Preposisi Gabungan Bentuk Preposisi Dalam Bahasa Batak Karo

4.1.2 Preposisi Gabungan

Sama halnya dengan bahasa Indonesia yang memiliki preposisi gabungan, BBK juga memiliki preposisi gabungan. Selain memiliki preposisi tunggal, BBK juga memiliki preposisi gabungan. Walaupun preposisi gabungan dalam BBK tidak sebanyak preposisi gabungan yang ada dalam bahasa Indonesia. Preposisi gabungan adalah preposisi yang terdiri atas dua kata atau dua preposisi yang berdampingan. Bentuk preposisi gabungan tersebut dapat berupa asangken ‘daripada’, i - nari ‘dari’.

4.1.2.1 Preposisi asangken ‘daripada’

Preposisi asangken dalam BBK merupakan preposisi gabungan karena preposisi tersebut terdiri atas dua kata yang bergabung. Preposisi asangken juga bertujuan untuk membandingkan kata benda nomina, kata kerja verba, dan kata sifat adjektiva dalam sebuah kalimat. Kalimat yang menunjukkan preposisi asangken ‘daripada’ dalam BBK dapat dilihat pada contoh berikut. Contoh: 38 Tuan aku sitik asangken kila. tuaan aku sedikit PREP paman ‘Lebih tua saya sedikit daripada suami saya.’ 39 Madin kita mehuli man kalak sidéban asangken gutul. lebih bagus kita baik kepada orang lain PREP jahat ‘Lebih bagus kita baik kepada orang lain daripada jahat.’ Universitas Sumatera Utara 40 Tabehen kuakap erbinaga asangken ngajar. lebih enak kurasa berjualan PREP mengajar ‘Lebih senang saya berjualan daripada mengajar.’ Dari contoh di atas, PREP asangken ‘daripada’ yang terletak di akhir pada kalimat 38 bertujuan untuk membandingkan dua nomina persona yaitu kata kila ‘paman’ dengan kata aku ‘saya bibi’, pada kalimat 39 bertujuan untuk membandingkan dua kata sifat adjektiva yaitu kata mehuli ‘baik’ dengan kata gutul ‘jahat’, dan pada kalimat 40 bertujuan untuk membandingkan dua kata kerja verba yaitu kata erbinaga ‘berjualan’ dengan kata ngajar ‘mengajar’. PREP asangken ‘daripada’ dapat terletak di tengah kalimat seperti contoh 41 berikut. 41 Dahikenlah gundari asangken berngi é reh ka kam. kerjakanlah sekarang PREP malam nanti datang lagi kamu ‘Kerjakanlah sekarang daripada nanti malam kamu datang lagi.’ PREP asangken ‘daripada’ yang terletak di tengah pada kalimat 41 bertujuan untuk membandingkan dua keterangan waktu yaitu kata gundari ‘sekarang’ dengan kata berngi ‘malam’. PREP asangken ‘daripada’ dapat pula terletak di awal kalimat seperti contoh 38a,39a,40a berikut. 38a Asangken kila, tuan aku sitik. PREP paman tuaan saya sedikit Universitas Sumatera Utara ‘Daripada suami saya, lebih tua saya sedikit.’ 39a Asangken gutul, madin kita mehuli man kalak sidéban. PREP jahat lebih bagus kita baik kepada orang lain ‘Daripada jahat, lebih bagus kita baik kepada orang lain.’ 40a Asangken ngajar, tabehen kuakap erbinaga. PREP mengajar lebih enak kurasa berjualan ‘Daripada mengajar, lebih senang saya berjualan.’ Preposisi asangken ‘daripada’ adalah preposisi gabungan yang selalu berdampingan dan tidak bisa dipisahkan, karena apabila PREP ini dipisahkan menjadi asa, maka maknanya sudah berubah menjadi ‘sampai’ seperti contoh berikut. 42 Dahikenlah asa dung. kerjakanlah sampai selesai ‘Kerjakanlah sampai selesai.’ Sebaliknya, apabila PREP ini dipisahkan menjadi ken, maka bukan lagi menjadi PREP melainkan partikel PART. Jadi, PREP asangken ‘daripada’ adalah PREP gabungan yang tidak bisa dipisahkan. Dari contoh di atas terlihat bahwa PREP asangken ‘daripada’ dalam BBK dapat terletak di awal, di tengah, maupun di akhir kalimat, dan letak PREP asangken ‘daripada’ tidak memengaruhi makna yang ada pada kalimat. PREP asangken ‘daripada’ tetap menjelaskan nomina, adjektiva, verba, maupun keterangan waktu yang melekat atau berdistribusi dengan PREP tersebut. Universitas Sumatera Utara

4.1.2.2 Preposisi i - nari ‘dari’

Preposisi i - nari dalam BBK merupakan preposisi gabungan karena terdiri atas dua kata yang bergabung. Kalimat yang menunjukkan preposisi i - nari ‘dari’ dalam BBK dapat dilihat pada contoh berikut. Contoh: 43 Temanku i Sidikalang nari. temanku PREP nama tempat PREP ‘Teman saya dari Sidikalang.’ 44 Kuta kemulihenta i Kabanjahé nari. kampung kepulangan kita PREP nama tempat PREP ‘Kampung saya dari Kabanjahe.’ Dari contoh di atas, PREP i - nari ‘dari’ yang terletak di akhir pada kalimat 43,44 bertujuan untuk menjelaskan kata benda nomina khususnya yang mengacu pada tempat yaitu pada kalimat 43 i Sidikalang nari ‘dari Sidikalang’ dan kalimat 44 i Kabanjahe nari ‘dari Kabanjahe’. PREP i-nari dalam BBK mengapit kata benda nomina dan menjelaskan KB tersebut. PREP asangken ‘daripada’ yang terletak di akhir kalimat pada contoh di atas dapat pula terletak di awal kalimat seperti contoh 43a,44a berikut. 43a I Sidikalang nari temanku. PREP nama tempat temanku ‘Dari Sidikalang, temanku.’ Universitas Sumatera Utara 44a I Kabanjahé nari asal kuta kemulihenta. PREP nama tempat asal kampung kepulangan kita ‘Dari Kabanjahe, asal kampung kita’. Preposisi i-nari ‘dari’ adalah preposisi gabungan yang selalu berdampingan dan tidak bisa dipisahkan, karena apabila PREP ini dipisahkan menjadi i, maka maknanya sudah berubah menjadi ‘di’ seperti contoh 43b,44b berikut. 43b Temanku i Sidikalang. temanku PREP nama tempat ‘Teman saya di Sidikalang.’ 44b Kuta kemulihenta i Kabanjahé. kampung kepulangan kita PREP nama tempat ‘Kampung saya di Kabanjahe.’ Dari contoh di atas, terlihat bahwa PREP i-nari ‘dari’ dalam BBK dapat terletak di awal maupun di akhir kalimat, dan letak PREP i- nari ‘dari’ tidak memengaruhi makna yang ada pada kalimat. PREP i- nari ‘dari’ tetap menjelaskan nomina yang melekat atau berdistribusi dengan PREP tersebut. Universitas Sumatera Utara

4.2 Fungsi Preposisi Dalam Bahasa Batak Karo