contoh: Lalu,bagaimana?

Dari teori tersebut dapat dipahami bahwa 接続詞 そ , そ , そ か memiliki kemiripan makna. Pembelajar bahasa Jepang yang belum paham akan penggunaan dari kata sambung ini, masih mengalami kesalahan dalam penggunaannya. Tidak semua kalimat dapat disubstitusi konjungsinya secara tepat.

Perhatikan penggunaan kalimat berikut ini:

5. ラジオ 消し 戸締ま し そ か 寝まし .

Rajio wo keshi, tojimari wo shite, sorekara nemashita. Mematikan radio, mengunci pintu, kemudian tidur.

Kalimat di atas menunjukan そ か menghubungkan kegiatan yang berurutan. Kegiatan yang pertama dilakukan, kemudian dilanjutkan dengan kegiatan yang kedua. Kalimat di atas tidak dapat diganti dengan , karena hanya dapat digunakan apabila kalimat tersebut menyatakan alasan. Namun dapat diganti dengan karena menyatakan hal yang setara.

6. 妹 甘いも 食 い す 太

Imouto wa konogoro amai mono bakari tabeteimasu. Sorede futotteshimaimashita.

Adik perempuan selalu makan makanan yang manis. Oleh sebab itu ia menjadi gemuk.

Contoh 6 menunjukkan adanya kegiatan yang terjadi di kalimat pertama, yaitu banyaknya sang adik makan makanan manis, kemudian memberi dampak yang


(60)

8

dinyatakan pada kalimat kedua, yaitu menjadi gemuk. Kalimat ini dapat diganti dengan , karena menunjukkan hal yang berurutan. Namun kalimat ini tidak dapat diganti dengan . Kata ini hanya dapat digunakan untuk makna yang setara.

Contoh kalimat 5 dan 6 di atas menunjukkan kegiatan yang berurutan atau berkaitan satu dengan yang lain yang dihubungkan dengan 接 続 詞. Kegiatan kedua tidak akan terjadi jika kegiatan yang pertama tidak terpenuhi. Namun pada kedua contoh tersebut, apabila 接 続 詞 nya disubstitusi maknanya tidak dapat berterima. Seperti yang disebutkan sebelumnya, ada kalimat yang dalam kondisi

tertentu dimana 接 続 詞 , , ini dapat saling

menggantikan. Misalnya contoh kalimat berikut:

7. やっぱ 外国 あ う プール付き 家! そ 庭

広く 決 手 ハンモック

Yappari gaikoku ni aru youna, puru tsukinouchi! Sorede niwa mo mochiron hirokute, kimete wa hanmokku dane.

Seperti yang ada di luar negeri, rumah dengan kolam renang! Kemudian halamannya pun luas, dan yang membuat saya putuskan untuk tinggal adalah tempat tidur gantung.

やっぱ 外国 あ う プール付き 家!そ 庭

広く 決 手 ハンモック

Yappari gaikoku ni aru youna, puru tsukinouchi! Soreni niwa mo mochiron hirokute, kimete wa hanmokku dane.

Seperti yang ada di luar negeri, rumah dengan kolam renang! Kemudian halamannya pun luas, dan yang membuat saya putuskan untuk tinggal adalah tempat tidur gantung.

やっぱ 外国 あ う プール付き 家!そ か 庭


(61)

9

Yappari gaikoku ni aru youna, puru tsukinouchi! Sorekara niwa mo mochiron hirokute, kimete wa hanmokku dane.

Seperti yang ada di luar negeri, rumah dengan kolam renang! Kemudian halamannya pun luas, dan yang membuat saya putuskan untuk tinggal adalah tempat tidur gantung.

Kalimat ini menunjukan makna yang setara. Pada kalimat ini penutur menyatakan kesannya tentang rumah yang ia tempati seperti rumah yang ada di luar negeri. Kemudian pada kalimat setelah konjungsi penutur menambahkan keterangan tentang rumah itu yaitu adanya halaman yang luas dan ada tempat tidur gantung sehingga penutur ingin tinggal disana. Dari kalimat ini dapat dilihat bahwa ada saat dimana kata そ diganti dengan そ dan そ か maknanya tetap dapat berterima. Sering kali pembelajar bahasa Jepang kesulitan menggunakan 接 続詞 そ , そ , そ か dalam kalimat, sehingga artinya tidak dapat berterima dalam kalimat bahasa Jepang. Karena bagi pembelajar bahasa Jepang 接続詞 そ , そ , そ か memiliki arti yang mirip. Hal ini yang menjadi kesulitan bagi pembelajar bahasa Jepang dalam penggunaan 接続詞 そ

, そ , そ か . Bagi masyarakat Jepang sendiri penggunaan 接続詞

そ , そ , そ か ini tentu tidak menjadi masalah karena mereka dapat dengan mudah membedakannya. Oleh karena itu penggunaan 接続詞 そ

, そ , そ か ini lah yang menginspirasi penulis untuk mengadakan penelitian.


(62)

10

Penelitian 接続詞 , , ini akan membahas secara makna maupun secara struktur. Penelitian ini dibatasi hanya pada 接続詞 そ , そ , そ か saja. 接続詞 lain yang serupa seperti そ そこ そ

そ し , dan lain-lain tidak dibahas dalam penelitian ini. Penelitian sebelumnya tentang 接 続 詞 ini sudah ada di Universitas Kristen Maranatha namun dalam pokok bahasan yang berbeda. Penelitian sebelumnya berjudul

“Analisis 逆 接 接 続 詞 も ” yang ditulis oleh

Maurien pada tahun 2007.

1.2Rumusan Masalah

Masalah penelitian ini adalah:

1. Bagaimana penggunaan 接 続 詞 , , dalam

kalimat bahasa Jepang?

2. Makna apa yang terkandung dalam 接続詞 , , ?

1.3Tujuan Penelitian

Dari masalah yang diangkat penulis, tujuan dari penelitian ini adalah:

1. Mendeskripsikan penggunaan 接 続 詞 dalam kalimat bahasa Jepang.

2. Mendeskripsikan makna yang terkandung dalam 接続詞 .


(63)

11 1.4 Metode dan Teknik Penelitian

Metode penelitian yang digunakan untuk melakukan penelitian ini adalah metode deskriptif untuk mendeskripsikan penggunaan dari konjungsi そ そ

dan そ か . Namun metode distribusional juga digunakan untuk menganalisis data. Metode distribusional adalah metode yang digunakan untuk tujuan-tujuan analisis struktur wacana secara internal wacana. Metode ini dipilih karena metode ini menggunakan alat ukur bahasa itu sendiri. Dalam hal ini bahasa yang diteliti adalah bahasa Jepang.

Dalam melakukan penelitian ini, teknik penelitian yang digunakan adalah studi pustaka. Karena data diambil dari buku, majalah, koran, dll. Adapun dalam studi pustaka langkah-langkah yang dikerjakan adalah kerperpustakaan, kemudian dari buku yang di baca, mengambil bahan sebagai landasan penelitian, mengambil data untuk diteliti dan dianalisis.

Metode penelitian distribusional memiliki banyak teknik kajian yang dapat digunakan untuk meneliti penelitian. Salah satu teknik yang saya gunakan dalam memilah data adalah terknik subtitusional. Teknik substitusi adalah teknik analisis kalimat atau rangkaian kalimat dengan cara mengganti bagian atau unsur kalimat tertentu dengan unsur lain di luar kalimat yang bersangkutan (Mulyana, 2005:76).Teknik ini sangat cocok dengan tema penelitian ini yang menganalisis

kegunaan 接続詞 , , .


(64)

12 1. Menentukan tema penelitian.

2. Merumuskan judul penelitian.

3. Membaca buku teori yang berkaitan dengan接続詞

4. Menentukan sumber data dan mengumpulkan data.

5. Mengkompilasi atau mengelompokan data.

6. Menganalisis data.

7. Menyimpulkan hasil analisis data.

1.5Organisasi Penulisan Skripsi

Penulisan dalam penelitian ini terdiri dari empat bab. Bab I terdiri dari latar belakang masalah, masalah apa yang muncul, tujuan mengapa penulis mengambil tema ini untuk diteliti, serta metode dan teknik yang akan digunakan oleh penulis untuk mengadakan penelitian ini. Bab II berisi tentang kajian teori sintaksis dan semantik sebagaimana yang digunakan penulis untuk menganalisis data dalam penelitian ini. Data analisis dalam penelitian ini adalah kalimat dan maknanya. Bab III isi dari data yang dianalisis mengunakan teori yang telah dipilih yaitu sintaksis dan semantik. Bab IV adalah bab terakhir yang terdiri dari simpulan hasil analisa dari bab III.

Organisasi penulisan disusun seperti ini supaya para pembaca yang ingin memperdalam atau melihat cara kerja penelitian penulis dapat mengikuti secara terstruktur.


(65)

67 BAB IV SIMPULAN

Setelah penulis menganalisis penggunaan konjungsi それで、それに、それか

ら pada Bab III, maka penulis menyimpulkan penggunaan konjungsi それで、そ

れに、それから dan makna terkandung pada kalimat bahasa Jepang sebagai berikut.

Konjungsi それで(sorede) digunakan untuk menerangkan kalimat yang memiliki hubungan sebab akibat atau hubungan timbal balik. Biasanya kalimat kedua merupakan hasil dari perbuatan pada kalimat pertama. それで(sorede) juga digunakan untuk menambahkan kalimat yang memiliki makna terus yang kalimatnya dapat disubstitusi dengan それに(soreni) dan それから(sorekara). Konjungsi それ

(soreni) digunakan untuk menambahkan hal lain pada kalimat. Biasanya menyambungkan hal negatif-negatif atau positif-positif. Susunan kegiatan kalimat yang berkonjungsi それに(soreni) dapat diubah posisinya. Sedangkan konjungsi

れ か ら (sorekara) digunakan untuk mengembangkan kalimat. Kalimat yang menggunakan konjungsi それから(sorekara) susunan kalimatnya tidak dapat diubah.


(66)

68

Pada kalimat yang memiliki konjungsi それで (sorede) dan kalimat yang dapat disubstitusi dengan そ れ で (sorede), makna yang penulis dapatkan adalah kata sehingga, oleh karena itu, kemudian dan terus. Data yang diteliti oleh penulis yang memiliki konjungsi それに (soreni), それに(soreni) memiliki makna selain itu dan

lalu. Sedangkan pada data yang menggunakan konjungsi それから(sorekara), makna

yang didapat dari konjungsi それから(sorekara) adalah kemudian, lalu, sejak saat itu, dan setelah itu.


(67)

69

Daftar Pustaka

Duet , No.01, Januari 2009, Japan:Homesha, hal.38-100

Isagawa,Yuriko.1998. Nihongo Bunkei Jiten.Tokyo:Kurosio

Ichikawa,Yasuko.1997.A Dictionary Of Japanese Language Learner's Errors II.Tokyo: Bonjinsha

Jun On, No. 01, Januari 2011, Japan: Shufutoseikatsusha, hal.20-134

Keraf,Dr.Gorys.1982.Tata Bahasa Indonesia Untuk Sekolah Lanjutan Atas.Flores:Nusa Indah

Kimura, Katsumi, Yamada Shinichi. 1998.Practical Japanese Workbooks 13.Japan:Senmon Kyouiku Publishing

Kridalaksana, Harimurti. 1993. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama

Matsura, Kenji.1994.Kamus Bahasa Jepang-Indonesia.Kyoto: Maruzen

Mulyana,M.Hum.2005.Kajian Wacana (Teori, Metode,dan Aplikasi Prinsip-Prinsip Analisis Wacana).Yogyakarta:Tiara Wacana

Myojo, No. 01, Januari 2009, Tokyo: Shueisha Kabushiki

Noma, Sawako.1989.Nihongo Dai Jiten.Jepang:Kondansha

Nomura,Masaki.1992.Nihongo Jiten.Tokyo:Doshuppan

Potato, No. 11, November 2008, Japan: Gakken, hal 16-163


(68)

70

Pujiwati,Titik. “Analisis Wacana Dengan Metode Distribusional”. titikpujiwati.blogspot.com/2013/06/analisis-wacana-dengan-metode.html (diakses tanggal 8 Juni 2013)

Richard,Jack dkk.1985.Longman Dictionary of Applied Linguistics.London:Longman Group

Shirou, Hayashi.1993.Reikaishin Kokugo Jiten.Japan:Sanseido

Simanjuntak,Herpinus.1992.Percakapan dan Tata Bahasa Inggris.Jakarta: Kesaint Blank

Sumadiputra, Drs.Sutedja. 1996.Mampu Berbahasa Indonesia Untuk Perguruan Tinggi. Bandung.

Sudjianto,Drs.,Drs.Ahmad Dahidi.2004.Pengantar Lingustik Bahasa Jepang.Jakarta:Oriental

Taniguchi,Goro.2007.Kamus Standar Bahasa Jepang-Indonesia.Jakarta:PT.Dian Rakyat

Tarigan,Prof.DR.Henry Guntur.1986.Pengajaran Sintaksis.Bandung:Angkasa

Tarigan,Prof.DR.Henry Guntur.1986.Pengajaran Semantik.Bandung:Angkasa

Tsuchiya,Komei dkk. 1999. Nipponnia. Edisi 08.Tokyo:Heibonsha. Hal.03-08

Tsuchiya,Komei dkk. 2002. Nipponnia. Edisi 23.Tokyo:Heibonsha. Hal.03-33

Tsuchiya,Komei dkk. 2003. Nipponnia. Edisi 24.Tokyo:Heibonsha. Hal. 03

Tsuchiya,Komei dkk. 2003. Nipponnia. Edisi 25.Tokyo:Heibonsha. Hal.10-19

Tsuchiya,Komei dkk. 2003. Nipponnia. Edisi.27.Tokyo:Heibonsha. Hal.06-34

Tsujimura, Natsuko.1996.An Introduction to Japanese Lingustics.London: Blackwell Publishing


(69)

71

Verhaar,Prof.Dr.J.W.M. 1992.Pengantar Linguistik.Yogyakarta: UGM Press

Warriner’s.1958.English Grammar and Composition.USA:

Harcourt,Brace,&World.Inc

Wink Up,No. 04, April 2008, Tokyo: Wani Books, hal. 14-190

Wink Up,No. 12, Desember 2008, Tokyo: Wani Books, hal. 04-166


(1)

12 1. Menentukan tema penelitian. 2. Merumuskan judul penelitian.

3. Membaca buku teori yang berkaitan dengan接続詞

4. Menentukan sumber data dan mengumpulkan data.

5. Mengkompilasi atau mengelompokan data. 6. Menganalisis data.

7. Menyimpulkan hasil analisis data.

1.5Organisasi Penulisan Skripsi

Penulisan dalam penelitian ini terdiri dari empat bab. Bab I terdiri dari latar belakang masalah, masalah apa yang muncul, tujuan mengapa penulis mengambil tema ini untuk diteliti, serta metode dan teknik yang akan digunakan oleh penulis untuk mengadakan penelitian ini. Bab II berisi tentang kajian teori sintaksis dan semantik sebagaimana yang digunakan penulis untuk menganalisis data dalam penelitian ini. Data analisis dalam penelitian ini adalah kalimat dan maknanya. Bab III isi dari data yang dianalisis mengunakan teori yang telah dipilih yaitu sintaksis dan semantik. Bab IV adalah bab terakhir yang terdiri dari simpulan hasil analisa dari bab III.

Organisasi penulisan disusun seperti ini supaya para pembaca yang ingin memperdalam atau melihat cara kerja penelitian penulis dapat mengikuti secara terstruktur.


(2)

67 BAB IV

SIMPULAN

Setelah penulis menganalisis penggunaan konjungsi それで、それに、それか ら pada Bab III, maka penulis menyimpulkan penggunaan konjungsi それで、そ

れに、それから dan makna terkandung pada kalimat bahasa Jepang sebagai berikut.

Konjungsi それで(sorede) digunakan untuk menerangkan kalimat yang memiliki hubungan sebab akibat atau hubungan timbal balik. Biasanya kalimat kedua merupakan hasil dari perbuatan pada kalimat pertama. それで(sorede) juga digunakan untuk menambahkan kalimat yang memiliki makna terus yang kalimatnya dapat disubstitusi dengan それに(soreni) dan それから(sorekara). Konjungsi それ に (soreni) digunakan untuk menambahkan hal lain pada kalimat. Biasanya menyambungkan hal negatif-negatif atau positif-positif. Susunan kegiatan kalimat yang berkonjungsi それに(soreni) dapat diubah posisinya. Sedangkan konjungsi そ れ か ら (sorekara) digunakan untuk mengembangkan kalimat. Kalimat yang menggunakan konjungsi それから(sorekara) susunan kalimatnya tidak dapat diubah.


(3)

68

Pada kalimat yang memiliki konjungsi それで (sorede) dan kalimat yang dapat disubstitusi dengan そ れ で (sorede), makna yang penulis dapatkan adalah kata sehingga, oleh karena itu, kemudian dan terus. Data yang diteliti oleh penulis yang memiliki konjungsi それに (soreni), それに(soreni) memiliki makna selain itu dan lalu. Sedangkan pada data yang menggunakan konjungsi それから(sorekara), makna yang didapat dari konjungsi それから(sorekara) adalah kemudian, lalu, sejak saat itu, dan setelah itu.


(4)

69

Daftar Pustaka

Duet , No.01, Januari 2009, Japan:Homesha, hal.38-100

Isagawa,Yuriko.1998. Nihongo Bunkei Jiten.Tokyo:Kurosio

Ichikawa,Yasuko.1997.A Dictionary Of Japanese Language Learner's Errors II.Tokyo: Bonjinsha

Jun On, No. 01, Januari 2011, Japan: Shufutoseikatsusha, hal.20-134

Keraf,Dr.Gorys.1982.Tata Bahasa Indonesia Untuk Sekolah Lanjutan Atas.Flores:Nusa Indah

Kimura, Katsumi, Yamada Shinichi. 1998.Practical Japanese Workbooks 13.Japan:Senmon Kyouiku Publishing

Kridalaksana, Harimurti. 1993. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama

Matsura, Kenji.1994.Kamus Bahasa Jepang-Indonesia.Kyoto: Maruzen Mulyana,M.Hum.2005.Kajian Wacana (Teori, Metode,dan Aplikasi Prinsip-Prinsip Analisis Wacana).Yogyakarta:Tiara Wacana

Myojo, No. 01, Januari 2009, Tokyo: Shueisha Kabushiki

Noma, Sawako.1989.Nihongo Dai Jiten.Jepang:Kondansha

Nomura,Masaki.1992.Nihongo Jiten.Tokyo:Doshuppan Potato, No. 11, November 2008, Japan: Gakken, hal 16-163


(5)

70

Pujiwati,Titik. “Analisis Wacana Dengan Metode Distribusional”. titikpujiwati.blogspot.com/2013/06/analisis-wacana-dengan-metode.html (diakses tanggal 8 Juni 2013)

Richard,Jack dkk.1985.Longman Dictionary of Applied Linguistics.London:Longman Group

Shirou, Hayashi.1993.Reikaishin Kokugo Jiten.Japan:Sanseido

Simanjuntak,Herpinus.1992.Percakapan dan Tata Bahasa Inggris.Jakarta: Kesaint Blank

Sumadiputra, Drs.Sutedja. 1996.Mampu Berbahasa Indonesia Untuk Perguruan Tinggi. Bandung.

Sudjianto,Drs.,Drs.Ahmad Dahidi.2004.Pengantar Lingustik Bahasa Jepang.Jakarta:Oriental

Taniguchi,Goro.2007.Kamus Standar Bahasa Jepang-Indonesia.Jakarta:PT.Dian Rakyat

Tarigan,Prof.DR.Henry Guntur.1986.Pengajaran Sintaksis.Bandung:Angkasa

Tarigan,Prof.DR.Henry Guntur.1986.Pengajaran Semantik.Bandung:Angkasa Tsuchiya,Komei dkk. 1999. Nipponnia. Edisi 08.Tokyo:Heibonsha. Hal.03-08 Tsuchiya,Komei dkk. 2002. Nipponnia. Edisi 23.Tokyo:Heibonsha. Hal.03-33

Tsuchiya,Komei dkk. 2003. Nipponnia. Edisi 24.Tokyo:Heibonsha. Hal. 03 Tsuchiya,Komei dkk. 2003. Nipponnia. Edisi 25.Tokyo:Heibonsha. Hal.10-19

Tsuchiya,Komei dkk. 2003. Nipponnia. Edisi.27.Tokyo:Heibonsha. Hal.06-34 Tsujimura, Natsuko.1996.An Introduction to Japanese Lingustics.London: Blackwell Publishing


(6)

71

Verhaar,Prof.Dr.J.W.M. 1992.Pengantar Linguistik.Yogyakarta: UGM Press Warriner’s.1958.English Grammar and Composition.USA: Harcourt,Brace,&World.Inc

Wink Up,No. 04, April 2008, Tokyo: Wani Books, hal. 14-190

Wink Up,No. 12, Desember 2008, Tokyo: Wani Books, hal. 04-166